Хотя Мэг понятия не имел, что такое Очки талантливого учителя и «Прикосновение Мидаса», он был совершенно беспомощен против системы, которая хранила полное молчание после того, как поручила ему свою миссию.
Он не хотел называть того Харриса, которого он никогда раньше не встречал, мастером и сопровождать его в путешествиях по континенту.
Поскольку это было так, у него не было выбора, кроме как победить другую сторону и заставить его называть его мастером.
Глупая система. Мэг выругался в душе.
Было уже 9 утра, когда завтрак закончился.
Многие клиенты уже покинули ресторан, но не ушли. Вместо этого они оказались в хорошей позиции у дверей, готовясь посмотреть предстоящее хорошее шоу.
Например, репортер из Утреннего Хаоса, который раньше задавал Мэгу вопросы, уже забрался на барный стул, который он принес с собой, и установил фотокамень, готовясь записать эту захватывающую дуэль.
В новостях города Хаоса доминировала Лига джентльменов, появлявшаяся ночью. Он был полон решимости выступить с совершенно другими новостями.
Непобедимый Бог кулинарии против шеф-повара номер один города Хаоса. Кто будет победителем?
Он даже придумал название: Шок! Непобедимый Бог кулинарии Харрис, выигравший более 100 дуэлей, наконец проиграл в городе Хаоса! Это из-за того, что человечество...
Или это могло быть: Трагедия! Гениальный повар, который когда-то удостоился чести стать лучшим поваром Империи, проиграл Непобедимому Богу кулинарии! Это…
Как опытный репортер, он уже придумал заранее намеченные планы и даже закончил писать рукописи в душе. Он был очень уверен, что Утренний Хаос первым сообщит об этом инциденте.
Услышав о дуэли, публика приходила все больше и больше. Некоторые даже принесли свои табуретки.
— Ну давай же. В первом ряду продаются семена дыни, сладости, сладкий картофель на гриле, сладкая кукуруза на гриле, — продавцы, которые почувствовали возможность, начали продавать закуски, с которыми можно было смотреть шоу.
Погода была такая холодная, и так много людей ждали снаружи. Это действительно было довольно скучно, поэтому многие решили купить горячий сладкий картофель на гриле, чтобы согреть руки в карманах.
— Братан, я слышал, что оба повара сегодня очень впечатляющие. Вы когда-нибудь ели в ресторане Мэми? Это чертовски дорого, правда? — Мягко спросил молодого человека рядом с ним мужчина средних лет. Он издавал шипящие звуки, потому что горячий сладкий картофель в руках обжигал его.
Этот молодой человек откусил руками жареную кукурузу и многозначительно сказал: «Бедность свела нас вместе».
Мужчина средних лет был немного ошеломлен, и его руки держали жареный сладкий картофель более двух секунд. Он вскрикнул, и сладкий картофель несколько секунд покачивался у него на кончиках пальцев. Наконец он схватил его до того, как сладкий картофель коснулся земли. Он вздохнул с облегчением, а затем смущенно улыбнулся. «Ты довольно забавный».
— Ты тоже, — этот молодой человек крепко схватил свою кукурузу, а затем откусил.
Люди все ждали с нетерпением, и приходило все больше и больше людей. Там собралось почти 1000 человек.
Дверь ресторана была закрыта, и завсегдатаи привыкли. Босс Мэг всегда был пунктуален. Когда встреча начнется в 10 утра, он обязательно появится. Они не могли заставить его появиться раньше.
— Пожалуйста, пропустите меня! — В этот момент раздался энергичный голос, и толпа разошлась, пропуская слегка покосившуюся телегу с быками. Водителем был крепкий молодой человек, за ним следовали десятки просто одетых людей. Были и молодые люди, и мужчины среднего возраста, и все они были одеты в поношенные хлопчатобумажные куртки. Помимо багажа на спине, каждый из них также нес на спине привлекательный черный вок.
— Им действительно нужно носить черный вок¹, как ученикам мастера Харриса, — Ванесса, которая занимала превосходное положение в первом ряду, не могла удержаться от тихого смеха, когда увидела черные воки на их спинах. Однако она не смеялась над ними, так как веселье и удивление наполнили ее яркие глаза.
— Не зря его называют медленным перевозчиком. Невозможно торопиться с этой старой телегой, запряженной волами, — Авраам усмехнулся, когда его внимание привлекли старый коричневый бык, тянущий телегу, и Чепмен, который вел ее².
Толпа постепенно погрузилась в тишину, пока они смотрели на повозку, запряженную волами, пытаясь мельком увидеть Непобедимого Бога кулинарии.
Чепмен медленно остановил телегу с волами перед рестораном Мэми. Увидев толпу, пришедшую посмотреть дуэль, в его глазах промелькнул намек на шок. Неужели все эти люди пришли посмотреть дуэль?
Они побывали во многих местах, и раньше мастер сражался со многими известными поварами, но это был их первый раз, когда они увидели такую шумную толпу.
Чепмен приподнял занавеску кареты и заговорил внутри: «Мастер, мы прибыли».
— Прибыли? — В экипаже раздался озадаченный голос, и через некоторое время протянулась большая рука. Он раздвинул занавеску и, неуверенно вышел. Он лениво потянулся на тележке и зевнул, прежде чем окинуть взглядом окрестности сонными глазами. Он мгновенно опешил, и его почти закрытые глаза тут же расширились. «О, черт возьми! Почему здесь так много людей?!»
Все присутствующие были также шокированы, когда увидели этого пухлого, жирного мужчину средних лет, одетого в поношенную хлопковую куртку с пятнами, и лишь небольшую прядь коротких волос на макушке.
Он был не таким, каким они представляли себе Непобедимого Бога кулинарии.
— Ха-ха… Этот мистер выглядит так очаровательно. Хотя он изо всех сил пытается расширить глаза, мы все еще не можем их видеть, — с улыбкой сказала Ванесса Аврааму.
— Все специалисты обладают уникальной изобретательностью. Этот мастер, очевидно, прекрасно это истолковал, — Авраам убежденно кивнул головой, даже когда он был немного шокирован внешностью Харриса. Однако раньше он видел много необычных людей и вещей, поэтому не смотрел на него свысока из-за его внешности.
— О боже. Я не ожидал увидеть столько людей. Позвольте мне исправиться, — Харрис вернулся в карету. Вскоре он отодвинул занавеску, вышел, подняв голову, и встал на ступеньке в приподнятом и бодром настроении. Он даже не забыл зачесать рукой небольшую прядь волос на голове.
— Мастер, я видел, как с твоей головы упал волос, — мягко напомнил ему Чепмен.
— Айяяя… — Харрис не мог больше сдерживать выражение своего лица. Он ласкал свои волосы с болью в сердце. «У меня осталось около 100 прядей, а еще одна выпала. Мне жизнь слишком тяжела».
— Мастер, мы здесь, чтобы бросить вызов мистеру Мэгу. Время почти пришло, поэтому мы должны сначала поприветствовать его и решить, как и где будет проходить поединок, — снова мягко напомнил ему Чепмен.
— Ты прав, — Харрис скрывал свое печальное выражение лица и помахал толпе. Затем он слез с телеги и направился к ресторану Мэми.
— Этот ресторан такой красивый, — Харрис посмотрел на ресторан, и его глаза сразу же загорелись. Во время своих путешествий они видели бесчисленное количество ресторанов, но ни один из них не мог сравниться с этим.
Чепмен быстро догнал его и осторожно потянул за дверной звонок.
_______________
1. «Нести черный вок» в переводе с китайского означает отдаться за кого-то.
2. «Медленный перевозчик» по-китайски звучит точно так же, как «Чепмен».