↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Папин ресторан в другом мире
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 2299. Мистер Мэг действительно хороший человек

»

Чери и Эни проснулись от запаха еды. После лечения Джины их травмы почти полностью зажили, а предыдущая погоня истощила большую часть их энергии, из-за чего они теперь были очень голодны.

— Заходите. Мы как раз готовимся к ужину, — Мэг стоял у лодки и махал им двоим, которые застенчиво оглядывались.

Девы ночных эльфов считались своими.

— Подойдите и садитесь сюда, — Ферис усадила их двоих рядом с собой. Она дала им стакан свежевыжатого сока и с любопытством спросила: «Где леди Эшли? Вы знаете, как вернуться к ней?»

— Остров, с которого мы уплыли, называется островом Энсон. Леди Эшли сказала возвращаться на остров Энсон, если мы разлучимся. Там размещен персонал ночных эльфов, — ответила Чери.

Мэг нарезал жареного козьего мяса и сначала отдал его двум пускающим слюни эльфам, а сам с улыбкой сказал: «После обеда я отправлю вас обратно на остров Энсон».

— Спасибо, — Чери низко поклонилась Мэгу.

Хоть она и хотела быть более вежливой, она была просто слишком голодна, а козье мясо в ее руках пахло слишком хорошо. Им двоим было все равно. Они просто взяли нож и вилку и начали есть.

Кожа жареного козла слегка подрумянилась, но мясо было особенно сочным. Маринад просочился внутрь. Перец был разбросан по поверхности, активизируя вкус.

— Это так вкусно! — Чери сузила глаза. Ощущение блаженства хлынуло в ее сердце и очистило все ужасные эмоции дня.

Вкусная еда действительно была хорошим лекарством. Это могло бы излечить все несчастья.

Тем временем у Эни рядом с ней тоже было довольное выражение лица. Это была лучшая жареная коза, которую она когда-либо ела.

Нет. Она должна сказать, что это лучшая еда, которую она когда-либо ела.

Хотя кулинарные способности старшей сестры Ферис также были превосходны, а ее шашлыки из ростбифа и жареной баранины были очень вкусными, по сравнению с кулинарными способностями мистера Мэга, уровень ее мастерства, очевидно, все еще был далек от его уровня.

Мэг дал Эми козлиную ногу. Малышка заслужила большую козлиную ногу, потратив столько усилий, чтобы поймать козла.

Эми пошла в сторону с козлиной ногой. Она не использовала нож, чтобы разрезать ее, а просто жевала прямо.

Ее крошечные зубы были совсем как крошечные бритвы. Она тут же проделала дырку в козлиной ноге и радостно зажевала.

Козу вскоре разделили, и всем достался большой кусок козьего мяса.

Сам Мэг получил отбивную размером с ладонь. Он использовал Толстоголовую рыбу, чтобы разрезать ее на простые полоски, прежде чем схватить руками.

Эта коза была только повзрослевшей. Она была не маленькой, но мясо было очень нежным, не слишком жирным и не слишком жилистым. Он только намазал слой масла во время жарки, а остальная часть процесса зависела от собственного жира.

Еще интереснее было то, что эта коза питалась чем-то вроде яблони, так что в ее мясе был намек на аромат яблок. Вкус был довольно уникальным.

Соус был довольно легким, поэтому аромат козлятины был подчеркнут. Сухожилия вместе с мясом наполняли рот ароматной смазкой при жевании.

— Давайте поймаем несколько коз, чтобы забрать их на память, — предложил Мэг.

— Хорошо. Я пойду поймаю их позже. Я хочу съесть еще жареного козленка, — Эми первой согласилась.

Все кивнули в знак согласия.

Хотя коза была милой, жареная коза была действительно вкусной.

Праздник закончился только после того, как взошла луна. Мэг передал Чери корзину, наполненную всевозможными фруктами, и сказал: «Это все фрукты, доступные на близлежащих островах. Заберите их с собой. Они могут быть полезны для вашей миссии».

— Большое спасибо, — Чери и Эни с благодарностью поклонились, принимая большую корзину с фруктами.

Их цель прибытия на остров состояла в том, чтобы искать новые фрукты, но они были обмануты, чуть не унижены и убиты здесь. Они не надеялись завершить свою миссию по счастливой случайности.

— Давайте сядем в лодку. Мы отправим вас обратно на остров Энсон до того, как отправимся домой.

Та большая лодка, которая везла сюда Чери и Эни, затонула, и лодка Мэга покинула остров.

Через полчаса лодка пришвартовалась в гавани острова Энсон.

Чери и Эни сошли с лодки с корзиной фруктов и помахали Мэгу и дамам, когда они добрались до берега.

— Будьте осторожны, — Мэг махнул рукой и отогнал лодку.

Прежде чем Чери и Эни успели обернуться, позади них раздался встревоженный голос. «Чери! Эни! Почему вы, ребята, здесь?!»

Две эльфийки обернулись и увидели Эшли с группой эльфов. Слезы тут же навернулись на их глаза, когда они задыхаясь сказали: «Леди Эшли, мы почти не смогли вернуться…»

— Что случилось? — Эшли подошла и оценила их двоих. Она вздохнула с облегчением, убедившись, что они не ранены.

— Сегодня утром мы пошли искать новые фрукты. В гавани… — Они вдвоем рассказали им, как встретили этих четырех демонов, как обманом заставили их отправиться на остров и были почти унижены демонами, и как в этот момент прибыли Эми и люди из ресторана Мэми, чтобы победить этих демонов.

Эшли и эльфы пришли в ярость, когда услышали, как демоны пытались их унизить. Затем они были довольны, когда услышали, как Эми и люди из ресторана Мэми победили этих демонов и бросили их в море, чтобы накормить рыб.

— Вы хотите сказать, что мистер Мэг и его люди тоже здесь, на островах Демонов? — Потрясенно спросила Эшли.

— Да. Но они уже ушли, — Чери повернулась и посмотрела на бескрайнее море. Лодка все еще была смутно видна.

— Он дал нам эти фрукты. Они были найдены на том острове, — Эни подняла большую корзину с фруктами. Внутри были десятки разных фруктов.

— Г-н Мэг действительно хороший человек, — Эшли посмотрела на эту корзину с фруктами и пожаловалась. Затем она посмотрела на двух девушек и строго сказала: «Я сказала, что вы не должны действовать в одиночку. Вы поняли, что чуть не лишились целомудрия и жизни из-за своей опрометчивости и глупости?!»

Обе молча опустили головы.

— Хорошо. Вернемся сначала. Завтра я сведу с вами счеты, — Эшли сняла куртку и надела на Эни. Она вернулась, обняв маленького эльфа.

Чери и Эни улыбнулись друг другу. Они знали, что леди Эшли тверда в словах, но мягка сердцем. Она относилась к ним лучше всех.


* * *

— Я вижу серебряный свет на борту, мороз ли пришел наяву. Луна ярко светит, там, наверху. В тоске я по дому тону, — Мэг стоял на носу лодки и читал это стихотворение, когда увидел яркую луну над морем.

Элизабет вдруг появилась рядом с ним и спросила: «Ты написал это стихотворение?»

— Нет. Это сделал поэт с моей родины, — Мэг с улыбкой покачал головой. Конечно, он изменил несколько слов, чтобы они соответствовали его нынешнему окружению. (пп надеюсь, у меня неплохо получилось перевести стих)

— Где твоя родина? — Снова спросила Элизабет.

— Это где-то очень далеко, — Мэг посмотрел вдаль. «Это место, куда не может добраться наш взгляд».



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть