В этом мире действует и магия света, и магия тьмы. Впрочем, сила заклинаний и длительность их эффекта уменьшены примерно в три раза, а ещё, как оказалось, применять божественную магию здесь гораздо тяжелее.
Из-за этого Эгида Света оказалась практически бесполезной. Что же до магии исцеления, то семь Лечений, или четыре Исцеления или всего одно Чудо Света полностью истощали магические силы Мэри.
Ранте поручили призывать Зодиака так часто, как только возможно. Всё равно Ранта никчёмный Рыцарь Ужаса, и не в состоянии толком использовать другие заклинания кроме Зова Демона. А Зодиак бывает полезен даже когда он просто рядом.
Харухиро и его товарищи решили назвать деревню с колодцем Колодезной Деревней, а реку с чуть тёплой водой — Тёплой Рекой. Как определить стороны света они не знали, но решили считать что Тёплая Река течёт с севера на юг. Днём загоралось пламя, и восточный край неба над горящим горным хребтом чуть светлел. Пока что было непохоже, что они смогут пересечь Тёплую Реку, так что на первое время Харухиро и его друзья решили исследовать местность к западу от неё.
На западе от деревни — густой лес. А на юге? У берега реки, похоже, водятся какие-то опасные существа, так что было решено взобраться выше по склону и оттуда двинуться на юг.
— Мы… насколько далеко мы уже отошли? — спросил Кузак, оборачиваясь к деревне, — Где-то на километр?
— Мюу-ун… — Юме издала странный задумчивый звук, — Вроде того, наверное?
— Тц, — Ранта цыкнул языком и несколько раз топнул ногой, — Заколебало! Всё чавкает, и чавкает, и чавкает под ногами! Что это за дерьмо?! Оно что, издевается надо мной?!
«Ихихи… Ранта… Ты сам ходячее издевательство… Ихи… Ихихихихи…»
— Эй, Зодиак! Ты что хотел сказать, а?!
— Н-но, пожалуй, это тяжело… — Шихору шла, опираясь на посох.
— Справишься? Если хочешь, Шихору, можешь держаться за меня.
— Спасибо, Мэри… Но если я споткнусь, то и тебя за собой потяну…
— Будь что будет, — казалось, Мэри едва заметно улыбается.
Харухиро тоже улыбнулся.
Нет, бесполезный предводитель, совсем недавно совершивший глупую ошибку, не имеет права улыбаться. И всё же, судя по всему Мэри, Шихору и Юме отлично ладят. Прекрасно.
Когда мы впервые встретились, Мэри вела себя отчуждённо, но я слышал что раньше она была весёлой и дружелюбной. Благословлённая красотой, ответственный Жрец, и очень добрая — просто воплощённый идеал. Как товарищ, как друг, я и мечтать не могу о большем. Как предводитель, я счастлив. Но Кузак, наверное, ещё счастливее — с такой-то девушкой…
— Значит, к югу от Колодезной Деревни болото, — Харухиро сдержал чуть не сорвавшийся с губ вздох, — Похоже, оно простирается довольно далеко…
— Идти, конечно, тяжело, но вообще-то тут не так уж и плохо, а? — заговорила Юме, — Когда шагаем, оно такое, чавк-чавк. А значит, сразу узнаем когда что-то приближается, правда?
— Ого, Юме, — протянул Ранта, — Даже такая доска как ты может сказать что-то умное!
— Не называй Юме доской!
Но Юме действительно права, подумал Харухиро. Верно, здесь враги не застанут нас врасплох. Думаю, лучше попробовать разведать чуть подальше, так что попробуем зайти глубже в болото.
Решение было принято, и они прошагали ещё около трёхсот метров, но теперь земля была не просто болотистой — появились озерца воды, а ноги с каждым шагом приходилось с силой вырывать из грязи. Уровень воды не поднимался выше пяти сантиметров, но дно было то вязкое, то твёрдое, и идти было тяжело. Кстати…
— Слушайте, там вроде что-то есть? — спросил Харухиро.
— Сокровище! — Ранта тут же сел на корточки и зашарил в грязи, — …О? И правда. Что-то есть. Это…
— Может, посветить? — спросила Юме. Харухиро кивнул, — Н-щьо, — она достала лампу и зажгла её.
Ранта поднёс ближе к свету найденный предмет. Белый и продолговатый.
Харухиро догадался сразу. Впрочем, это было легко.
— Кость?..
— Их там полно, — сказал Ранта, — Может, тут повсюду эти трупы?
«Ихи… Ранта… Твои кости тоже будут гнить здесь… Ухехе… Ухехехехе»
— Хватит каркать! Зодиак!
— Давайте поищем, — Харухиро решился и кивнул, — Ну, я не уверен — но здесь могут быть не только кости, но и что-нибудь ещё — личные вещи тех, кто лежит здесь. И, может, чёрные монеты тоже. А они сейчас нужнее всего.
Никто не возражал. В отличие от Тёплой Реки, вода в озерцах была холодной. Они быстро продрогли, пока шарили по дну. Дело оказалось нелёгким, но это ни шло ни в какое сравнение с голодом и жаждой.
Наконец…
— А!.. — вскрикнула Шихору, вытаскивая что-то, — Чёрная монета!
— Ох-хо! — Ранта хлопнул её по спине, — Молодца! Отлично, Шихору!
— …Не смей ко мне прикасаться.
— Что-о? Ты чего окрысилась? Нет, серьёзно? Такая находка, ты что, не рада?!
«Кихихи… Ранта… Твоё существование омрачит что угодно… Кихихихи…»
— Если проблема в том, что я вообще существую, то придётся уж вытерпеть! — выкрикнул Ранта.
Находки продолжились. Не только чёрные монеты. Они нашли два нетронутых ржавчиной коротких меча, один длинный меч, один металлический предмет, похожий на маску, и четыре чёрные монеты.
— Хм-м… — Ранта изучил длинный меч и протянул его Кузаку, — Возьми себе, Кузакки. На вид неплох, и, пожалуй, если заточить неплохо послужит. А для меня простоват. И слишком длинный. Да и заряд Долфина ещё не кончился.
— …Спасибо.
— А короткие мечи для Харухиро, — продолжал Ранта.
«Кихи… Ранта раскомандовался… Сдохни… Кихихи…»
— Эй, Зодиак?! Может, хватит цепляться к каждому моему слову?!
— Хм-м… — протянул Харухиро, рассматривая короткие мечи, — Нет, мне, пожалуй, хватит одного. Может, возьмёшь другой, Юме? Вот этот, подлиннее, кажется примерно с твой кукри размером.
— Ня-а. А и правда ведь, а? Ну, тогда, наверное, Юме его возьмёт.
— А что с маской? — Мэри попробовала надеть её на себя, — …О. Мне как раз.
Маска изображала лицо какого-то существа. Не человека. Харухиро не знал какого именно, но, пожалуй… Что-то сродни обезьяне? Маска выглядела немного глупо и несерьёзно.
— Т-тебе идёт… Правда… — Шихору изо всех сил старалась сдержать смех.
— Бвахаха! — Ранта захохотал, указывая на Мэри, — И правда идёт! Идеально! Маска отходит к Мэри! Решено!
— Н-не хочу! — Мэри сорвала с себя маску и попыталась передать кому-нибудь другому, но все отказывались, — Но я правда не хочу! Я просто примерила!
Харухиро почему-то покосился на Кузака.
Хотя, понятно почему. Кузак, ты что, не поможешь ей? Это же очевидно. Когда что-то такое происходит, ты же… Ну, они же… Ну, это…
Кузак опустил взгляд. Казалось, ему неловко.
Что? Почему? О-о. Понятно. Они же не сказали остальным про свои отношения. Вот почему Кузаку тяжело в такие моменты заступиться за неё — потому что они скрывают это?
Да ладно вам. Незачем скрываться. Почему просто не рассказать? Это же, наверное, тяжело. Да и мне станет легче.
Впрочем, сейчас, наверное, и правда не время объявлять об этом. Если они вдруг возьмут и скажут «Эй, народ, а знаете что…» то это прозвучит неловко.
Пока Харухиро размышлял, Юме предложила взять маску у Мэри.
— Тогда, может, Юме возьмёт её? С маской будет проще, когда вернёмся в деревню. Эта совсем не миленькая, но, может, когда Юме привыкнет, маска покажется ей миленькой…
— Эм… Насчёт монет… — Шихору, державшая монеты на ладони, подняла одну и показала остальным, — Они отличаются размерами. Эта большая, а остальные три гораздо меньше. И надписи… Буквы, вроде, немного разные…
— Ву-у-у, — Юме поднесла лампу поближе, — И правда. Эта намного больше.
Харухиро сравнил монету с тремя другими.
— Думаешь, у них разный номинал? Вроде, как с серебряными и золотыми? Но тут вроде один и тот же материал. А какие были первые две? Не помню…
— Да ладно, уж такое-то мог бы и запомнить! — Ранта фыркнул, — Ну, не то чтобы я сам помнил!
«Кихи… Потому что в твоей голове пусто… Кихи… Кихихих… Скоро ты окажешься в объятиях Скаллхейла…» — Зодиак внезапно понизил голос, — «Осталось недолго… Кихихихихи…»
— Харухиро, — Ранта дёрнул подбородком.
— …Да, — Харухиро согнул ноги в коленях, принимая боевую стойку, — Знаю.
Интересно, все демоны Рыцарей Ужаса такие? Харухиро, Вору, неоткуда знать, но до чего же Зодиак своенравен. На него никогда нельзя положится. Но всё же демон полезен тем, что когда приближается опасность, он косвенно предупреждает их — иногда.
В приказах не было нужды — все уже насторожились. Харухиро мгновение колебался — поручить ли Юме погасить лампу? Нет, тогда они почти ничего не смогут рассмотреть пока глаза не привыкнут к темноте. Это может кончиться плохо.
Харухиро вслушался. Услышал. Шум. Плеск, с запада. Снова плеск. И ещё. Громче. Что-то идёт по воде.
Приближается.
Харухиро посмотрел на Кузака и указал на запад. Тот кивнул, опустил забрало шлема и развернулся в указанном направлении.
И тут это произошло.
Существо побежало. Юме развернула лампу в его сторону.
Они увидели. Чёрный зверь. Огромный. Светящиеся жёлтые глаза — четыре глаза.
Собака? Волк? Нет, ничего подобного. Размером почти с тигра или льва. А может, ещё больше.
Зверь бежал прямо на них. Кузак попытался встретить его щитом, но с болезненным вскриком отлетел в сторону.
— Что за?! — Ранта взмахнул Долфином. Зверь не уворачивался — он с невероятной скоростью подставил под удар лоб. Меч, вроде бы, ударил зверя разрядом, но тот даже не пошатнулся.
Ранта отпрыгнул.
— Крепкий! Башка как чугунная!
— Оом Рэль Экт Дерм Прем Даш, — Шихору окутал Доспех Тени. Он отразит любой удар, а если не сможет, то хотя бы ослабит. Здравое решение, очень в стиле Шихору.
— Кузак?! — закричала Мэри, но тот сразу откликнулся. Послышался плеск, словно кто-то вставал на ноги. Похоже, с Кузаком всё в порядке.
Зверь медленно водил головой из стороны в сторону, глядя поочерёдно на каждого. В холке он, похоже, около двух метров высотой, а длиной, наверное, метра три. Невероятно огромный, и довольно-таки жуткий, но всё же не в десять раз больше человека, ничего настолько серьёзного. Впрочем, судя по всему, его челюсти с лёгкостью могут перекусить руку, ногу или шею. Кузаку повезло, что он уцелел после столкновения с такой тварью.
Юме пригнулась и тяжело дышала. Она держала кукри наготове в левой руке, но за лук не бралась. Вряд ли её стрелы смогут ранить такого врага. В любом случае, сейчас уже ближний бой. Даже слишком ближний. Но если побежать, зверь тут же набросится, и тогда конец. Он убьёт их на месте.
Существо до сих пор не подавало голос. Харухиро чувствовал, как ёкает сердце каждый раз, как раздавался лёгкий звук удара хвоста по воде. Если же зверь зарычит или завоет, то, наверное, Харухиро тут же умрёт от страха.
Жуть…
И что ему вообще от нас надо? Это его территория, и он пытается прогнать нас? Но тогда, наверное, он бы сначала просто попробовал нас отпугнуть? Значит, мы его добыча? Он охотится на нас, чтобы насытиться? Да?..
Харухиро хотелось убежать. Но бежать по болоту тяжело, да ещё и в темнота, а зверь явно быстр. Если побежим, кто-то, скорее всего, погибнет. Придётся сражаться… Так?
Если он видит в нас добычу, то, наверное, достаточно только ранить его. Зверь решит, что такая трудная добыча не стоит усилий и оставит нас в покое.
Наверное. Хочется в это верить.
— Сражаемся! — объявил Харухиро так решительно, как только мог, — Разойдитесь в стороны! Старайтесь не стоять прямо перед ним, окружайте!
Когда Харухиро и его товарищи начали действовать, зверь тоже пришёл в движение. Несмотря на свои размеры, он оказался очень быстр.
Ранта. Зверь бросился на Ранту.
— А-а!
Непохоже было, что атака застала Ранту врасплох. Он странно переступил ногами — пытался уклониться? Наверное, это был один из навыков Рыцарей Ужаса — Недостижимость.
На твёрдой почве, наверное, у него бы получилось. Но не здесь. Ранте удалось убраться с линии атаки, но он оступился и упал в воду.
— Гва-а?!
«В следующий раз повезёт, Ранта… Кихи… Ухихихи…»
— Ранта-кун! — Кузак попытался достать зверя Карающим Ударом. Этот навык Паладинов очень похож на Удар Ярости Воинов, но сочетает атаку и оборону — воин, нанося удар, одновременно прикрывается щитом. Это различие спасло Кузака — зверь ловко уклонился и махнул правой лапой.
Кузак сумел принять удар лапы на щит, но не сумел устоять на ногах и опрокинулся.
— Джес Иин Сарк Карт Фрам Дарт! — Шихору ударила зверя Грозой. По его шкуре зазмеились тонкие электрические разряды. Зверь рыкнул, всё его тело сотряслось, но он устоял на ногах. Тряхнул головой, и развернулся к Шихору.
— Чу-ва! — Юме со странным выкриком бросилась на зверя головой вперёд.
Мэри тоже попыталась ударить его своим посохом.
Зверь заревел и крутанулся на месте, сбивая с ног и Мэри и Юме. Обе упали в воду.
— Рановато забыл про меня, псина! О Тьма, о Властитель порока! — Ранта стоял на колене, направляя на зверя остриё меча, — Порча Крови!
Всякий раз, когда Ранта применял магию тьмы, происходило что-нибудь дурное. Даже когда жуткая аура сорвалась с тела Ранты и, как и полагалось, окутала зверя, нехорошие предчувствия не покинули Харухиро. Да и вообще, сила магии тьмы здесь ослаблена. Зачем вообще было её использовать?
Но зверь всё же замешкался на мгновение. Он быстро пришёл в себя, но ему было явно не по себе.
Порча Крови. Заклинание, ослабляющее жертву миазмами Скаллхейла — или что-то в этом роде. И правда, зверь, казалось, внезапно почувствовал себя нехорошо.
Это шанс. Ну, поблагодарить Ранту можно будет потом. Хотя, если будет возможность его не благодарить, неплохо бы за неё ухватиться. Ранта это Ранта, наверняка будет только больше задирать нос и бахвалиться.
Харухиро солгал бы, сказав что ему не страшно. Но он не сомневался — у него получится. Враг, каким бы свирепым он не был, всё-таки четвероногий зверь.
Он бросился на зверя сзади и повис на спине. Вонзил кинжал в шею. С размаху, изо всех сил.
Зверь, разумеется, забился. Он извивался, размахивал лапами, пытаясь сбросить Харухиро. Но строение тела не давало ему достать спину ни передними, ни задними лапами — точнее, так думал Харухиро. Внезапно коготь задней лапы вонзился глубоко ему в правое бедро и разодрал его.
— А-а-а?!
От резкой боли Харухиро разжал хватку, зверь сбросил его. Что ещё хуже, рукоять кинжала он тоже выпустил — оружие осталось в ране. Сверх того, он упал в воду лицом вниз. Харухиро ничего не видел и не мог вздохнуть.
Это, пожалуй, плохо, да? Ну, вроде как, я же сейчас умру?..
— Джес Иин Сарк Фрам Дарт!
Если бы не Молния Шихору, Харухиро вполне мог пасть первой жертвой зверя.
Заклинание определённо причинило врагу боль. Зверь взвыл и опрокинулся набок, расплескивая во все стороны грязную воду. Сам Харухиро не мог этого видеть, но ощутил очень отчётливо.
Кинжал. Всё благодаря кинжалу.
Кинжал Харухиро остался вонзённым в шею зверя. И Шихору направила Молнию именно туда.
«Ихи… Сейчас… Ихихи…»
— Без тебя знаем! — завопил Ранта.
— Да! — выкрикнул Кузак.
Видя свой шанс, Ранта и Кузак набросились на зверя. «Мы сможем», подумал Харухиро, вытирая лицо и поднимаясь.
Зверь бросился наутёк. Сбежал.
Какой быстрый.
Что ж, этот мир жесток ко всем. Секунда промедления может стоить жизни. Те, кто не способен принимать решения мгновенно, просто не выживут здесь. Зверь в мгновение ока растворился в темноте.
— Кто-нибудь ранен? — спросил Харухиро, поднимая руку, — Кроме меня.
— Спина немного болит, но я в порядке, — сказал Кузак.
— У Юме всё чудесненько.
— Я тоже цела, — проговорила Шихору, — Благодаря всем вам…
— Ну, я-то просто неуязвим! — Ранта, как обычно, бахвалился.
«Не волнуйся… Кихи… Завтра или послезавтра… Смерть настигнет тебя, опомниться не успеешь… Кихихихи…»
— Так, Зодиак! Может, хватит каркать?!
— Хару, дай посмотрю, — Мэри подбежала к нему, присела рядом и положила правое бедро Харухиро на своё колено, — Очень плохо. Ты слишком безрассуден.
— …Эм, нет, я вовсе не пытался действовать безрассудно. Я просто не ожидал, что получу рану. Ну, вроде как, был слишком оптимистичен. Мне жаль, правда.
— Хотел наверстать после прошлой ошибки? — шёпотом спросила Мэри.
Это… Честно говоря, возможно, отчасти. Когда на них напали у реки, ранен оказался один Харухиро, и Мэри пришлось лечить его. То была грубая оплошность. На этот раз он надеялся впечатлить остальных, показаться в хорошем свете.
Сможет ли он с полной уверенностью отрицать, что не пытался этого сделать? Вполне возможно, где-то в глубине души действительно затаилось такое желание.
И всё же, он ведь лидер. Всего лишь Вор, не имеющий обыкновения вдохновлять остальных собственными подвигами, но… хотя бы время от времени. Ему очень помогло бы, если бы остальные хотя бы иногда думали — э, а он не так плох как нам казалось.
А ещё, если Ранта начнёт презирать его, то это станет проблемой. Да и просто будет бесить.
Кроме того, дело ведь не только в Ранте; то же самое касается всех остальных. Харухиро предпочёл бы, чтобы его уважали.
— Наверное, отчасти, — тихо ответил он, глядя в сторону.
— Я уважаю тебе, Хару, и благодарна тебе, — сказала Мэри ещё тише, — Как и все мы. Знай это.
— Я знаю… наверное.
— Вот и хорошо. Давай, я вылечу тебя.
— Да… — Харухиро закрыл глаза.
Не хочу смотреть на Мэри вот так, вплотную, подумал он. Не хочу, чтобы она была так добра ко мне. Да, это приятно. Но и больно, пожалуй. Хотя да, я благодарен ей.
Харухиро получил рану, в очередной раз стал обузой для Мэри, да ещё и потерял свой излюбленный кинжал. Найденный в болоте короткий меч не получится использовать как есть. Харухиро, конечно, мог бы наточить его и сам, но у него нет точильного камня. И он предпочёл бы всё-таки поручить дело профессиональному кузнецу.
Болотистые места, покрытые озерцами воды, укрывающие множество останков, было решено назвать Трупной Топью.
Похоже, на Трупной Топи можно будет найти ещё чёрные монеты или какое-нибудь снаряжение, но здесь так же водятся опасные существа, вроде того четырёхглазого зверя. Нужно будет действовать очень осторожно. Одна промашка, и им конец. Лучше смотреть на дело так.
Но сейчас, раз они достали одну большую чёрную монету и три маленьких, все согласились с тем, чтобы вернуться в Колодезную Деревню. На Трупной Топи и так холодно, а они ещё и промокли, так что все продрогли до костей. Им хотелось согреться у костра. А ещё есть и пить.
Харухиро и его товарищи, закрыв лица, прошли по мосту. В деревне на всех накатило облегчение. Но всё же мрачный облик деревни и причудливая внешность обитателей, разговаривавших на неизвестном языке, действовали отрезвляюще.
Проблем попросту слишком много. Удастся ли раздобыть здесь хотя бы предметы первой необходимости? Получится ли здесь жить? Смогут ли они обеспечить себе хоть какие-нибудь удобства? Впрочем, они ведь не планируют оставаться здесь. Они хотят вернуться домой. В Гримгар. Но есть ли вообще путь назад? Если нет…
Что, если мы никогда не сможем вернуться? Что тогда? Что нам делать?
— Эй… — Ранта указал на кузнеца, — Гляньте. Там… Кто-то есть, вроде?
Мощно сложенный кузнец с кроваво-красными глазами работал молотом.
Перед ним кто-то стоял.
— Кто-то… да… — Кузак тряхнул головой, — …Ну да, кто-то.
Покупатель? Может, это кто-то из обитателей Колодезной Деревни, но Харухиро впервые видел его. Иначе он бы запомнил.
Высокий. В два раза выше Харухиро. Он выглядел, ну, как пугало. Нечто вроде пугала. Если бы это существо не перемещалось качающейся походкой, иногда нагибаясь и рассматривая товары кузнеца — иначе говоря, если бы оно стояло замерев на месте — Харухиро вполне мог удивиться, откуда тут вдруг взялось пугало.
Пугала, разумеется, не ходят, так что это не настоящее пугало. У него были длинные, тонкие руки. На концах рук — кисти, на каждой около десятка напоминающих проволоку отростков-пальцев. Он носил нечто вроде плаща-дождевика, и маску на лице.
— Думаете, покупатель? — прошептала Юме.
— Покупатель… — эхом повторила за ней Шихору и вздрогнула, — Он что-то тащит за собой?
— Труп?.. — Мэри закрыла рот руками.
Харухиро глубоко вдохнул. Успокоиться. Так, всё хорошо. Успокоиться. Всё нормально.
В деревне ведь безопасно, так? Он был уверен в этом. Даже если они встретят тут какое-то опасное на вид существо, то ничего не случится, если они будут вести себя дружелюбно или просто постараются не обращать на себя внимание… правда же? Или Харухиро просто хочется, чтобы это было так? А вдруг он ошибается? Есть ли вообще что-то, подкрепляющее это убеждение? Вроде бы нет…
Труп. Мэри права, это, наверное, труп. Пугало-сан (временное прозвище) тащил за собой что-то, что могло быть только трупом какого-то человекоподобного существа. А если присмотреться, на плече он тоже тащит тушу какого-то животного?
Пугало-сан резким движением взял массивный меч и повернулся к кузнецу.
— У Наа?
Нет, он действительно сказал «У Наа»? Голос был гортанный, неразборчивый, но Харухиро, вроде бы, расслышал именно это.
Кузнец перестал колотить молотом, поднял три пальца на левой руке, потом восемь.
— Сон Заа.
Да. У кузнеца было не по пять пальцев на руках, а по восемь.
— Оу-ун Даа, — произнёс Пугало-сан, покачав головой.
— Боона Деэ, — отозвался кузнец.
— Гиха, — Пугало-сан положил меч туда, где взял. — Зее Наа.
Кузнец с недовольным видом помахал левой рукой, и снова принялся стучать молотом. Пугало-сан пытался купить меч, но они, вроде как, не сошлись в цене. Пугало-сан отошёл от кузнеца и направился к продуктовой лавке.
— У Наа? — сказала Юме, вопросительно наклонив голову. Она носила ту обезьянью маску, — А может, это значит «Почём» или что-то такое?
— Эй, то что ты доска не значит что можно говорить то, что собрался сказать я! — выкрикнул Ранта.
— Хватит звать Юме доской, тупой Ранта!
— Если это так… — Шихору едва заметно кивнула, — То, наверное, мы сможем узнать цены?..
— У Наа, — несколько раз повторила Мэри, — Да, думаю, стоит попробовать.
— Хорошо звучит, — сказал Кузак.
Харухиро молчаливо согласился. Хорошо звучит. Это «У Наа» Мэри. Даже чуточку мило. Да. Но, впрочем, что с того? Точнее, лучше бы перестать так странно реагировать на всё, что делает Мэри. Так не может продолжаться. Эти мысли ни к чему хорошему не приведут.
Пугало-сан купил себе миску супа из насекомых. Поднёс её ко рту, осушил, и с аппетитом захрустел жуками.
— …С каких по мы так боимся пробовать что-то? — обронил Харухиро, — Кажется, с тех пор, как потеряли его…