↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Я перевоплотился в Магическую Академию
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 132. Момент сомнения

»

Глава 132 Момент сомнения

[От лица Аюсеи]

И хоть мы спешили в город Энталон, опасаясь плохой погоды, которая так и не наступала, и в надежде отдохнуть в хорошей гостинице, но эти непредвиденные обстоятельства вынудили нас разбить лагерь снаружи вместе с беженцами.

На рассвете мы собрали лагерь и приготовились к отъезду. Когда карета тронулась, я выглянула в окно на то место у дороги, где обычно сидела семья из трёх человек. На их месте новая группа как раз собиралась там обосноваться. На этот раз это была семья из четырёх человек.

‘Если я хочу помочь им всем, я должна решить проблему В корне...' — подумала и откинулась на спинку сиденья.

Я не чувствовала себя ни обязанной, ни обеспокоенной этим своим решением. Хотя я больше не Плеядес, а Деус, я могла бы многое сделать, но предоставление убежища каждому бедному нищему привело бы Илльсиорею к полному разорению. Знакомство с нашими ценностями и принципами, с нашим образом жизни должно было осуществляться тщательно в течение длительного периода времени. Только дураки рвались вперёд за пределами возможностей.

«Мы объедем Энталон, поскольку другого пути нет. После этого мы отправимся в деревню Ранк. Принцесса, я очень надеюсь, что вы больше не будете играть роль героини.» — Зелёный сообщил наш путь, но последнюю строчку произнёс шепотом, чтобы она не дошла до остальных.

«Просто ведите карету, Мистер Зелёный. Просто езжайте.» — спокойно ответила я, доставая одну из своих книг и принимаясь за чтение.

Название было «Испытания в Столице Аура». Это было то, что Илльси называл слезливой детективной любовной историей, но мне она нравилась. Конфликты, изображаемые персонажами, хотя и преувеличены, их было смешно себе представить.

Книга составила мне компанию на пару часов, пока я не заскучала, а затем переключилась на работу, которую должна была закончить до следующего года в Илльсиореи. Нам предстояло проделать сложную бумажную работу, а также предстояло получить одобрение нескольких самых известных учебных заведений. Получить их признание было, вероятно, почти невозможно на этой стадии, но просто потому, что мы пытались каждый год, было достаточно, чтобы поднять их эго до беспрецедентного уровня и запомнить нас.

Нанья как-то сказала мне, что бывший директор Академии Магии Феллиора столкнулся с подобными проблемами. Это, вероятно, было одной из причин, почему мне также советовали пойти в другое учреждение, а не туда.

Даже сейчас я всё ещё размышляю о том, почему я выбрала именно Феллиор, а не какую-то другую неизвестную магическую академию. Что именно привлекло меня к Илльси таким образом, что с некоторых точек зрения я даже сочла бы это смехотворным?

Вто время как ранее нестабильные пограничные отношения между Континентом Сороне и Континентом Тория могли рассматриваться как доказательство, прямо сейчас я не чувствовала того же самого. Нет, в Феллиоре было что-то такое, что притягивало меня туда, но пока я понятия не имела, что именно. Это было... таинственным в том, что касается речи.

Тамара как-то пошутила насчет того, что, может быть, Бог интересуется нашими судьбами и решает влиять на наши пути, но хотя её слова заставили меня думать об этом как о возможности, тот факт, что в то время она набивала рот рыбой, заставил меня передумать.

«Мы не можем ехать дальше. Мы разобьем здесь лагерь на ночь.» — объявил Красный. «Хорошо. Тогда пойду прогуляюсь.» — сказала я, выходя из кареты. «Прогуляться? В такой поздний час?» — Красный попытался остановить меня, встав передо мной и глядя на меня с сомнением в глазах.

«Да, прогуляться. Вы действительно думаете, что здесь есть кто-то, кто может представлять для меня угрозу? Или, скорее, позвольте мне выразить это по-другому. Если здесь есть что-то, представляющее для меня угрозу, вы всё равно окажетесь не лучше покойников.» ответила я с улыбкой.

Он долго смотрел мне в глаза, но в конце концов сдался без борьбы. «Просто... не заблудитесь.» — сказал он, отступая в сторону. «Не заблужусь, не беспокойтесь.» — ответила я и подпрыгнула в воздух.

Так же, как и тогда, когда мы с Илльси участвовали в гонках по другую сторону горы в Империи Параманиум, на этот раз я бежала по верхушкам высоких деревьев. С помощью магии ветра я заставила себя двигаться вперёд, убедившись, что не уничтожу деревья. Каждый шаг был лёгок, как пёрышко, но я двигалась со скоростью, которой не мог достичь ни один экипаж. Всего за несколько мгновений я начала бежать со скоростью более 200 км/ч, затем, когда я увеличила свой шаг, я превысила 300 км/ч и вместо того, чтобы использовать вершины деревьев, я использовала воздушные платформы, которые я создала с помощью своей магии. Каждый шаг отталкивал меня всё дальше и дальше от кареты, пока я не побежала на дозвуковой скорости. На сверхзвуковых скоростях вероятность того, что я уничтожу деревья вокруг меня, была выше, и я также была намного шумнее с каждым моим шагом. Моя текущая скорость, по моим оценкам, была около 1015 км/ч, всего 220 км/ч ниже скорости звука .

Если бы не моя магия и нелепое зачарование моей одежды, я бы бежала голой на такой скорости, вызывая воронки повсюду и разрушая всё, на что наступала. Одного поворота моей головы было бы достаточно, чтобы я рухнула.

Я бежала так, пока не добралась до горы и не взобралась на самую высокую её вершину. Всё путешествие было довольно быстрым для меня, чуть меньше часа. Мне потребовалось больше времени, чтобы взобраться на гору, чем чтобы добраться до её подножия.

Я остановилась на самом краю обрыва и посмотрела на другую сторону, на землю, защищённую этим естественным барьером.

Это зрелище вызвало в моём сердце бурю эмоций, и когда я прижала руку к груди, то почувствовала, как слёзы катятся по щекам. Это королевство я недолюбливала, но одно время считала его одним из величайших. Я любила людей этого королевства, мою мать, которая воспитывала меня, как могла, моих братьев и сестёр, которых я всегда так любила, и слуг, которые делали всё возможное для меня.

Но сейчас, когда я смотрела на эту землю, в моём сердце не было ни капли радости, только боль и печаль. Всё, что я любила и считала драгоценным для себя, за исключением немногих слуг, сохранивших мне верность, всё это было ложью, сделанной для того, чтобы у меня не возникло никаких подозрений относительно того, что они на самом деле планировали для меня и моего будущего ребёнка.

Я впервые увидела реальность вещей, когда старейшины объяснили извращённую природу Бала, а затем заставили меня выбрать между ним и Данкьюном. Затем мало-помалу иллюзия, которой я была окружена с самого рождения, начала разрушаться, как стеклянный купол. Письмо матери, в котором она умоляла меня принести в жертву моего первенца, было последней каплей.

И всё же, благодаря моим друзьям и возлюбленному, я выросла и стала кем-то гораздо более могущественной, чем Совет старейшин или моя собственная мать могли себе представить. Ни заклинания, ни грубая сила не заставят меня подчиниться их воле, но если они решат силой заставить остаться на этой гнилой земле, то я готова ответить тем же.

‘Недолго осталось, прежде чем я вернусь в Дворец Плеядес. Интересно, как они тогда будут со мной обращаться?" — подумала я и покачала головой.

Ответ был очевиден.

Они собирались вести себя как дураки, но, даже зная это, я не могла позволить себе дать другим королевствам во всём мире думать, что семья Деус ставит кулаки выше дипломатии.

"Когда они обнажат свои клыки и когти, я буду готова, но не стану первой наносить удар. Нет, этот позор будет принадлежать им. Илльсиорея никогда не будет известна как страна, которая принимает насилие вместо мира, пока семья Деус держит своё слово! подумала я и сжала кулак.

Стоя здесь, на горном хребте, я ещё раз проверила свою решимость действовать дипломатично, а не насильственно.

Насытившись этим зрелищем, я вернулась в лагерь. На этот раз моё путешествие заняло немного больше времени, потому что я бежала вполовину медленнее, чем раньше. Добравшись до места, я приземлилась посреди дороги на приличном расстоянии, а затем пошла пешком.

Грохочущие раскаты грома возвестили о приближении бури.

В ту ночь дождь шёл несколько часов и прекратился где-то на рассвете. Я проснулась в то же время, что и вчера, и быстро позавтракала из запасов, полученных от Тамары. Мы в спешке собрали лагерь и отправились в деревню Ранк.

Местность была немного грязной и труднопроходимой, но с этими тремя Высшими не было никакой необходимости беспокоиться о том, что наш экипаж застрянет где-то на дороге. Мы прибыли в небольшое поселение около полудня, но остановились у входа, что показалось мне довольно странным.

«Что происходит?» — спросила я. «Впереди что-то случилось. Я думаю, что крестьянин опять попал в передрягу с дворянами.» — ответил Зелёный. «Почему вы так думаете?» — расспросила его я, когда выходила.

Мой магический барьер не давал грязи прилипнуть к моим ботинкам. Чтобы достичь чего-то подобного, требовался тонкий контроль, но я была уверена, что эти высшие тоже могут это сделать. Никто из них, похоже, не пострадал из-за грязи.

«Сейчас налоговый сезон, и многие из них платят любыми доступными средствами, чтобы не раскошелиться.» — ответил Зелёный и пожал плечами.

«О каких средствах идёт речь?» — спросила я, приподняв бровь. «В данном случае это может быть женщина» — ответил он.

Когда он сказал это, я посмотрела на суматоху, которая загораживала дорогу. Там, на въезде в деревню, у красивой кареты, украшенной серебром и охраняемой какими-то суровыми личностями, собралось множество драконианцев. Аристократ, скорее всего, был хорошо одетым человеком перед нищим старым драконианцем, который стоял на коленях с дорожками слёз на щеках.

«Умоляю вас, ваша светлость, не отнимайте у меня дочь! — он умолял. «Тогда хватит ли у тебя монет, чтобы заплатить налоги?» — спросил он строгим тоном. «Нет, милорд, но... в этом году, урожай...» — он пытался рассуждать здраво.

«Ты — глава этой деревни, и всё же ты не обеспечил меня необходимыми налогами! Разве ты не знаешь, что если твоя деревня не может платить налоги, я могу взять у вас всё, что считаю нужным? С этой девственницей твой долг будет оплачен!» — заявил он.

«Вы не можете, Милорд. Она должна выйти замуж с наступлением следующего урожая! Она мой единственный ребёнок, если вы заберёте её у меня, тогда я...» — старик пытался рассуждать здраво.

«Какая глупость! Ты смеешь идти против моих приказов?! Должен ли я сделать из тебя пример?» — спросил дворянин.

«Пожалуйста, Милорд. Умоляю вас, не трогайте моего отца» — женщина, которую держал один из телохранителей аристократа, пыталась сопротивляться, но была слишком слаба по сравнению с ним.

«Н-Нет, Милорд, Я... Я только пытаюсь сказать... Пожалуйста, умоляю вас! Не забирайте мою дочь! Что угодно, только не она, Милорд!» — он склонил голову так низко, что коснулся лбом грязи.

Его глаза и щёки были мокрыми от слёз, которые, казалось, не прекращали течь. Этот старик прекрасно понимал, что если он позволит забрать свою дочь, то велика вероятность, что он никогда больше её не увидит.

В этот момент, на глазах у всех присутствующих, аристократ обнажил свой меч и направил его лезвие на нищего старого драконианца.

Если я хотела действовать, то сделала бы это только в тот момент, нояне сделала этого. Я держала свои ноги приросшими к земле, даже если бы я хотела шагнуть к нему и оторвать ему голову.

Я была Деус, а не Плеядес. Моя власть в Королевстве Теслов была в лучшем случае ограничена и уж точно недостаточна, чтобы спасти эту деревню от гнева этого дворянина. Уплата налогов вместо них дала бы им в лучшем случае лишь временное прощение. Безумие этого аристократа не прекращалось, и, судя по выражению лиц некоторых жителей деревни, подобное зрелище стало обыденным.

«Отец!!» — закричала женщина, увидев, как голова старика покатилась по грязи.

«Хм! Какая глупость — думать, что ты можешь пойти против меня!» — заявил он, а затем вытер кровь с меча куском ткани, который былу него в кармане.

Глаза аристократа встретились с моими, и в этот моментя изо всех сил старалась изобразить бесстрастное выражение, но, возможно, ненависть и отвращение к нему, которые исходили от моей ауры, не могли быть скрыты так легко.

«Кто ты такая? Ты заплатила налоги?» — потребовал он, указывая мечом на меня.

Драконианку, которая плакала над своим ныне покойным отцом, затащили в карету, когда она всё ещё была в состоянии шока. Некоторые жители деревни отворачивались от мёртвого тела, и никто не смотрел на бедную женщину.

Что касается меня, то я не ответила. «Я задал тебе вопрос! Я требую, чтобы ты ответила!» — закричал он. Я молчала и просто смотрела ему в глаза, дразня его.

В то время как моя власть в этом королевстве была ограничена из-за моей преданности Илльсиоре, это означало только, что мои возможности действовать против властей здесь были довольно ограничены. Если этот дворянский ублюдок посмеет хотя бы пальцем меня тронуть, я убью его... медленно.

«Прошу прощения за неё, Милорд, но она важная гостья короля.» — сказал Красный, вставая между нами.

‘Этот Драконианец, должно быть, почувствовал мою жажду крови. — подумала я, жалея, что дала ему вмешаться. «Его Величества? И кем она может быть?» — спросил он, приподняв бровь.

«Это принцесса Аюсея Плеядес.» — он ответил, и как только я услышала это имя, я впилась взглядом ему в спину. «Плеядес? А! Она, должно быть, старшая сестра Веллезии!» — сказал он с широкой улыбкой.

‘Он знает мою младшую сестру? — задумалась я, нахмурив брови.

«О да! Я познакомился с этой милой драконианкой в прошлом году! Бал, на котором я был сней, был чудесен! Она хорошо служила всем нам, пока не упала в обморок!» — он рассмеялся. ‘Эта тварь... он... — подумала я и неосознанно высвободила часть своего давления. Смех мужчины оборвался, но я не прекратила.

Неконтролируемое высвобождение магической энергии из магических доспехов могло быть довольно пугающим, приводя к тому, что вокруг меня летали разряды энергии, похожие на молнии, земля у моих ног поднималась вверх, бросая вызов самой гравитации, и было также физическое давление, которое могли чувствовать окружающие.

«Ч-что происходит?» — спросил дворянин.

Красный отступил в сторону, прекрасно понимая, что не сможет остановить меня, даже если попытается. Всё, что он и его друзья могли сделать, это наблюдать и не вмешиваться.

«Я просто скажу тебе один раз. Если я увижу тебя на Илльсиорее, я убью тебя, вырвав твой позвоночник прямо из твоего тела и скормив его тебе по одному позвонку за раз. Прямо сейчас, считай, что тебе повезло, что я здесь больше по дипломатической миссии, иначе я бы сделала это с тобой прямо сейчас. О, и моя фамилия не Плеядес, а Деус.» — ответила я и затем посмотрела на него, выпуская всю эту жажду крови и давление на него.

Технически говоря, я не нападала на него ни физически, ни словесно, но он всё ещё чувствовал эту «атаку», как наковальню на лице. он упал на спину, дрожа всеми суставами, и даже испачкался.

Я долго смотрела, как он дрожит, прежде чем решила освободить его от моего давления. Потом я вернулась в карету, сохраняя на лице спокойствие. «Давайте уедем. Я хочу как можно скорее добраться до столицы.» — заявила я быстрым и резким тоном.

Пока мы ехали по грязной дороге к воротам городка Шарп Талон 2, я начала вспоминать о том, что произошло в деревне Ранк. Я не могла

не задаться вопросом, действительно ли моя минутная нерешительность в отношении сохранения дипломатического вида стоила жизни этого драконианца.

Ибо этот вопрос должен был быть вопросом простой логики. Тот, кто убил невинного, был дворянином, а тот, кто умер, был его подданным. Я больше не была частью этого королевства, поэтому все действующие здесь законы не обязательно применялись ко мне, но я также не имела права вмешиваться в их решения здесь. Они действовали в соответствии со своими собственными законами, и какими бы жестокими или бесчеловечными они мне ни казались, я не могла позволить себе действовать, основываясь на законах и принципах, которые я культивировала в течение многих лет вместе с Илльси.

‘Интересно, что бы сделали на моём месте другие? — задала я себе этот вопрос, а затем закрыла глаза и начала представлять себе эту странную последовательность событий.

Из всех них Тамара, вероятно, была бы единственной, кто остановила бы клинок этого человека, когда тот собирался отрубить ему голову. Она бы спасла его, а потом спросила, есть ли у него рыба. Ей было бы всё равно, кто этот аристократ, но если бы он попытался встать у неё на пути или угрожать ей каким-либо образом, она не проявила бы милосердия.

В более серьёзном вопросе она не увидела бы пользы в том, что я скрываюсь под личиной слабой дрожащей маленькой драконианской принцессы, которая нуждается в сопровождении трёх могущественных Высших, чтобы добраться до столицы в безопасности. Моя шарада в этот момент всё ещё могла считаться продолжающейся, так как дворянин определённо не сможет распространить свои подозрения обо мне в столице. Мы также доберёмся до неё задолго до того, как он сможет это сделать, и это было моё слово против его.

С другой стороны, Шантея должна была появиться за спиной аристократа как раз перед тем, как он опустит меч. Приставив Кинжал к горлу мужчины, дроу предложила бы ему только два варианта: бросить оружие или научиться дышать через новое отверстие, которое она собиралась проделать для него.

Безжалостная и элегантная, хитрая и преданная, хитрый эксперт, который может убить тебя прежде, чем ты узнаешь, что она здесь. Так можно было описать её лучше всего. Моя дипломатическая тактика мало что значила для неё, если только она каким-то образом не помогала её конечной цели.

Нанья была из тех, кто, казалось, не возражала бы против убийства крестьянина. Она, вероятно, не стала бы действовать, основываясь на тех же мыслях, что и я: дворянин — это закон, ая нахожусь на его территории.

Однако, если бы она действительно хотела попытаться спасти его, она бы просто остановила меч голыми руками, а затем согнула его оружие в бумеранг. Она проигнорировала бы его причудливые жалобы, а потом притворилась бы, что пошла искать что-то другое. Она бы валяла дурака, пока аристократ не набросился на неё, а потом убила бы его своими когтями.

Для Зорейи этот акт жестокости также подпадал под ту же дипломатическую проблему, с которой столкнулась я, но вместо того, чтобы убить или насмехаться над аристократом, чтобы напасть на неё, она спокойно заявила бы, что то, что он только что сделал, Мелкут не наблюдал с гордостью. Хотя её положение Верховного апостола удерживало её от опрометчивых поступков, она не колеблясь использовала бы его в свою защиту, если бы он осмелился действовать дерзко против неё. Хотя аристократ, в результате, несомненно, пережил бы эту встречу. Наконец, Илльси, мой муж, которого я так люблю. Хотя он был из тех, кто никогда не игнорирует рабство, насилие и акты варварства и жестокости по отношению к невинным в целом, он также был тем, чей гнев никто не хотел бы навлечь на них.

Если предположить, что он сделал бы в такой ситуации, то он спас бы человека, скорее всего, с помощью своего заклинания телекинеза. Это было просто, незаметно, и он мог продолжать валять дурака, пока аристократ боролся С невидимой силой.

Его способ решить этот вопрос состоял бы в том, чтобы просто убедить аристократа либо с помощью золота, либо силой, что нет никакой необходимости брать женщину или убивать старика. Он заплатил бы за пропавшее золото, если бы оно было в пределах разумной суммы, но он не стал бы пытаться ухаживать за всей деревней после этого. Здесь не было ничего, что могло бы убедить его сделать это.

Несмотря на то, что внутри Илльси была человеческая душа, его сознание по-прежнему сохранило Темноту в виде ассимиляции, и поэтому его взгляд на окружающий мир сильно отличался от любого другого.

В то время я думала об Илльси скорее как о чём-то божественном, чем как о простом смертном. Иногда дурак, забывающий о самых очевидных вещах, таких как использование собственных способностей в критический момент, иногда танцующий в ритме и наслаждающийся моментом с улыбкой на лице, иногда игнорирующий все правила и утверждения, провозглашённые всеми вокруг него, и следующий только тому, что он действительно считал правильным.

После стольких летя всё ещё не могла поверить, что достаточно хорошо знаю своего мужа, чтобы утверждать, что ему нечего скрывать. В нём было столько же неизвестного, сколько звёзд на небе в полночь.

1. Автор не уточнил условия, имеется в виду скорость звука в воздухе при температуре 20 градусов по Цельсию. =>

2. С английского переводится как Острый Коготь (хищной птицы) =>



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть