Было назначено место для экспедиции Куинна и его учеников. Ему дали карту, и он должен был провести их в определенную область, на карте можно было также увидеть другие области и других пользователей. Некоторые другие районы были довольно близко, их границы соприкасались. Куинн немного беспокоился, что это может вызвать некоторые проблемы, но так будет всегда, учитывая сколько классов охотилось на одной и той же планете.
Это сильно отличалось от того, что было раньше, теперь Куинн должен был оценивать ситуацию. В прошлом, ученикам приходилось бы все делать самостоятельно. От исследования лучших районов для охоты до самостоятельного сбора карты.
За те дни он многому научился, но, похоже, военные отслеживали действия новых студентов и были особенно осторожны. После исследования местности, Куинн должен был запустить устройство, которое определит время их охоты. Затем ученики его класса, разбившись на группы по пять человек, могли свободно охотиться.
— Эй, не будет ли это немного несправедливо? — пожаловался Широ: — Я имею в виду, что произойдет, если в другой области будет просто больше зверей.
— Другие учителя заверили меня, что они попытались сделать это как можно более справедливым, — ответил Куинн: — Однако я должен признать, что почти невозможно сделать это полностью справедливым. Прими это как урок, Широ, в жизни нет ничего справедливого.
Студенты приступили к работе и сражались со зверьми базового уровня, которые из них боялись зверей, они не смогли хорошо подготовиться к этому. Как и раньше, сейчас класс выступал против песчаного червя, который был такого же размера, как и обычные люди, но у них были острые, как бритва, зубы, вращающиеся внутри, когда они открывали рот.
Что удивило студентов, так это тот факт, что они справились лучше, чем ожидали. Даже когда они были напуганы, они могли уклоняться от надвигающихся атак, и, используя свое оружие, они могли с легкостью сражаться со зверьми.
— Похоже, они довольно хорошо используют Ци, — сказал Куинн, чувствуя себя немного расслабленным по сравнению с прежней напряженностью.
— Должен сказать, я тоже очень удивлен, — добавил Винсент: — Ци, которой ты их научил, не так заметна, когда они сражаются. Я полагаю, что когда ты использовал ее, она имел более взрывной эффект из-за сочетания с твоими силами крови, но у детьми, если только им не приходится выкладываться на полную, она не слишком выделяется, одновременно давая им преимущество.
— Да, — ответил Куинн: — Мы действительно можем поблагодарить Широ, я заметил это после его боя, что никто особо не заметил его изменений. Студенты и другие привыкли видеть невероятных людей, использующих звериное снаряжение, а звериное снаряжение не всегда видно снаружи.
— Конечно, все было бы по-другому, если бы я попытался научить их второй стадии Ци, но в этом нет необходимости. В то же время я чувствую, что если они будут полагаются на Ци, то это означает, что они больше не будут сосредотачиваться на своих способностях, что им и нужно.
Широ, Венус и Свин преуспевали, используя комбинацию своих способностей. Венус использовал свою способность, заманивая песчаных червей, в то время как Свин подбрасывал их в воздух, и, наконец, тот, кто нападал на них, был Широ со своими дуэльными клинками. Два других студента в их группе защищали их от других червей.
Свин и Венус также могли использовать оружие в случае, когда у них были проблемы.
Пока Куинн наблюдал за этим, он услышал громкий крик, доносящийся с его левой стороны. В одно мгновение он появился там, где была кричащая студентка, и увидел, что червь вцепился в руку студентки. Куинн быстро голой рукой расчленил половину тела червя, затем, схватив другую половину, он использовал свою вторую стадию Ци, чтобы создать очень тонкий слой вокруг того места, где он вцепился. Это было похоже на то, как будто кто-то подсовывал толстый кусок ткани под зубы. Теперь Куинн мог спокойно снять его.
— Ты в порядке? — спросил Куинн. Затем он увидел, что червь не смог пробить броню ученицы, девушка была в полном порядке, но она закричала только от страха.
Однако чего Куинн не понимал, так это того, что он только что в одно мгновение перешел с одной стороны охотничьего участка на другую.
— Эй, разве генерал Харди не был сейчас на другой стороне охотничьего участка, как он так быстро сюда добрался?
— Я не знаю, может быть, он прибежал, или он был ближе, чем мы думали.
— Нет, я уверен, что он был с Широ и той группой, буквально на другой стороне.
Услышав эти комментарии, Куинн заметил, что он сделал.
— Черт возьми, наверное, я все еще беспокоюсь о студентах. Мой собственный опыт прошлого раза действует на меня.
Куинн совсем не расслаблялся, это место навеяло на него много плохих воспоминаний, и он просто не мог избавиться от ощущения, что что-то должно произойти.
-—
Фекс все равно решил зайти в бар. Внутри помещение было тускло освещено, и повсюду стояли столы со стульями. Он должно быть был спроектирован так же, как бары около тысячи лет назад.
Все люди внутри выглядели мужчинами среднего возраста, с несколькими женщинами тут и там. Однако, он был не в том счастливом настроении, которого ожидал, вместо этого Фекс был настороже. Ибо был запах, который он почувствовал снаружи.
Фекс огляделся, но в основном позволил своему носу вести его, и именно тогда он оказался за столом с двумя темно-красными диванами по обе стороны. Было видно мужчину в ковбойской шляпе, закрывающей большую часть его лица, и перед ним стоял напиток.
Ничего не сказав, Фекс сел напротив странного человека.
— Раньше я бы, наверное, вытащил тебя из бара и сам отвез обратно в мир вампиров», — сказал Фекс: «Но новый я собираюсь спросить, что именно ты здесь делаешб. На этой планете много учеников-людей, и если ты хочешь им навредить, как учитель, я не могу просто закрыть на это глаза.
Мужчина отхлебнул из своего стакана, а затем поставил стакан на стол, немного приподняв шляпу, чтобы взглянуть на юношу напротив него.
— Ты кажешься довольно сильным для кого-то столь юного, но если ты думаешь, что сможешь вытащить меня из этого места, ты, должно быть бредишь, — ответил незнакомец-вампир, затем снял свою ковбойскую шляпу и отложил ее в сторону.
Это был вампир с вьющимися седыми усами и длинными седыми волосами, собранными в конский хвост.
Ясно видя вампира, Фекс совсем его не узнал, и это было очевидно по выражению его лица. Затем мужчина поднял два пальца.
— Похоже, что-либо вампирам больше не показывают меня, либо ты не из тех, кто учится, — сказал мужчина.
— Я не был любителем учиться в школе, но по твоему запаху могу сказать, что ты обычный вампир, — сказал Фекс: — Теперь я спрошу тебя еще раз: что ты здесь делаешь? Или я должен сам отвезти тебя обратно?
Мужчина еще раз поднял стакан и сделал большой глоток, пока он не опустел, затем стаканом он ударил его по руке Фекса, которая лежала на столе.
Стекло раздавило руку Фекса, показывая, что мужчина не шутит.
— Очень хорошо, почему бы тебе не преподать мне урок. Я все равно хотел получить представление о том, насколько сильно новое поколение.