Фердинанд восхищался ловкостью Мэга на кухне.
Подобно художнику, распыляющему краску, красочные ингредиенты прыгали в воке. Огромная связка шашлыков переворачивалась на гриле. Рядом бурлил маленький глиняный горшок. Вскоре он достал порцию тушеного цыпленка из большой кастрюли сбоку.
Кухня одного человека удовлетворила различные требования и ожидания сотен клиентов.
Однако, несмотря на это, он казался таким расслабленным и спокойным.
Сначала Фердинанд подумал, что Мэг открыл ресторан для развлечения, но теперь, похоже, он ошибался. Мэг был серьезен.
Среди всех поваров, которых он встречал прежде, никто не мог сравниться с ним.
Было приятно наблюдать, как он готовит.
Блюдо за блюдом рассылались из кухни на столы клиентов.
Фердинанд, сидевший у входа в кухню, учуял всевозможные ароматы.
Те блюда, которые имели заманчивое сияние, излучали удивительно восхитительные ароматы. Даже кто-то вроде него, у которого больше не было слишком много смертных желаний, не мог не сглотнуть.
— Хотя мы можем смотреть, как босс Мэг готовит, когда мы сидим здесь, это пытка — смотреть, как мимо нас проносят чужие блюда, — мрачно сказала Вивиан.
Фердинанд кивнул в знак согласия, прежде чем с улыбкой сказать Вивиан: «Извините, могу я осмелиться спросить вас о вашей профессии?»
— Я? Я учитель школы Хоуп, — сказала Вивиан, но в ее спокойной улыбке был намек на гордость.
— Быть учителем — это прекрасно, — Фердинанд был удивлен, но стал смотреть на Вивиан все более благосклонно.
Если бы Вики была хотя бы наполовину такой же послушной, как она, она бы не уходила из дома на целый год и не выходила бы на связь с членами семьи.
— Мистер, что вы продаете? Вы приехали из Роду? — Вивиан тоже с любопытством спросила.
Фердинанд кивнул и сказал: «Да. Я занимаюсь металлургическим бизнесом. Я пошел к гномам, чтобы купить акции, и случайно проезжал мимо города Хаоса. Я специально приехал, чтобы попробовать этот ресторан».
Вивиан с улыбкой сказала: «О, понятно. Я слышала, что железная дорога из Роду до гномов начала строиться. Как только железная дорога будет закончена, ваши металлические предметы могут быть отправлены обратно по железной дороге. Тогда это будет намного удобнее».
— Я тоже слышал об этой железной дороге. Судя по всему, это большая железная корова, которой не нужно есть траву. Кто изобрел такую удивительную вещь? — С любопытством спросил Фердинанд.
Фердинанд уже видел расширяющиеся железные дороги на континенте Норланд по пути ранее.
Будь то изобретение паровозов или быстрая прокладка железных дорог, все они были сделаны в течение одного года. Зрелость техники поразила.
Фердинанд даже подозревал, что в этом участвовали контрабандисты из Подземного города, которые научили их технологии.
— Я тоже в этом не уверена. Я думаю, что тот, кто изобрел эту чудесную вещь, должен быть гением, как босс Мэг, — Вивиан бросила взгляд на Мэга на кухне полным восхищения взглядом.
— О, точно. Босс Мэг и я даже коллеги. Он также учитель из школы Хоуп. Он учит детей готовить, — добавила Вивиан.
— Он тоже учитель? — Фердинанд удивился еще больше.
Это было прекрасно, что самый влиятельный человек континента Норланд открыл ресторан и стал шеф-поваром… Но на самом деле он был еще и учителем.
— Да, босс Мэг очень популярен среди детей, — Вивиан кивнула и посетовала. «Он такой выдающийся человек. Кажется, что он хорош во всем, что делает».
Пока Фердинанд и Вивиан болтали, их блюда наконец были поданы.
— Ваша острая рыба на гриле, красная тушеная свинина, баклажаны с чесночным соусом и соленый пудинг тофу, — голос говорил рядом с его ухом. Четыре блюда медленно выплыли из кухни и были поставлены перед ним одно за другим.
Первым ароматом, который встретил его нос, был запах острой жареной рыбы. Даже Фердинанд, привыкший ко многим вещам, не мог не нахмуриться, когда почувствовал этот сильный острый запах.
Его еда обычно была легкой. Он не мог отказаться от настоятельной рекомендации Вивиан, поэтому заказал порцию.
Он считал, что девичий вкус не должен быть сильным. Он не ожидал, что сейчас сильно недооценил извращенность молодых людей.
На сковороде для гриля была выставлена целая острая рыба-гриль со всевозможными гарнирами. Поверх был нанесен слой красного перца чили. Его горло могло ощутить враждебность еще до того, как он попробовал ее на вкус.
— Не волнуйтесь. Чили просто для вида. Вы, наконец, поймете, что так называемое «безумие» — это просто описание вкуса после того, как вы начнете его пробовать, — Вивиан посмотрела на колеблющегося Фердинанда и подбодрила его. «Попробуйте. Возьмите палочки для еды и раскопайте».
Фердинанд бросил взгляд на Вивиан. Он все же взял палочки для еды после недолгого колебания.
Он был главнокомандующим Подземного города. Как он мог бояться блюда?
После того, как он смахнул нарезанный перец чили, наконец показалась жареная рыба с хрустящей золотистой кожей. Ее радужный цвет все еще можно было смутно разглядеть, особенно на голове и хвосте.
Рыбу полили темно-красным соусом, покрывая лук и лапшу. Нежный зеленый лук был ярким пятном на красном. Он дымился из-за жара от сковороды-гриль. Это было похоже на красивую картину.
Фердинанд взял кусок рыбы.
— Вы должны окунуть его в соус, чтобы у него была душа, — напомнила ему Вивиан.
Фердинанд подчинился ее указаниям и окунул нежную белую рыбу в соус, прежде чем положить ее в рот.
Мм…
Мм…
Остро!
Подержав его три секунды, лицо Фердинанда наконец покраснело.
Интенсивная острота безумно атаковала его ротовую полость. Его вкусовые рецепторы из острого превратились в боль, а затем в онемение. За эти короткие три секунды он испытал волнение, которого не испытывал за последние несколько сотен лет.
Фердинанд инстинктивно сжал кулаки. Энергия текла по его телу. Он едва мог сдержать свою силу, которая почти вырвалась наружу.
Эта острота действительно безумна. Фердинанд внутренне сокрушался, глядя на жареную рыбу перед собой.
После того, как он привык к легкой диете, которую ему ежедневно готовила его секретарша, этот кусок острой жареной рыбы действительно застал его врасплох.
Однако после воздействия интенсивной остроты хрустящая рыбья кожица и нежное рыбье мясо начали медленно раскрывать свой восхитительный вкус.
В этот момент он, казалось, увидел большую рыбу красивых цветов, плавающую в глубоком океане.
Он проглотил рыбное мясо и почувствовал себя так, словно проглотил кусок огня. Ощущение жара распространилось по всему телу. Удивительно, но в его желудке больше не было острого ощущения. Наоборот, он чувствовал себя очень комфортно.
Конечно, это ощущение не уменьшило остроты во рту. После того, как он проглотил рыбное мясо, острота снова появилась у него во рту, как будто торопя его взять еще кусочек.
Конечно, Фердинанд мог отказаться, но на этот раз он решил прислушаться к решению своего тела.
Палочки снова двинулись к рыбе.