↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Система Будды и монах, который хотел отказаться от аскетизма
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 774. Учитель, Смотри! Самолёт!

»

Говоря это, Фанчжэн налил в свою миску немного соевого соуса и уксуса.

“Хозяин, ты перечислил так много соусов и приправ, но почему у нас только соевый соус и уксус? Ещё в этих клёцках нет мяса, верно? Там просто капустные листья…”. Недовольно спросил Бельчонок.

Аббат серьёзно ответил: “Это потомy что мы монахи. В состав большинства приправ входят Пять Острых специй. Мы не можем их употреблять, поэтому можем только довольствоваться тем, что имеем. Насчёт начинки… А вы что хотели бы немного мяса? Вы что, с ума сошли?”.

Его ученики подумали и решили что он прав. Деревенские знали что это пища для монахов, поэтому не давали им никаких клёцок с мясом. Поэтому ученики слегка взгрустнули. Тяжело быть монахом!

Фанчжэн сухо кашлянул: “Можете отказаться от еды, если считаете что она ни о чём.”.

И тут раздался стук палочек для еды. Ученики решили что время хорошенько поесть!

У Волка не было рук, поэтому ему оставалось открывать пасть и есть из миски. Парень приподнял задницу и зарылся головой в глубокую миску. Он наслаждался и издаваемые им звуки вызывали у всех желание ударить его по заднице.

Шимпанзе повторил за аббатом: налил немного соевого соуса и немного уксуса. Ведь он разумное животное и у него проворные конечности. Он чуть довольно элегантно взял клёцку и положил её в рот. Он радостно ел, время от времени добавляя немного уксуса, чтобы скорректировать вкус.

Рыжий Мальчик сделал также. Но сопляк специально выбирал красивые пельмени. Хотя он маленького роста, он быстро действовал и ему почти всегда удавалось взять именно те клёцки, которые хотел. Это разозлило бельчонка который несколько раз выбирал свою цель, но протягивая лапу промахивался. Но он положил под подмышки палочки для еды и сжал их в своих кулачках, он трепетно и аккуратно вытащил пельмень, но это был не слишком удобный метод.

Высунувшись из-под его подмышек, две палочки для еды были похожи на копья, наконечники которых зажимали клёцку. Он поднял её высоко над головой и широко раскрыл рот, затем медленно раздвинул палочки. Когда клёцка скользнула вниз, в его глазах появилась блаженная улыбка — он увидел что клёцка в форме маленькой кукурузы вот-вот войдёт ему в рот.

В следующий момент…

Пара палочек для еды вырвала и унесла клёцку!

Тут бельчонок разъярился! Он повернулся и увидел, как мальчик с удовольствием жуёт. Цзинкуань в гневе завыл: “Хозяин! Посмотри на этого хулигана! Ты просто позволишь ему так поступить?”.

Рыжий Мальчик закатил глаза: “Почему ты смотришь на меня? Это сделал Цзинчжэнь, а не я”.

Бельчонок в шоке посмотрел на шимпанзе. Действительно, парень макал в соус клёцку в форме маленькой кукурузы, собираясь её съесть.

Бельчонок со слезами на глазах посмотрел на Фанчжэн.

Увидев это, аббат нахмурился и постучал по столу: “Знаете почему я вчера так разозлился?”.

Услышав это, ученики замерли. Лицо монаха было покрыто маслом, и у него был какой-то глупый взгляд. Тем не менее, он всё-таки выглядел очень серьёзным.

Увидев что все на него смотрят, он спокойно объяснил: “Однажды я сказал всем вам что вы мои соученики, а я ваш учитель. Мы должны быть самыми близкими людьми друг другу, и мы должны быть максимально сплочёнными, постоянно помогать друг другу. Но ваши вчерашние действия меня очень расстроили. Это конечно плохо что вы попытались выставить меня дураком и морочить мне голову. Но когда я вас разоблачил, вы все стали предавать друг друга. Меня это разочаровало.”.

“Э-э…”. Услышав это, волк покраснел. Хотя она Старший Брат, разве не он первым всех предал?

Остальные тоже покраснели. Теперь они поняли причину гнева Фанчжэн. Вспоминая об этом, они поняли что вчера действительно переборщили. Они опустили головы и сказали: “Учитель, мы были неправы”.

Шимпанзе посмотрел на лежащую в его миске клёцку в форме маленькой кукурузы, затем поднял её чтобы отдать Бельчонку.

Бельчонок сжал ладони: “Младший брат, оставь себе. У меня ещё есть немного в миске.”

Шимпанзе улыбнулся.

Бельчонок тоже улыбнулся.

И Фанчжэн улыбнулся.

Но где-то через три минуты после их улыбашек, послышался вопль Цзинкуань: “Больше не осталось! Бу-у-у! Я не могу найти второй клёцки похожей на маленькую кукурузу, хотя их было так много. Бу-у-у!”.

Аббат и остальные тут же расхохотались, увидев как расстроился бельчонок вскоре после того как уверенно сказал что у него всё ещё есть пельмени.

Монаху было очень приятно видеть, что его ученики так себя ведут. По крайней мере, его ученики были намного послушнее чем он в своё время. Фанчжэн даже стал удивляться сколько упорства и воли ему похоже пришлось проявить, чтобы превратиться из сеявшего хаос монстрa в нормального человека.

После роскошной и восхитительной трапезы каждый занялся своими делами. Аббат читал свои Священные Писания, Рыжий Мальчик убирал на кухне, Шимпанзе подметала снег, в то время как Одинокий Волк и Бельчонок несли огромный матерчатый мешок чтобы собрать последние кедровые орехи на горе.

Листья дерева бодхи покрылись толстым слоем снега. Нo, как ни странно, ветви дерева были ещё твёрже и более упругими чем у северных деревьев. Хотя собралось так много снега, ни одна из ветвей не согнулась и не была раздавлена. Дерево выглядело очень энергичным, стояло высоко и прямо, словно столп между небом и землёй.

Увидев это, Фанчжэн не мог не вздохнуть: “В прошлом году ты чуть ли не умирал смерти, но в этом году ты превратился в демонического духа!”.

Покачав головой, аббат сел под деревом бодхи и прислонился к стволу, где и стал читать буддийские писания. Отсюда он мог видеть Мост Беспомощности, который также покрылся снегом. Он также мог видеть незамёрзшую воду Пруда Небесного Дракона. Ещё дальше колокольня и барабанная башня. Сидя там и глядя вдаль, он чувствовал словно прорвался сквозь облака и сверху наблюдает за миром. Это успокаивало.

Сцена была живописной. Без каких-либо прихожан, в монастыре было безмятежно. В спокойствии, которое монахи любили называть «дзен», было особое очарование!

Утро прошло мирно, а в полдень на вершине горы раздался грохочущий гул.

Бельчонок воскликнул: “Хозяин! Смотри! Самолёт! Из тех, что без крыльев!”.

Фанчжэн был озадачен. Самолёт без крыльев? Он посмотрел на бельчонка, который стоял на дереве и указывал вдаль. Вскоре он к удивлению увидел вертолёт. Издалека монах заметил что на вертолёте, похоже что-то написано. Однако он не успел прочесть. Вертолёт пронёсся над деревней Одного Пальца и направился прямо к горе Тунтянь.

“Учитель, что написано на этом самолёте?”. Спросил бельчонок.

Аббат покачал головой: “Я не смог прочитать.”.

“Какое у тебя ужасное зрение. Там было написано «служба спасения». Интересно, что случилось…”. Сказал Одинокий Волк. После того как эти животные стали разумными, шимпанзе научился читать и стал учить этому Одинокого Волка и Бельчонка. Было ли это благодаря пилюле или их буддийской ауре… Это также могло быть связано с ежедневным употреблением Хрустального Риса и Чистой Некорневой Воды, но они быстро учились и теперь неплохо умели читать.

Служба спасения? Услышав это, Монах внезапно встал. Вертолёт участвовал в спасательной операции? Похоже случилось что-то серьёзное!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть