↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Папин ресторан в другом мире
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1827. Она не ожидала, что ее мать будет такой либеральной

»

Мисс Одри влюблена в мистера Мэга?

Мистер Мэг такой выдающийся, фантастический повар, зрелый, нежный, дотошный и даже красивый. Даже если она влюблена в него… В этом нет ничего странного.

Да… Она такая красивая, у нее такая хорошая фигура, и она очень смелая. Мистер Мэг, вероятно, тоже влюбился бы в нее, верно?

Глория сидела на качелях в своем маленьком дворике и хмурилась, думая.

С тех пор, как она вернулась из ресторана Мэми, она почувствовала, что у нее появился новый друг и соперница.

— Пу, пу, пу, как ты можешь думать об этом в таком ключе? Ты всего лишь деловой партнер мистера Мэга, — Глория покраснела. Она вдруг осознала, что подобна недовольной жене, которая думает обо всем этом, как будто мистер Мэг уже принадлежит ей.

Мистер Мэг был таким выдающимся, и его всегда окружала компания красивых девушек. Один только обслуживающий персонал в ресторане уже был прекрасен.

— О чем думает наша Глория, отчего ее лицо так покраснело? Ты думаешь о молодом мастере из определенного дома? — Дебра внезапно появилась во дворе и с улыбкой посмотрела на Глорию.

— Мама, — Глория подняла глаза и увидела Дебру. Она робко и виновато сказала: «Я не…»

Дебра посмотрела на выражение лица Глории и уже знала. Она с улыбкой сказала: «Скажи маме, молодой мастер какой семьи мог заставить мою дорогую дочь тосковать по нему. Если он подходит, я попрошу твоего отца поговорить с его родителями. Ты также примерно в том возрасте, чтобы выйти замуж».

— Его действительно нет, — Глория быстро замахала руками. Она посмотрела на Дебру, а потом вдруг подумала о том, что сказала ей мисс Одри. Брак без благословения вашей семьи никогда не будет счастливым. Она некоторое время колебалась, прежде чем сказать Дебре: «Мама, у меня к тебе вопрос. У меня есть знакомая, которая влюбилась в холостого мужчину с дочерью. Как ты думаешь, они могли бы быть вместе?»

— Какой друг? — Дебра вопросительно посмотрела в глаза Глории.

— Это… Просто друг, с которым я недавно познакомилась. Очень красивая женщина-орк, — виновато ответила Глория.

Дебра не была слишком подозрительной. Ведь Глория никогда не лгала. Она немного подумала и сказала: «Хотя этот мужчина воспитывает ребенка один, он может быть неплохим человеком. Однако, если ваша подруга действительно влюблена в этого мужчину, ей все равно придется хорошо подумать».

— Неужели она действительно способна принять ребенка? Их дальнейшая жизнь очень важна.

— Во-вторых, согласится ли ее семья на этот брак? Все родители хотели бы, чтобы их дочь вышла замуж за хорошего человека. Мужчина с ребенком все равно будет немного другим.

— Эми очаровательна и разумна. Мистер Мэг воспитывает ее один. Он взрослый и хорошо заботится о людях. Кроме того, он очень талантлив, но сдержан и воспитан. Он отличается от тех защищенных молодых мастеров, — задумчиво сказала Глория. Ее семья должна очень любить кого-то вроде этого.

Глория покраснела. Она не ожидала, что ее мать окажется такой либеральной. В этом случае она снова окажется на том же игровом поле, что и мисс Одри.

В этот момент Манард, находившийся за пределами внутреннего двора, сказал: «Мисс Глория, Мастер хочет, чтобы вы отправились в конференц-зал».

— Хорошо, — ответила Глория и спрыгнула с качелей.

— Я слышала, что Сирил и его семья вместе с твоей бабушкой отправились туда, как только вернулись. Они… — Дебра казалась довольно обеспокоенной.

— Не волнуйся, мама, дедушка способен выносить собственные суждения. Я скоро вернусь, — с улыбкой сказала Глория, прежде чем повернуться и выйти из двора.

— Этот ребенок… Уже вырос, — Дебра смотрела, как Глория исчезла за дверью, и радостно улыбалась.

Глория пришла в конференц-зал. Джеффри сидел на главном сиденье, а мадам Дениз сидела справа от него. Сирил и его семья из четырех человек стояли сбоку.

— Дедушка, бабушка, — Глория подошла и сначала поприветствовала Джеффри и Дениз, прежде чем спокойно взглянуть на Сирила и его семью.

— Глория, что это за отношение? Разве ты не собираешься поприветствовать своих дядю и тетю? — Недовольно сказал Сирил. «Плохое семейное воспитание и невоспитанность. Ты позоришь семью Моретон!»

— Точно! Мы твои старшие сестры! — Герни и Герти завизжали.

— Интересно, понял ли это дядя Сирил, когда ты дурачился и создавал проблемы снаружи, — спокойно сказала Глория, глядя на Сирила. Что же касается двух ее грубых старших кузенов, то она прямо игнорировала их и обращалась с ними как с шумными утками.

— Ты… — Лицо Сирила вспыхнуло, когда он был озадачен.

Лица Герни и Герти тоже покраснели. Они умирали от желания разорвать это идеальное лицо на части.

— Глория, — холодно произнесла Дениз, готовая дать ей отпор.

— Сирил и его семья сказали, что вы усложняли им жизнь на протяжении всего путешествия. Это правда? — Джеффри прервал Дениз и спросил Глорию.

— Мы отправились на север, чтобы эвакуироваться, и я просто действовала по правилам. Мне не в чем быть виноватой, — спокойно ответила Глория.

Джеффри посмотрел на Глорию и неожиданно радостно улыбнулся. Он кивнул и сказал: «Ты очень хорошо справилась с тем, что повела наших соплеменников на север для эвакуации. Возвращайся и отдохни».

Глория была немного ошеломлена. Тем не менее, она все же слегка поклонилась Джеффри и Дениз, прежде чем уйти.

— Отец, это дело… — Сирил вдруг забеспокоился, увидев, что Глория вот-вот уйдет.

— Молчи. Если ты все еще хочешь остаться в этой семье, тебе лучше подумать о том, как тебе следует себя вести, — Джеффри холодно посмотрел на Дениз и сказал: «Пожалей розги, испортишь ребенка».

Джеффри ушел, а Дениз, Сирил и остальные неловко остались позади.


* * *

Мэг нашел хороший магазин у входа на рынок. Первоначальный магазин сушеных морепродуктов больше не работал, поэтому владелец магазина сдавал витрину в аренду. Мэг добавил к нему дополнительные 20 медных монет, чтобы купить оба этажа.

Мэг не был дураком со слишком большими деньгами. Витрина магазина была расположена в очень хорошем месте, прямо у входа на рынок. Люди всегда будут проходить мимо этого места, и демонстрация различных щупалец осьминога определенно привлекла бы многих людей.

Пока эта продажа щупалец осьминога удастся, Мэг вскоре сможет вернуть капитал.

Подписав соглашение и завершив передачу, Мэг бережно сохранил документ и поехал обратно в ресторан. На обратном пути Мэг позвал Джину, которая случайно вернулась из магазина мороженого. Мэг хотел, чтобы Джина помогла ему написать письмо Декстеру, чтобы последний мог помочь ему найти группу рыбаков в порту Царства Безбрежного Моря, которые будут отвечать за ловлю осьминогов и строительство камеры шоковой заморозки для сохранения щупалец осьминога.

— Идеально. Цепочка поставок налажена. Теперь осталось подготовить продажи… — Мэг присвистнул на обратном пути в ресторан, думая о следующем шаге плана.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть