↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Повелитель монстров
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 4. Глава 32. … и пешка, дошедшая до края шахматной доски

»


Яркие солнечные лучи заставили Кудо поморщиться и открыть глаза. После чего, парень удивлённо заморгал.

И стоило признать, что некроманту было чему удивляться. Ведь он вновь оказался за своей школьной партой, в своём родном классе. Вот только в помещение больше не было никого из учеников. Да и вообще, вокруг него царила странная тишина. Даже звуков улицы не было слышно, хотя окно было открытым.

Иными словами, окружающий парня пейзаж был абсолютно статичен. А потому, всё это вряд ли можно было назвать реальностью. К тому же, прямо перед глазами Кудо, было «существо», которого уж точно не должно существовать в Японии.

Но начать эту историю всё же следовало с того, что вместо школьной доски, в классе весло огромное зеркало, занимающее всю стену. И в своё отражение в этом зеркале пристально всматривалась длинноухая женщина, которая была одета в школьную форму.

— Как я тебе, в этой одежде? — поинтересовалась Блеция, даже не соизволив повернуться к Кудо.

***


Не торопясь высказать своё правдивое мнение и продолжая оглядываться по сторонам, некромант, вместо ответа, лишь пожал плечами.

— На все мои вопросы отвечай прямо и честно, — наставительно предупредила его Блеция. — Иначе разговора у нас не получится. И, на этот раз, мы расстанемся с тобой навсегда.

— А где я вообще? — поинтересовался некромант, уже отличная понимая, что он не в своей родной школе.

— Это что-то вроде сновидения, — ответила женщина, продолжая любоваться своим отражением в зеркале. — Ты разве не помнишь, что был ранен младшим «Тигром» и потерял сознание.

— «Тигр»? — усмехнулся некромант, тут же поняв о ком идёт речь. — Да с какой стати он «Тигр»?! Просто случилось так, что одна китайская шлюха, которая уже натрахала себе на Родине «живот», приехала в мою страну на заработки. И, по привычке, она раздвинула ноги перед первым же попавшимся мужиком. Точнее, перед каким-то озабоченным извращенцем, который возбудился при виде беременной бабы. Своего второго сына она родила лишь ради гражданства, о чём не раз говорила в присутствии моей матери. Вроде как, второго сына содержать накладно, и если бы не гражданство, она бы никогда не решилась на второго ребёнка. Но она родила. И теперь, всё «это», никому не нужное отребье, называется гордым словом: «японцы». Мало того, эта китаянка отбирает полноценное рабочее место от коренного жителя моего города, а её потомки буквально терроризировали мою школу, называя себя: «Тиграми»!

Но неужели и вы всерьёз считаете, что эти два отброса достойны столь громкого прозвища?

— Плохо, когда городок маленький, — с улыбкой прокомментировала слова некроманта Блеция, уйдя от прямого ответа на вопрос. — Все друг о друге всё знают. И ничего не утаишь.

— Плохи эти городки только для тех, кто всю свою жизнь прожил, как последняя скотина, — поправил Блецию некромант. — А потом, нацепив очки и одев деловой костюм, начинает думать, что коль он выглядит по-другому, то все и о его прошлом забыли.

— Мда, — кивнула головой Блеция, как ни странно согласившись с некромантом. — Так чем же мне может быть полезен сын алкоголика и затюканной посудомойки, который нацепил на себя балахон, и думает, что все забыли о его происхождении? И только не говори мне о том, что талант и происхождение, это две совершенно разные вещи. Ибо я только что слышала от тебя, совсем противоположное утверждение. Хотя, мыть посуду, я бы тебе ещё доверила. Но и тут, есть проблема. У меня множество «детей», готовых это делать совершенно бесплатно и круглосуточно.

***

Вначале Кудо не мог понять, о чём вообще говорит эта женщина. Затем, он побагровел и сжал кулаки. А Блеция, которая ни разу так и не посмотрела на парня, лишь усмехнулась и кое что-то пояснила:

— Почти всю свою жизнь, я была «матерью» для народа, который сама же и создала. В мою честь, на полном серьёзе, готовы возводить храмы. А мой муж…, — на секунду запнувшись, Блеция лишь бессильно развела руками и грустно вздохнула. — Думаю, его трагедия заключается в том, что он просто родился не в те времена. В вашем средневековье, он бы обязательно обрёл славу и известность. Но в мире, где люди добровольно отказались от права сражаться и извратили понятие «честь», волку пришлось стать овцой. А вот ты, в отличие от него, никогда и не был хищником. Так зачем мне «овечка» в стае волков?

Вместо ответа, некроманту очень хотелось выкрикнуть своё традиционное: «Я не баран!» и плюнуть Блеции в лицо. И возможно, ещё бы месяц назад, он бы так и сделал. Но сейчас, от монстра который его оскорблял, зависела не только его жизнь. И Кудо просто стоял, бессильно сжимая кулаки.

А сама же Блеция, отлично понимая, что получила над парнем власть, разве что не велела ему поклониться ей в ноги. Казалось даже, что она получает удовольствие, унижая этого гордеца.

— Разве ты, «умнейший правитель и стратег» до сих пор не понял того, что тобой буквально «подтёрлись»? — продолжала она принижать парня. — Мертвецы поклонились смертному, который толком и контролировать их не может, разве это не абсурд? И разве я не намекала тебе ранее на этот абсурд? Или мне нужно было рассказывать все подробности закулисных интриг, в курсе которых ты и сам должен быть?

***

Задав свой последний вопрос, женщина вдруг замолчала, словно ожидая ответа от парня. Но что он мог ей сказать? В голове некроманта крутились лишь ответные оскорбления. И потому он боялся даже рта раскрыть.

— Сейчас я хочу услышать от тебя хотя бы одну причину, на основании которой я должна сохранить тебе жизнь, — подсказала парню Блеция, слова, которые бы ему сейчас стоило произносить.

Но Кудо банально растерялся, и единственное, что он смог сказать:

— Но, я вам нужен.


— Для чего? — наконец-то повернувшись к парню лицом, Блеция даже приподняла от удивления бровь. — Назови мне хоть один свой талант, из-за которого ты стал бы незаменим. Почему твоё место не может занять один из братьев «тигров»? Я дам этому брату красивейшую Курияму, деньги, власть и долголетие. Думаю, братья даже подерутся за твоё место.

Слова Блеции казались парню полным бредом. Он просто не мог поставить знак равенства между собой и кем-то из «баранов».

— Ты трусоват, — тем временем начала перечислять недостатки некроманта Блеции. — Но среди моих «детей» есть те, кто привык жить за чьей-то спиной и от них гораздо больше пользы, чем от тебя. Ты не умеешь драться. И опять же, среди моих «детей» есть те, для кого меч слишком тяжёл, и они привыкли сражаться, используя свой ум. Но проблема в том, что ты ещё и глуп! Да я даже тебя с мелкой лисицей сравнить не могу. От неё куда больше пользы и куда меньше проблем. Так почему я должна тратить на тебя своё время?

Причём, я задаю этот вопрос не ради издёвки. Если тебе так будет проще понять происходящее сейчас, то представь, что тебе задают этот вопрос на собеседовании при трудоустройстве. Так зачем «нашей организации» тратить средства и время на обучение нового человека, если за дверьми сидит специалист с опытом, готовый работать за те же деньги?

***

Вопрос, который задала Блеция, на самом деле, был весьма стандартен и распространён. И наверняка, с ним сталкивались многие молодые специалисты, думающие, что их оценки в дипломе что-то решают. И так же, как и эти молодые люди, Кудо впал в ступор. Он не знал, что ответить на этот традиционный вопрос нанимателя. Он вообще не был готов к этому собеседованию. И единственное, что он смог сказать: «Но ведь это же я!»

Но Блеции было как-то плевать на такое громогласное заявление, которое больше походило на детский лепет. И повернувшись к зеркалу, она вновь начала любоваться своим образом школьницы. Правда, она снизошла для напоминания:

— У тебя осталось не так уж много времени на раздумья. Ты не забыл, о том, что в реальности на вас идёт «охота»?

— Чего вы добиваетесь от меня?

— Ты сейчас занимаешься тем, что требуешь от меня платы, — прояснила ситуацию Блеция. — Эта «плата» включает в себя: твоё спасение, возвращение человеческого облика Куриямы и достойную должность для вас обоих в моей «семье». Я же, в ответ, спрашиваю тебя: «А зачем я должна всё это выплачивать тебе? За какой такой подвиг?!»

И единственное, что смог ответить на этот вопрос некромант, была фраза:

— Но это вы виноваты в том, что сейчас происходит со мной. Вы, раз за разом, подводили меня к этому дню, заставляя меня двигаться в нужном для вас направлении.

— Весьма интересная «теория заговора», — усмехнулась Блеция. — Тебе осталось только заявить о том, что это я споила твоего отца, дабы ты стал таким, какой ты есть сейчас. Но это не ответ на мой вопрос: «Зачем ты нужен мне сейчас?»

— А что вы хотите, чтобы я сделал для вас? — вопросом на вопрос ответил некромант.

— Хм, — вдруг растерялась Блеция. И уже с интересом она вновь посмотрела на отражение некроманта в зеркале. — Я тут немного не поняла, ты решил со мной поторговаться или просто готов выполнить любой мой приказ?

Поняв, что торг с этой женщиной неуместен и совершенно не зная, насколько безумного приказа можно ожидать от этой женщины, некромант лишь потупил взгляд. А Блеция, вместо того, чтобы отдать чёткий и ясный приказ, зачем-то погрузилась в воспоминания:

— Насколько я помню, я ни разу не осуждала твоё стремление править людьми. Так же, как и твою одержимость убить моего мужа. Твои попытки этого добиться, даже порядком позабавили меня. И пусть, ты немного подпортил мои планы, но всё же, факт того, что ты всецело отдаёшься своей главной цели, достоин уважения. Другое дело, что твоё упорство и твои огромные силы, никак не компенсируют твои же главные недостатки: трусость и глупость.

Например, прямо сейчас, перед тобой правитель страны, которой ты так стремился завладеть. И что же ты делаешь? Убегаешь от него! Но куда и как долго ты собираешься бежать?

— Но разве вы сами не помогали мне с бегством? — задал резонный вопрос некромант.

— Я хотела, чтобы у тебя было больше времени, дабы ты успел подготовиться к своей решающей битве. И указала тебе на место, где бы тебя никто не беспокоил несколько дней. Но ты, спасая свой зад, просто продолжил бежать дальше.

— Но я скован цепями, и практически лишён всех своих сил, — попытался оправдать некромант своё бегство.

— Так сними эти цепи, — холодным тоном отчеканила Блеция, которой стал надоедать этот разговор. — Неужели ты не знаешь, как это сделать? У тебя есть пара дней, чтобы восстановиться. А если бы ты не тратил свои силы и время на бессмысленную пробежку по пересечённой местности, то этих дней было бы ещё больше.

Наконец-то некромант понял, о чём говорит и чего добивается от него эта женщина. И парень побледнел от ужаса.

— Так, как я смотрюсь в этом наряде? — тем временем повторила свой вопрос Блеция, с которого и начала этот разговор.

— Вы слишком стары для него, — предельно честно ответил Кудо, прежде чем вновь провалиться в темноту.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть