↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Папин ресторан в другом мире
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1875. Как твой толстый орел?

»

Стратегия Блинчиков Сморе действительно вызвала настоящий переполох. Покупатели столпились у стенда и устроили хаос.

Глядя на толпу, улыбка Сморе медленно стала шире. Это была сцена и эффект, которые он хотел.

Резким контрастом с ним был стенд ресторана Мэми.

Половина посетителей ушла, и стало меньше народу.

Клиенты, которые стояли в очереди, не пострадали, потому что многие из них стояли в очереди некоторое время, и после того, как им неоднократно промывали мозги записями блюд, они просто хотели попробовать вкус шариков из осьминогов.

Кроме того, стоять здесь в очереди было приятно. Между людьми была удобная дистанция, и очередь двигалась вперед организованно.

Несмотря на то, что очередь была длинной, она двигалась в очень сбалансированном и стабильном темпе. Это заставляло людей чудесным образом успокаиваться и получать удовольствие от процесса ожидания хорошей еды.

Маленькая девочка повернулась, чтобы посмотреть на Блинчики Сморе, и с любопытством спросила: «Мама, почему они все идут туда? Есть ли там что-то еще красивее?»

— Нет. Они просто думают, что заключили выгодную сделку, — молодая мать с улыбкой покачала головой, прежде чем многозначительно сказать: «Но посмотри на их поведение и манеры, детка. Они дерутся, как варвары, только за жирный блинчик, который стоит всего три медяка».

— Три медяка… — Маленькая девочка потрогала свой карман и достала пять медяков. «Даже у меня они есть».

Мать улыбнулась и коснулась головы маленькой девочки. «Да. Даже ты можешь раскошелиться на эти деньги, так почему мы должны отказываться от нашей респектабельности, чтобы бороться за бесплатное. Если ты действительно хочешь его съесть, мы можем использовать деньги, чтобы купить его, когда там будет меньше людей, и съесть его с уважением».

— А как насчет шариков из осьминогов? — Маленькая девочка отвела взгляд и повернулась к гигантскому экрану.

— Небольшая порция шариков из осьминогов стоит 40 медных монет.

— Это стоит так дорого… У меня не хватает денег, — маленькая девочка почувствовала себя немного обеспокоенной и уныло посмотрела на мать. «Почему он не может сделать их бесплатными?»

— Тьфу! Что, это черт возьми?! Это почти сломало мне зубы. Действительно, нет ничего хорошего, когда это бесплатно! — В этот момент орк бросил блинчик, от которого откусил только один раз, в мусорное ведро и пренебрежительно сплюнул, прежде чем уйти.

— Я чувствую, что этот блин не такой вкусный, как обычно. Ни текстура, ни вкус не очень хороши.

— В любом случае это бесплатно. Пока это съедобно, все хорошо. Хотя я ни за что не буду за такое платить.

Два человека, которые только что получили блины, пренебрежительно съели их.

Мать мягко сказала маленькой девочке: «Послушай, бесплатная вещь может быть нехорошей, и обычно ею не дорожат, и эти люди нападают на нее только потому, что она бесплатная. Как ты думаешь, это повлияет на настроение тех, кто любит блины?»

Маленькая девочка кивнула, немного растерявшись.

— На самом деле принятие оплаты — это двусторонний выбор. Посмотри, какой интересный дядя. Он установил правила, чтобы мы могли неторопливо выстроиться в очередь, не ссорясь, как варвары, и в то же время мы можем наблюдать, как он готовит. Мы используем разумную цену, чтобы обменять на вкусную еду. Я полагаю, именно такой должна быть Деликатесная феерия, — продолжила молодая мать.

— М-м-м. Я поняла. Если шарики из осьминога этого дяди будут вкусными, я вернусь, чтобы купить их снова, — маленькая девочка кивнула.

— Даже если у тебя нет денег сейчас, ты можешь вернуться, чтобы купить их, когда у тебя будут деньги в будущем. Хорошая еда никогда не исчезнет, — мать держала девочку за руки, смотрела ей в глаза и серьезно говорила: «Но ты должна помнить, что никогда не станешь такой, как они. Ты определенно упустишь что-то ценное, если твой взгляд привлечет что-то бесплатное. Возможно, ты никогда не сможешь снова найти драгоценные вещи, когда вернешься, чтобы найти их».

— Ага, — маленькая девочка кивнула. Она посмотрела на Мэга, который жарил осьминога в соусе XO, и сглотнула, прежде чем спросить: «Тогда, возьмем тоже порцию? Будет ли у нас когда-нибудь шанс съесть его снова, если мы его упустим?»

— Э-эм… — Мать была ошеломлена, прежде чем улыбнуться. «Хорошо, давай закажем небольшую порцию».


* * *

Мэг на самом деле не возражал против того, чтобы стенд недалеко раздавал бесплатные блины. Блин был первой едой, которую он попробовал после прихода в этот мир. Эта штука… Может быть, годилась для того, чтобы подточить зубы?

Что касается того, станет ли блин точить зубы лучше после того, как его поджарят во фритюре, это должны будут доказать те клиенты, которые упорно боролись за него.

После того, как эти здоровенные мужики, которые смотрели ради развлечения, ушли, появилось место для его целевой аудитории, домохозяек, для просмотра записей и обучения.

Мэг заботился только о том, чтобы реализовать свои правила и позволить своим клиентам вкусно поесть, а затем обменять это на соответствующие награды.

Конечно, он был очень справедлив в отношении своих наград.

Щупальце Великого Древнего было даже более ценным, чем мясо гигантского дракона. Было достаточно справедливо, что его клиенты могли съесть их всего за 40 медных монет.

— Президент, мы должны остановить Блинчики Сморе? — Спросил сотрудник Роберта.

— Пригласите нескольких сотрудников для поддержания порядка. Мы не можем допустить никаких несчастных случаев, — сказал Роберт, нахмурившись. Он знал, что поведение Блинчиков Сморе в определенной степени навредило другим продавцам, но Продовольственная ассоциация не стала бы вмешиваться в режим работы продавцов.

— Этот ублюдок такой бесстыдный. Он фактически сделал их бесплатными!

— Да. Он еще более бессовестный, чем ресторан Мэми. По крайней мере, тот выигрывает своим вкусом.

— Мы собираемся последовать их примеру?

— Следуй за своей задницей. Себестоимость одного жареного поросенка 800, а ты хочешь, чтобы я приготовил их бесплатно? Ты знаешь, как сейчас дорога свинина?!

Улыбка Сморе стала ярче, но боссы соседних стендов были несчастны.

Несмотря на то, что ресторан Мэми привлек много посетителей, было еще много других, которые ходили к другим стендам.

Теперь работа Блинчиков Сморе была очень разрушительной для других, так как клиенты уходили, не взглянув на них, получив большой блин.

Тем не менее, боссы тоже были соблазнены, когда смотрели на толпу перед стендом Блинчиков Сморе.


* * *

Эми, которая собиралась пойти хорошо поесть с Крассу, была остановлена ​​Авраамом.

Эми посмотрела на Авраама и с любопытством спросила: «Это ты, толстый дядя; как твой толстый орел?»

— Э-э… Хотя ему было немного трудно, он все же смог улететь обратно, — Авраам был немного смущен. Этот его толстый орел очень смущал. Но вскоре он улыбнулся. «Маленький Босс, ты будешь есть? Я знаю, где лучшая еда в Роду. Хочешь я тебя туда отведу?»

— Правда? — Глаза Эми загорелись, и она сразу же кивнула. «Хорошо, мы позволим тебе привести нас туда».

С улыбкой Авраам продолжил: «Хе-хе. Кроме того, Маленький Босс показал отличные результаты за последние два дня, и я заработал два миллиарда медных монет. Я решил отдать тебе половину».



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть