— Он действительно повар!
Выражения всех инженеров стали немного странными. Несмотря на то, что паровоз был разработан Мэгом, они все равно чувствовали себя немного тошнотворно, когда повар обучал их их профессии.
Мэг очень хорошо знал, о чем они думают, но его это не сильно беспокоило. Он просто был слишком ленив, чтобы тратить слишком много времени. Если он поспешит обратно сейчас, он все равно сможет пойти в информационное агентство, чтобы проверить информацию о Лантисде.
Казалось, что Шир не было на базе, поэтому он мог только сам придумывать решения.
— Хорошо. Спасибо за эту поездку, — Боурелл взял эскизы и договорился со своими людьми отправить Мэга обратно. Его взгляд был полностью привлечен эскизами в его руках.
Хотя это были всего лишь эскизы, линии и маркировка оставались строгими.
Боурелл серьезно смотрел на них, и его глаза начали медленно загораться.
Он действительно сделал какие-то конструктивные предложения? Все инженеры подумали, глядя на выражение лица Боурелла.
Эти проблемы беспокоили их в течение многих дней, и они все еще не могли найти существенного решения, но Мэг нашел решение, просто осмотревшись?
— Гений! Мистер Мэг действительно гений! — Боурелл похвалил его, когда его руки дрожали от эскизов.
Инженер не мог не спросить: «Шеф, действительно ли он придумал решение проблемы схода с рельсов на повороте?»
Боурелл разложил эскизы на столе и помахал всем рукой. «Не только о сходе с рельсов на повороте. Также наклон кабины, улучшение ускорения... Все предложения мистера Мэга точны. Вы все, подойдите и посмотрите».
Все инженеры вышли вперед и внимательно изучили наброски на столе.
— Уменьшить энергию формирования магического заклинания соответствующим образом. Уменьшить высоту левитации кабины. Преобразовать задние колеса кабины в боковые роликовые колеса, параллельные земле. Отделение локомотива от остальной части решит проблему опрокидывания после ее левитации...
— Боковые роликовые колеса гарантируют, что поезд не соскользнет с рельс, и в наибольшей степени уменьшат сопротивление. Более того, самое главное, это усовершенствование вообще не требует замены железнодорожных путей!
— Также можно использовать метод раздельного соединения для соединения последующих вагонов. Такой способ соединения даст им больше свободы, а не жесткое соединение могло решить проблему с поездом, который не мог пересечь поворот из-за того, что он слишком длинный.
— Это… Наверное, то, что люди называют «гений».
Инженеры избавились от всех прежних сомнений. В их глазах было только изумление и уныние.
Улыбаясь, Боурелл сказал им всем: «Поскольку у нас есть решения, давайте попробуем к сегодняшнему дню придумать осуществимые планы проектирования».
* * *
— Я сойду здесь. Я хочу прогуляться, — Мэг вышел из кареты, когда она достигла Аденской площади.
Лантисда. Интересно, правильно ли это Джина произнесла? Транслитерация названий мест с большой вероятностью будет ошибочной. Мэг пошел в переулок, чтобы переодеться и надел маску. Затем он направился в информационный центр.
Спустя 10 с лишним минут Мэг вышел из информационного центра ни с чем. Он направился ко второму информационному центру.
Мэг посетил почти все информационные центры на Аденской площади, но так и не смог найти никакой информации о Лантисде.
Либо этого места не существует на Норландском континенте, либо его так не называют на обычном языке континента. Мэг снова переоделся и вздохнул.
На обратном пути он прошел мимо книжного магазина Кейсон. Мэг, как обычно, зашел за парой книг. Он видел, как старый владелец книжного магазина лежал в шезлонге, когда производил оплату. В этом положении он всегда читал книгу. Отличалась только книга в его руках.
— Босс, вы прочитали все книги в этом книжном магазине? — С любопытством спросил Мэг.
Услышав Мэга, владелец Кейсон положил книгу и постепенно сел. Он посмотрел на Мэга и кивнул. «Я уже 23 раза прочитал эту книгу».
— В данном случае, читали ли вы о месте под названием «Лантисда» в какой-либо из книг раньше? — Небрежно спросил Мэг.
— Лантисда? — Кейсон немного подумал, прежде чем подошел к книжной полке.
Она существует? Глаза Мэга, который спрашивал просто так, загорелись. Он наблюдал, как Кейсон умело вынимает книгу за книгой с полок, прежде чем вернуться к прилавку.
— Это место, Лантисда, было упомянуто в этой книге один раз, упомянуто в этой книге трижды, упомянуто в этой книге пять раз… — Кейсон представил их одну за другой.
Он чертов человек поисковик… Мэг в изумлении уставился на Кейсона.
Выслушав старого владельца, Мэг указал на стопку книг. «Я возьму их все. Сколько они стоят?»
Владелец сделал свои расчеты и сказал: «15 книг. Всего 620 медных монет».
— Спасибо, сдачи не надо. Спасибо, — Мэг передал семь серебряных монет и ушел с двумя пачками книг. Он не ожидал найти нужную информацию в книжном магазине, когда не мог найти ее в информационном центре.
Вернувшись в ресторан, Ферис готовила на кухне жареный рис Янчжоу. В воке летали разноцветные ингредиенты, похожие на радугу.
Анна и Гадкий Утенок сидели перед столом, по бокам рисовавшей Джины.
Все были поглощены и не заметили, что Мэг вернулся.
Мэг тоже не издал ни звука. Он с любопытством шагнул вперед, чтобы взглянуть.
Джина все еще рисовала подводный мир, но по сравнению с немного гнетущим прошлым, то, что она рисовала сейчас, было более расслабленным и интересным.
Она использовала магию для получения разных цветов. Она раскрашивала, когда рисовала, и создавала цвета, такие же яркие, как акварель.
У полупрозрачных рыбок на голове был свет. Группа медуз была разбита большими рыбами. Мерфолк ехал на спине рыбы, держа в руках трезубец. Под ее карандашами был ярко изображен странный подводный мир.
— Мяу~
Гадкий Утенок уставился на стаи рыб и проглотил слюну.
Джина была потрясена и уронила карандаш.
Мэг наклонился, чтобы поднять его.
— Мистер Мэг, — Джина немедленно встала.
— Ты очень хорошо рисуешь, — Мэг улыбнулся Джине.
Эта девушка действительно была гением рисования. Она только что научилась держать карандаш, но на самом деле могла рисовать картинки, от которых у людей загорались глаза.
Джина видела, что Мэг хвалит ее. Она прекрасно ответила на общем языке: «Спасибо».
— Кто научил тебя общему языку? — С любопытством спросил Мэг.
— Старшая сестра Джина очень прилежна. Она попросила научить ее некоторым общим словам, и она выучила их очень быстро, — сказала Анна.
— Так вот что произошло. Наша Анна — маленькая учительница, — Мэг с улыбкой похлопал Анну по голове. «Хорошо, продолжай рисовать. Я буду читать книги наверху».
Мэг принес два свертка наверх. Он отложил сверток, который купил самостоятельно, и вынул из свертка книгу, которую ему порекомендовал хозяин. Он сел и стал серьезно читать.
Мэг провел весь день, читая всю стопку книг.
— Затерянная земля? — Мэг закрыл последнюю книгу с задумчивым взглядом.