↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Папин ресторан в другом мире
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1808. Похоже, мы в плюсе?

»

Мэг повесил новое объявление у входа.

— Новинка дня: жареные щупальца осьминога, шарики из осьминога!

Мэг вдруг почувствовал благодарность замку городского лорда за то, что он не сообщил людям о характеристиках дьявола. В противном случае никто никогда не попробовал бы его новый продукт.

— Отец, вернемся после завтрака. Я уже вчера сказала боссу, — Бабла привела в ресторан Короля Лунной Нации и свиту. Она постучала в дверь и взглянула на маленькую доску, висевшую на двери.

«???»

В тот момент, когда Бабла и люди из Лунной Нации увидели два новых блюда, их глаза распахнулись, и они были ошеломлены.

— У меня… Внезапно совсем пропал аппетит. Почему бы нам не пропустить завтрак? — Бабла погладила себя, чтобы успокоить вздутие живота. В тот момент, когда она увидела названия, она не могла не вспомнить бесчисленные ужасающие щупальца монстра-осьминога в темной пещере.

— Хорошая идея. Давай вернемся во дворец к завтраку, — король кивнул с улыбкой. Было интересно, что этот владелец ресторана запустил эти два новых продукта в это время.

У других влиятельных лиц Лунной Нации не было никакого мнения. Хотя они действительно с нетерпением ждали кулинарных навыков владельца ресторана, впечатление от монстра-осьминога было действительно большим. Многим из них прошлой ночью даже снились кошмары.

Бабла позвонила в дверь. Мия открыла дверь и впустила их.

— До открытия еще 20 минут. Что вы хотите съесть? — Мэг посмотрел на Баблу с улыбкой.

— Босс, мы решили не завтракать в ресторане. Мы вернемся раньше, — лицо Баблы немного покраснело. Однако она чувствовала, что какое-то время не может есть.

Мэг посмотрел на Баблу, которая выглядела довольно неестественно. Он мог догадаться, что она почувствовала отвращение к двум новым блюдам на доске, и не мог не найти это забавным.

— Мистер Мэг, спасибо, что все это время заботились о моей дочери. Это небольшой подарок для тебя. Я надеюсь, что ты примешь это, — король Кеннет подошел, вынул из своего скипетра большой сундук размером с половину взрослого человека и поставил его перед Мэгом.

Мэг взглянул на сундук, в который могла бы поместиться женщина. Края были инкрустированы золотом, в них вставлены драгоценные камни разных размеров. Неважно, было ли внутри золото или другие более ценные вещи, было ясно, что это огромная сумма денег.

— Ваше Величество, не нужно быть таким добрым. Принцесса Бабла очень выдающаяся. Даже если бы она не остановилась в ресторане, я уверен, что она смогла бы вести хорошую жизнь на континенте Норланд, — сказал Мэг с яркой улыбкой.

Впервые Бабла услышала от Мэга такие похвалы и не могла не гордо поднять подбородок. «Ну, конечно же, я принцесса Лунной Нации».

Кеннет снисходительно улыбнулся.

— Если вы спешите вернуться домой, почему бы вам не взять с собой немного еды в дорогу. Завтрак в основном готов, — Мэг, естественно, не позволил бы им уйти с пустыми руками после получения такого большого ящика с сокровищами. В противном случае могло бы показаться, что люди с континента Норланд очень мелочны.

Услышав это, Бабла, у которой не было никакого аппетита, не могла не открыть широко глаза и спросила Мэга: «Босс, мы можем забрать и пудинг тофу? Я хочу принести один для моей матери».

По правилам, пудинг тофу нельзя было выносить.

Мэг нахмурился и немного подумал, прежде чем спросить: «Сколько времени тебе нужно, чтобы телепортироваться обратно? И сколько времени тебе понадобится, чтобы отправить пудинг тофу матери?»

Бабла немного подумала и сказала: «Телепортация занимает доли секунды. Чтобы добраться до дворца моей матери из подземного дворца, требуется около двух минут».

— Текстура не пострадает, если пудинг доставят в течение трех минут. Хорошо. Я сделаю исключение и позволю тебе забрать пудинг тофу, — Мэг кивнул.

Не то чтобы он ничего не понимал. Во-первых, из-за того, что пудинга тофу было не так много, его уже было недостаточно для тех, кто ел в ресторане, а тем более для еды на вынос. Во-вторых, пудинг тофу не выдерживал ухабистых поездок, так как легко ломался. Кроме того, как только он остынет, текстура и вкус значительно ухудшится, и это будет сильно отличаться от еды на месте.

— Замечательно! Я хочу порцию сладкого пудинга тофу! — Радостно сказала Бабла. Она не ожидала, что Мэг, который всегда говорил о правилах, сможет согласиться на эту просьбу.

В тот момент, когда она почувствовала себя счастливой, Бабла тоже почувствовала легкий голод. Она подумала о том, что не сможет есть еду из ресторана Мэми после возвращения в Лунную Нацию, и сказала: «Я хочу еще один пудинг тофу для себя и два йотяо».

После этого король Кеннет и свита заказали завтрак с помощью Баблы.

Мэг упаковал все в коробки на вынос одну за другой, и группа взяла завтрак, стоя у портала в центре ресторана.

— Всем пока. Я скоро вернусь, — Бабла помахала остальным.

— Старшая сестра Бабла, не забудь вернуть кролика. Отец сказал, что кролики вкусные, — закричала Эми.

— Хорошо…

Голос Баблы затянулся и исчез со вспышкой белого света.

Все помахали в воздух, а потом начали готовиться к утренней службе.

Мэг поднял тяжелый сундук и медленно пошел наверх.

Он был очень тяжелым, около 200-300 кг.

Вес, естественно, ничего не значил для Мэга. Однако ему приходилось вести себя так, как будто ему было трудно нести его, чтобы сохранить свою личность.

Добравшись до кабинета на втором этаже, Мэг поднял крышку деревянного сундука.

Он только приоткрыл ее, и ослепительный свет заполнил всю комнату.

Мэг быстро закрыл ее. Он повернулся, чтобы запереть дверь, и задернул шторы, прежде чем снова открыть деревянный сундук со спокойной душой.

Скрип…

Мэгу подарили целый сундук с ослепительными драгоценными камнями. Были рубины, изумруды, сапфиры, хризобериллы, бриллианты…

— Этот сотрудник был таким хорошим вложением, — Мэг поднял ослепительный сапфир и подбросил его. За любой драгоценный камень можно было получить более 1 000 000 медных монет, а таких драгоценных камней в данном случае было от 400 до 500.

Действительно король. Это всего лишь небольшой подарок.  Мэг взял два случайных драгоценных камня и закрыл крышку. Он обошел кабинет и, наконец, отодвинул книжную полку, вырыл небольшую дыру в стене позади и спрятал два драгоценных камня внутри.

Он передвинул книжную полку на прежнее место и снова огляделся. Убедившись, что он не оставил после себя никаких следов, он открыл дверь и вышел с яркой улыбкой.


* * *

— Вау, сегодня Босс Мэг запускает два новых продукта!

— Два новых блюда после двух дней отдыха, похоже, мы в плюсе?

— Что такое осьминог? Что такое щупальце осьминога? Кто-нибудь может это объяснить?

— Осьминог — это морепродукт. Он похож на приплюснутую зимнюю дыню с множеством хвостиков на конце. Это морепродукт, который можно легко найти у моря. Однако мало кто его ест.

Посетители, выстроившиеся в очередь у дверей ресторана, рассматривали объявление и горячо обсуждали его.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть