↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Папин ресторан в другом мире
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1388. Вы настоящий джентльмен

»

— Милорд, вы не можете делать такие комментарии. Принцессы хороши, но их не должно быть слишком много, — быстро сказал Мэг серьезно.

Бог знал, что официантка, которую он подобрал в поездке, была принцессой; одна даже упала с неба к его двери, пока он был дома, а были и такие, которые изначально не были принцессами, а потом превратились в них...

Примеров было так много, что он просто сбился со счета.

Затем Мэг обсудил с Майклом и Роландом строительство железной дороги, которая соединялась с горой Вик. 200 километровая железная дорога была уже построена, и город Хаоса был связан с самым важным южным городом гоблинов — Татари. Строительство и испытания локомотива были в основном завершены, и они собирались пригласить Мэга на базу для проведения окончательного ввода в эксплуатацию, чтобы они могли убедиться, что они могут войти в фазу пробного запуска.

После разговора Мэг попрощался и собрался уходить. Майкл проводил Мэга и с любопытством спросил: «Босс Мэг, ты отсутствовал столько дней, собирая ингредиенты, так какой новый продукт ты собираешься выпустить сегодня?»

— Раки, — с улыбкой ответил Мэг.

— Похоже на восхитительные морепродукты, — Майкл улыбнулся.

— Действительно. Я потратил много усилий, чтобы добыть этих раков, — Мэг согласно кивнул. Нынешние потрясения на островах демонов должны были называться: Война из-за Раков.

— Я обязательно пойду и попробую, когда у меня будет время, — Майкл записался заранее.

— Мы будем ждать вас с уважением, — Мэг кивнул с улыбкой.

Мэг вышел из Серого Храма через боковую дверь с деревянным ящиком. Он остановил запряженный лошадьми экипаж только после того, как добрался до соседней улицы. Это обсуждение длилось два часа, поэтому ему нужно спешить, чтобы приготовиться к обеду.

Карета свернула на главную улицу, и Мэг уже собирался опустить шторы, когда внезапно заметил Рену, которая помогала старушке, когда они шли по краю улицы. Он быстро попросил кучера остановить карету.

Мэг приподнял шторы и крикнул: «Рена».

Рена огляделась, прежде чем увидела Мэга в карете. Ее глаза загорелись. «Что ты здесь делаешь, босс?»

— Я вышел погулять и случайно увидел тебя, — Мэг улыбнулся, а затем его взгляд остановился на той старушке, которую вела Рена. Возможно, ему следовало назвать ее дамой средних лет, но поскольку на ней была хлопковая куртка с пятнами на ее очень тощей фигуре, с множеством седых волос и сутулым телом, она действительно была похожа на старушку. Ее лицо было болезненно бледным, и она напоминала Рену. Мэг быстро сказал: «Добрый день. Вы, должно быть, мать Рены».

— Мама, это мой босс, мистер Мэг, — Рена быстро их представила.

— Приятно познакомиться, мистер Мэг. Спасибо за заботу о Рене. Она всегда говорит о том, как хорошо вы к ней относитесь, — Кларинс тепло улыбнулась Мэгу. Хотя ей было трудно улыбаться, это все же доставляло людям теплые чувства.

— Рена — выдающийся сотрудник, обладающий исключительными способностями. Это я должен благодарить вас за то, что вы вырастили такую ​​замечательную дочь, — смиренно ответил Мэг, прежде чем продолжить: «Вы живете поблизости?»

— Нет, мы живем на севере города. Я сегодня привела маму к врачу, а теперь отправляю ее домой. После этого я побегу в ресторан, — Рена покачала головой и извиняющимся тоном сказала: «Возможно, я опоздаю… Но я постараюсь изо всех сил прибежать вовремя».

Кларинс выпустила руку Рены и строго сказала: «Тебе не обязательно отправлять меня домой, Рена. Я могу медленно идти домой одна. Иди работать. Не стоит задерживать работу ресторана».

— Но мама, твое тело… — Рена обеспокоенно посмотрела на Кларинс.

— Врач уже сказал, что со мной все в порядке, так что просто спокойно приступай к работе, — решительным голосом прервала Кларинс Рену.

— На самом деле… Я здесь не для того, чтобы подгонять ее к работе… — Мэг немного запаниковал. Почему он чувствовал себя беспринципным начальником? Однако, вероятно, именно благодаря такому хорошему семейному воспитанию бедность не сделала Рену плохим человеком.

— Мадам, садитесь, пожалуйста. Я отправлю вас двоих домой, — Мэг вышел из экипажа и улыбнулся Кларинс.

— Нет. Мистер Мэг уже так занят. Вам не следует тратить время на такого бесполезного человека, как я, — Кларинс быстро покачала головой.

— Если мы не отправим вас домой, Рена определенно будет очень беспокоиться о вас позже на работе, и она не сможет хорошо работать, — Мэг улыбнулся Кларинс и мягко продолжил: «Карета доставит вас домой очень быстро. Потом мы вместе вернемся в ресторан».

— Босс… — Рена уже смотрела на Мэга красными глазами.

— Это… — Кларинс посмотрела на Рену, а затем на Мэга. Она казалась довольно нерешительной и противоречивой.

Кучер уже спускал деревянные ступеньки и с улыбкой сказал: «Старая мадам, пожалуйста, садитесь. Не всегда можно встретить такого хорошего босса».

— Тогда мне придется побеспокоить вас, — Кларинс боялась, что ее промедление могло потратить впустую время Мэга. Она выразила свою благодарность, а затем медленно села в карету с помощью Рены.

Мэг тоже сел в карету, запряженную лошадьми, и сразу же опустил шторы, чтобы внутрь не проникал холодный воздух.

— Рена, скажи кучеру свой адрес, — проинструктировал Мэг Рену.

— Мм-хм, — Рена кивнула, прежде чем приподнять занавеску, чтобы сообщить кучеру адрес. Карета быстро развернулась и поехала на север города.

— Мне очень жаль. Я доставила вам неприятности, — смущенно сказала Кларинс Мэгу, сидевшему напротив них.

— Вы наш старший. Это всего лишь небольшой жест, который я должен сделать. Если бы я знал, что Рена должна привести вас к врачу сегодня, я бы точно отпустил ее сегодня с работы, — быстро утешил Мэг. Он действительно немного винил себя за то, что не осознавал некоторые аспекты жизни своего сотрудника.

Кларинс хотела что-то сказать, но ей внезапно пришлось прикрыть рот платком, когда она яростно закашлялась.

Рена быстро погладила спину Кларинс с беспокойством в глазах.

Мэг увидел, что Кларинс кашляет, пока ее лицо не покраснело, как будто каждый кашель причинял ей сильную боль. Он нахмурился, так как казалось, что болезнь Кларинс не так проста, как она говорила.

Кларинс перестала кашлять только через некоторое время. Мэг даже заметил оттенок крови на платке, который она сжимала в руках.

— Мне очень жаль, что вы сидите в одной карете с кем-то вроде меня, — извиняющимся тоном сказала Кларинс Мэгу. Она так нервничала, что не знала, куда девать руки.

— Вы заставляете меня нервничать, когда говорите это. Вы мама Рены и моя старшая сестра. Надеюсь, я не обременял вас, — извинился Мэг.

Кларинс улыбнулась Мэгу. «Вы настоящий джентльмен. Я очень рада, что Рена смогла встретить такого босса, как вы».

Экипаж, запряженный лошадьми, остановился, и Мэг и Рена помогли Кларинс выбраться из него. Сердце Мэга упало, когда он посмотрел на маленькое полуразрушенное здание, расположенное в трущобах. Для пациентки проживание в таком месте могло ухудшить ее состояние.

Более того, ресторан находился на противоположном отсюда конце города Хаоса. Трудно было представить, сколько времени Рене приходилось тратить на утренние прогулки в ресторан и как ей приходилось возвращаться домой одной после работы.

Хотя город Хаоса был безопасен для девушки, ночные трущобы по-прежнему были очень опасны.

— Рена, вы с мамой переедете в общежитие сотрудников. Я приготовил для тебя общежитие, — сказал Мэг Рене, возвращаясь в ресторан.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть