На первый взгляд содержимое коробки было просто обычными цветами.
Однако правда заключалась в том, что цветы были испорчены. Поверхность покрывал темно-красный оттенок яда, который растворялся в любой жидкости, с которой он соприкасался.
Пока все молча смотрели на цветы, старшая горничная выглядела все увереннее. Они действительно казались ядовитыми, имели странный сладкий запах, и самое главное, Камилла признала, что они принадлежали ей.
Служитель, много знавший о ядах, мог спокойно осмотреть это позже, но истина была уже достаточно ясна.
— Как я и ожидала, ты действительно настолько мерзкая, как рассказывают.
Сказала одна из старших горничных, резко закрывая коробку в руке. Затем, сделав глубокий вдох, она повернулась к слугам позади себя и уверенно приказала им:
— Немедленно схватите ее. Арестуйте эту женщину и заприте ее!
— Подождите.
Алоис наконец поднялся со стула, чтобы остановить слуг, которые по команде служанки сделали шаг вперед. Но, конечно, Камилла достигла абсолютного предела своего терпения гораздо быстрее, чем Алоис.
— Прекрати нести полную чушь, как тебе заблагорассудится! Вы хотите сказать, что я отравила лорда Алоиса!?
Даже голос Алоиса был заглушен, поскольку Камилла продолжала кричать на старшую горничную.
— Я в этом не участвовала! Я ничего не знаю обо всем этом!
— Ты только что сказала, что это принадлежит тебе! Ты действительно веришь, что можешь вымещать на мне свою злобу сейчас!?
— Кто-то подменил содержимое! Во-первых, я потеряла эту коробку несколько дней назад!
Прошло некоторое время между тем, как Камилла впервые поняла, что коробочка исчезла из ее комнаты, и отравлением Алоиса. Более чем достаточно времени, чтобы кто-то переменил содержимое коробочки.
Так почему же ее содержимое изменилось? Это тоже было нетрудно понять. Когда она жила в Королевской столице, подобные ситуации не были чем-то необычным.
— Кто-то пытается выдать меня за преступника!
— Конечно же! Кто вообще захочет подставить тебя в первую очередь!?
Горничная начала повышать голос, чтобы соответствовать Камилле.
— ...Почему в такую рань поднялся такой переполох?
Холодный голос внезапно прорезал какофонию в кабинете. Все в комнате, включая Камиллу и старшую горничную, которые только что кричали друг на друга, повернулись, чтобы посмотреть на обладателя этого холодного голоса, который так легко успокоил всех.
— Это кабинет лорда Алоиса. Я бы хотела, чтобы вы воздержались от поднятия здесь шума.
Когда она посмотрела на слуг в комнате, выражение ее лица было твердым как сталь. Это была Герда, главная горничная.
От внезапного пугающего взгляда плечи старшей горничной, только что ссорившейся с Камиллой, слегка напряглись, но она сумела продолжить разговор.
— Мисс Герда! Пожалуйста, выслушайте! Эта женщина стоит за всем этим! Эта женщина... Она пыталась убить лорда Алоиса!
— Это ложь! Я не делала ничего подобного!
— Есть доказательства, а также свидетели! Эта женщина что-то сделала с этими цветами, а потом добавила их в блюдо! Она превратила покрыла цветы ядом!
— Я никогда не делала ничего подобного, ты меня слышишь?! Во-первых, какая у меня могла быть причина отравить лорда Алоиса!?
Герда переводила взгляд с одной женщины на другую. Но при этом на ее лице не отразилось удивление, она просто бесстрастно слушала произносимые слова.
— Хорошо, теперь я понимаю ситуацию. Вы нашли яд, не так ли? Цветы, украшавшие блюдо? Это, конечно, правда, что цветы были найдены после того, как лорд Алоис потерял сознание.
Герда посмотрела на старшую горничную. Словно почувствовав облегчение, горничная выглядела менее напряженной. По ее поведению было легко понять, на чью сторону перешла Герда.
— Я не могла допустить, чтобы этот кабинет так долго оставался загрязненным, поэтому приказала убраться здесь, но, по правде говоря, в то время мы должны были провести более тщательное расследование. Это была моя ошибка. Нет, скорее, было ошибкой позволить этой женщине находиться рядом с лордом Алоисом.
— П-подожди минутку! Я этого не делала! Не вздумай вдруг лично решать все это!!
Внезапно вмешалась Камилла, когда Герда начала строить окончательную версию событий. Из слов Герды было ясно, что она уже приперла Камиллу к стенке как преступницу. Это было вполне естественно, если подумать: они с Камиллой были врагами с момента их знакомства.
— И как я уже говорила, у меня нет никаких причин делать это!! Что-то вроде причинения вреда лорду Алоизу, скажи мне, почему я вообще хочу это сделать!?
— На то есть причина. В последнее время лорд Алоис избегает вас. Мне также сообщили, что ваша помолвка расторгнута и вы должны быть отправлены обратно в Королевскую столицу.
Каким бы яростным и надрывным ни казался гневный крик Камиллы, голос Герды, как всегда, был низким и холодным.
— Я уверена, что вы боялись потерять помолвку с герцогом, не так ли? Его Высочество, второй принц, презирает вас, и уже распространился слух, что семья Сторм бросила вас, удочерив вместо вас вашу кузину. Там, в столице, нигде нет места для вас. Вот почему вы продолжали преследовать лорда Алоиса, несмотря на то, как сильно он вас ненавидел.
— Герда, это недоразумение. Причина, по которой я избегал ее, заключалась в моей собственной депрессии. Я не собираюсь сейчас отправлять ее обратно в Королевскую столицу.
Несмотря на то, что Алоис вмешался, Герда покачала головой. Как будто возражения Алоиса ничего не значили против ее повествования.
— Лорд Алоис, каковы были ваши чувства не имеет значения. Действительно имеет значение то, что эта женщина думала о реальности подобного развития событий. Это ее правда. Она считала, что вы ее бросаете, лорд Алоис, и потому прибегла к яду.
— ...Если она убьет меня, то вряд ли сможет выйти за меня замуж.
— Да. Однако она считала, что даже если вы останетесь в живых, она не сможет выйти за вас замуж. Поэтому она, должно быть, решила, что лучше убить вас. И если возникнут обстоятельства, при которых вы переживете отравление, она сможет воспользоваться моментом вашей слабости в попытке изменить ваши чувства.
Алоис молчал. Он скрестил руки на груди, слушая, как Герда излагает свою версию событий, наблюдая за ней загадочным взглядом.
— На самом деле, даже сейчас эта женщина пытается изменить вас по своему вкусу. Она сама — настоящий яд. Эти ядовитые красные цветы, положенные в пищу, — вот истинное лицо Камиллы Сторм. Женщина, полная низкого коварства, чьи действия нарушили покой Королевской столицы.
С решительным голосом Герда направилась к Алоису. Ее спина была прямой, лицо высоко поднято, а голос ни разу не дрогнул. Эти ее слова обладали провокационной силой, и это умное и честное лицо делало ее слова трудными для опровержения. Если бы не она попала в ловушку, Камилла, возможно, даже бы поверила ей.
В доказательство этого все слуги, находившиеся в комнате, казалось, были совершенно убеждены в правоте Герды. Взгляды, которые они бросали на Камиллу, колебались между ненавистью, отвращением и жалким страхом.
— Лорд Алоис…
Пытаясь сказать ему, что это неправда, что она невиновна, Камилла посмотрела на Алоиса. Но, тот, бросив быстрый взгляд на Камиллу, тут же обернулся и посмотрел на Герду.
За его твердым выражением лица скрывалась печаль. Как будто он был разочарован... как будто его предали.
Слова, которыми Камилла собиралась обратиться к нему, замерли у нее на языке. Вместо того чтобы поговорить с притихшей теперь Камиллой, Алоис спросил Герду:
— Яд... я слышал, что его использовали, чтобы украсить блюдо, прежде чем оно покинуло кухню. На кухне работает много поваров. Конечно, они бы увидели, если бы что-то было не так?
— Нет. Эта женщина часто приходила и уходила из кухни в течение довольно долгого времени. Я слышала, что она познакомилась с главным поваром. Не было бы немыслимо, чтобы что-то столь незначительное, как украшение блюда цветами, было бы пропущено. На самом деле, вполне возможно, что причина, по которой она так регулярно посещала кухню, было именно это, с самого начала. В конце концов, она хитрая женщина.
— Понимаю.
Алоис закрыл глаза и глубоко вздохнул, не открывая глаз.
— Твоя история имеет смысл.
— Лорд Алоис!? Я не...
Она этого не делала. Алоис должен это понимать. Если бы Камилла и Алоис поменялись ролями, она бы никогда в это не поверила.
— Есть мотив, а также возможность отравить. Более того, были найдены улики. Конечно, все это слишком подозрительно.
— Я понимаю, о чем вы говорите.
Но, Алоис не был тем же, что некоторое время назад. Он кивнул Герде. Герда, в свою очередь, кивнула в ответ, покорно принимая его реакцию.
Может быть, несмотря ни на что, эти двое действительно были связаны как хозяин и слуга, которые жили в одном доме много лет? Перед Камиллой, которая все еще была ошеломлена таким исходом, Алоис глубоко вздохнул и заговорил:
— Но в твоей истории есть одна вещь, которая меня беспокоит, Герда.
Разочарование, печаль, чувство предательства, а также странная убежденность — все это смешалось в странное выражение, которое Камилла никогда раньше не видела на его лице. И этот взгляд был направлен прямо на Герду.
— ...Откуда ты знаешь, какого цвета были цветы?
Герда, конечно, сказала "ядовитые красные цветы".
...Но шкатулка в руках горничной была закрыта еще до того, как Герда вошла в комнату.