«В начале династии Чжоу первый день девятого лунного месяца был Днём поклонения Ла. В этот день проводились грандиозные богослужебные мероприятия. Хроники описывают эти обряды. Император на общем алтаре приносил добычу в жертву солнцу, луне, звёздам и божествам. Во дворце он приносил жертвы предкам жившим пять поколений назад, а также выражал признательность земледельцам и назначал выходные дни. В „Книге Песен“ из „Классики Поэзии“ упоминается: „В седьмой месяц Огненная Звезда проходит меридиан. На девятом месяце выдают одежду.“ Это означает, что с девятого месяца постепенно холодает. Люди должны плотнее одеваться, чтобы противостоять холоду. Так что первый день девятого лунного месяца кода-то был также известен как День Раздачи Одежды. Говорят что одежду раздавали в основном в девятом лунном месяце, но точная дата неизвестна.
Династия Тан распространила этот обычай в массы, и в этот день люди шили одежду чтобы показать своё сыновнее благочестие своим родителям и принести жертвы своим предкам.
В династии Сун считали, что в девятый месяц лунного календаря ещё не так холодно и это немного рано. Поэтому этот обычай был перенесён на первый день десятого лунного месяца. Затем он передавался из поколения в поколение, по сей день.
Конечно, есть также истории о том, как мужа Мэн Цзянню отправили строить Великую Китайскую стену. Видя что уже почти зима и что холодает, Цзянню прошла огромное расстояние чтобы принести ему зимнюю одежду. Но когда она добралась, её муж уже умер от усталости. Она от горя плакала у Великой Стены. Её плач обрушил часть стены и обнажились останки её мужа.
Мэн Цзянню дала ему одежду, чтобы ему было тепло в подземном мире. Позже люди назвали этот день „Днём Отправки Зимней Одежды“.
Конечно, это всего лишь одна из многих легенд. В каждом регионе есть своя легенда, детали не так важны. Важно то что этот день стал праздником, во главе которого стоит сыновнее благочестие. Он развивает культуру сыновнего благочестия.
День зимней одежды также называется „Первое Числом Десятого месяца“, „День Подземного мира“, „День Сжигания Одежды“ и т. д. Хотя это один из четырёх дней фестиваля духов, он отличается от других дней. В этот день совершаются совместные погребения, перемещение могил, сжигание бумажных денег и другие обряды. В День Зимней Одежды люди сжигают зимнюю одежду для мёртвых. Женщины достают связанную ими шерстяную одежду и позволяют своей семье примерить её, в то время как мужчины разводят камин и прочищают печи и дымоходы, чтобы согреться.
Но с течением времени традиционные праздники постепенно начинают забываться. Многие уже и не знают о Дне Зимней Одежды…».
Сказав это, Фанчжэн тоскливо вздохнул. Он всегда был озадачен этим вопросом. Китайская культура обширна и глубока. Во всех традиционных праздниках и обычаях есть четыре главные добродетели: человечность, справедливость, пристойность и мудрость. Это чрезвычайно хорошо, так почему же в наши дни всё это маргинализировано? Может это действительно связано с тем что правительство возражает против феодальных суеверий и поощряет науку? Тогда почему на западе празднуют Хэллоуин? Это бессмысленно!
Аббат вспомнил о Празднике Весны. Он помнил как ходил в город со своим учителем, но во-первых в городах запрещалось взрывать петарды, а во-вторых совсем не похоже чтобы там резвились дети. Некоторые семьи даже просто ложились спать и не устраивали семейный ужин по случаю воссоединения семьи. Такое ощущение что это обычный день. Многие люди уезжали из города чтобы отдохнуть в деревне с родителями, поэтому огромные города казались пустыми, на улицах почти никого не было. В кварталах с высотными зданиями только в нескольких домах горел свет. Та атмосфера… Для Фанчжэн это было больше похоже на настоящий фестиваль призраков!
Так что монах даже до сих пор всё ещё испытывал глубокое отвращение к городам. Ему не нравилось отсутствие атмосферы и холод городов. От этого чувства зима только становилась ещё более холодной! Вместо этого в деревне было гораздо оживлённее. Каждая семья ходила в гости к друзьям и соседям, в то время как дети играли с огнями и запускали петарды. Это было ощущение нового года.
Конечно за последнее время молодёжь покинула деревни, деревни также пришли в запустение. Однако благодаря монастырю Одного Пальца, Деревне Одного Пальца удалось восстановить свою популярность и снова оживиться.
Сам того не ведая, Фанчжэн отвлёкся от темы. Он пришёл в себя только когда его окликнул Рыжий Мальчик.
«Э-э, Цзинсинь, что ты только что сказал?». Спросил аббат.
Рыжий Мальчик раздражённо сказал: «Учитель, о чём ты только что задумался? Я просто хотел спросить, как празднуется День Зимней Одежды.».
Монах опешил, а затем рассмеялся: «Это также день памяти наших предков. Главное: из-за того что холодная погода, нужно сжечь одежду чтобы наши предки могли насладиться тёплой зимой.».
Бельчонок поднял лапу и крикнул:
«Учитель, у меня есть вопрос!».
Рыжий Мальчик бросил взгляд на бельчонка и усмехнулся: «Хочешь спросить что можно хорошо поесть в День Зимней одежды?».
Цзинкуань потёр свой животик…
Соленая Рыба нетерпеливо сказала: «Если у тебя есть вопрос, задавай!».
Бельчонок опустил лапу и сказал: «Э-э, Младший брат Цзинсинь уже спросил за меня.».
Солёная рыба: «…».
Фанчжэн раздражённо покачал головой, этот парень действительно только и думал о еде! Однако аббат на мгновение задумался… А ведь похоже в День Зимней Одежды действительно есть кое-какие особые деликатесы! Монах улыбнулся: «Действительно есть вкусности, но праздник завтра. Завтра вам нужно пораньше проснуться!».
Услышав что будет вкусная еда, бельчонок взволнованно подпрыгнул. Остальные тоже пришли в восторг.
Увидев это, Фанчжэн покачал головой. Они действительно кучка маленьких ублюдков!
Карп скривив губы сказал: «Хм. Вот и все разговоры о сыновнем благочестии и почтении к предкам. В конце концов, разве всё это не просто ради еды?».
Аббат нахмурился. Нельзя поощрять такие мысли! Поэтому он постучал по столу, заставив всех замолчать. Монах сказал: «Для многих главное — еда. Еда сама по себе не проблема. А вот жадность — тяжкий грех. Ну и есть несколько причин чтобы съесть что-то особенное в праздничный день. Это не просто чтобы удовлетворить удовольствие рта и желудка.».
Солёная Рыба не была убеждена, она сказала: «Почему мне кажется что это просто звучит как оправдание, чтобы вкусно поесть и повеселиться?».
Фанчжэн закатив глаза посмотрел на рыбу, потому что уже слышал подобные заявления. Какой-то профессор утверждал что китайцам нравится отмечать праздники не из-за их глубинного смысла, а исключительно потому что это повод тратить деньги, радоваться и веселиться! Предположительно именно поэтому китайцы склонны к праздникам.
Прочитав статью эту статью, аббату захотелось найти кирпич и забить этого идиота до смерти!
У Китая пятитысячелетняя история цивилизации. Но как он выразился, всё это превратилось в культуру гурманов и идиотов!
Поэтому монах сказал: «В районе Дафэн провинции Цзянсу есть легенда. Говорят что мальчик-пастух однажды восстал против своего господина и в конце концов его зарезали. Кровь брызнула на землю, окрасив рис в красный цвет. Этот был первый день десятого лунного месяца. После этого в память о нём бедняки ели рис с красной фасолью. Об этом есть детская народная присказка: „Первого числа десятого месяца мальчик-пастух бежит домой, его ждут избиения смерть.“. Скажи мне, эта традиция существует исключительно ради еды?».
Солёная Рыба разинула рот: «Похоже… Это не тот случай. Но ты говоришь только об отдельном регионе. Нельзя же так обобщать, не так ли?».