— Бред какой-то! Почему Императрица должна искать фрейлину для наложницы!
Дамы услышав о приказе Совешу сердито расшумелись. Графиня Элиза страдавшая от высокого кровяного давления потерла руки и шею, в то время как виконтесса Верди обмахивала ее веером и утешала успокаивающим голосом.
— Слава богу, Лоры здесь нет. Она огненная молодая женщина и действовала бы неприлично.
Я неподвижно сидела у зеркала и молчала пока мои фрейлины нервно поглядывали на меня.
— Что вы собираетесь делать, Ваше Величество?»
— Вы действительно собираетесь найти ей фрейлину?
— Никто не согласился пока секретари императора искали ее.
— Хотела бы я сказать «нет», но он лично отдал мне прямой приказ. — горько вздохнула я.
У моих фрейлин от негодования в глазах появились слезы, но… другого пути не было. Я снова тяжело вздохнула.
Фрейлины обычно того же или более низкого ранга чем дворянка, которой они служат. Но Рашта то не дворянка… Возможно целесообразно найти кого — то из павших или дворян низкого ранга… но это создавало проблему, не многие дворяне такого уровня могла попасть во дворец. Я обдумала еще немного прежде чем обернуться к графине Элизе:
— Мы должны искать среди тех, кто рядом. Пожалуйста отправьте приглашения молодым женщинам столицы.
— Да, Ваше Величество.
***
— Чаепитие с дворянками? — округлила глаза Рашта: — Ты уверена?
Горничная, принесшая ей эту новость, ответила:
— Я уже говорила! Его проводит сама Императрица. Вы даже не представляете, как это здорово. Все столичные дамы собирались во дворце. Приглашения разослали вчера.
— … А как… Как насчет Рашты? — с надеждой посмотрела на горничную Рашта.
— Ах! Даже если ты не благородная… Мисс Рашта, ты все еще человек Его Величества Императора … это действительно позор.
Рашта сжала губы, ее плечи опустились:
— Я так и думала. Дворец казался шумным весь день …
— Императрица несправедлива. Она пропустила ваш банкет из-за Нового года, но теперь она устраивает вечеринку и исключила мисс Рашту.
Чаепития и банкеты отличались и по размеру, и по ожиданиям гостей, но для Черил и Рашты, которые не знали об этом, вечеринка была вечеринкой, и для них было несправедливо, что Рашта не была приглашена.
Рашта топнула ногой и упала на кровать:
— Императрица ненавидит Рашту…
— Императрица просто завидует, потому что Император любит тебя. — Нашла оправдание Черил.
— Почему бы тебе не одеться и не пойти во дворец? — Присоединилась Кису.
— Но Рашту не пригласили…— обиженно надула губы Рашта.
— Императрица единственная, кто здесь живет? Это дом Рашты тоже.
Две горничные соревновались в уговорах, но Рашта покачала головой и натянула одеяло на себя:
— Нет. Они не хотят меня.
Глаза горничных сочувственно уставились на кокон на кровати.
— Бедная мисс Рашта…
***
Хотя были приглашены только дворянки, количество дам отозвавшихся на мое приглашение превысило мои ожидания, присутствовали женщины и высокого и низкого ранга. Я даже не знала имен и лиц некоторых из них, поскольку они редко появлялись в обществе.
В саду установили столы со сладостями на любой вкус, что бы каждая могла прогуляться и перекусить. Вначале дамы были немного удивлены увидев на шведском столе макет буфета (я так поняла кроме чая предлагалась и выпивка)), но вскоре они смеялись и весело болтали друг с другом. Когда пришло время, я озвучила повод сегодняшнего чаепития:
— Его Величество Император попросил меня найти фрейлину для его наложницы, мисс Рашты. Поскольку ее желательно найти до Нового года, я не могу искать далеко от столицы. Есть ли кто-нибудь из ваших знакомых, кто хотел бы стать компаньоном мисс Рашты?
Я не спросила напрямую — Кто из вас хочет быть фрейлиной мисс Рашты? Хотя стандарты поиска были ниже, чем обычно, жители столицы испытывают определенную гордость за свое положение. Дворяне столицы не были выше, чем дворяне из провинций, но не было никого, кто хотел бы занять положение ниже простой наложницы. Поэтому я тщательно подбирала слова.
Высказавшись я ждала, когда кто-нибудь выйдет вперед. Женщины обменивались взглядами, качали головами и пожимали плечами. Тишина повисла в воздухе. После затянувшейся паузы леди Алишут, лучшая подруга Лоры, осторожно сказала:
— Ваше Величество. Это было разговорами в течение нескольких дней, но … пожалуйста, не говорите императору то, что я собираюсь сказать. Вы не должны.
— Вы можете сказать мне, леди Алишут.
— Разве не ходят слухи, что она сбежавшая рабыня? Кто-то мог и захотеть ей служить, даже если она простолюдинка… Но если эти слухи верны… Нет… Никто не согласится…
Дамы закивали, соглашаясь со сказанным и добавляя свое личное мнение.
— Невозможно сохранить репутацию будучи фрейлиной сбежавшей рабыни.
— Даже если и найдется кто-то подходящий для этой должности… Они не согласятся после этого слуха.
— Быть ее фрейлиной — это не честь, а оскорбление или наказание.
Этот слух, казалось, широко распространился в обществе. Дамы заколебались прежде чем спросить меня:
— Правдив ли слух, Ваше Величество?
Я повторила им то, что ответил мне Совешу. Она простолюдинка, которую он случайно ранил.
Ближе к вечеру дамы вернулись по домам, а я во дворец. Сегодня мне еще предстоял ужин с Совешу, и я должна сообщить ему что не смогла найти фрейлину для Рашты.
К моему удивлению стол не был накрыт к моему приходу. Совешу уже сидел за столом. Я молча смотрела на пустой стол, а Совешу абсолютно спокойно заявил:
— Я слышал, что императрица пригласила дам и ела закуски. Я беспокоился о том, что ты не будешь голодна, поэтому отменил ужин сегодня вечером.
— …Да это так. Я пригласила дам на чаепитие…
— Я поем с Раштой, так что не волнуйся.
— … — Если ты хотел поужинать с ней, почему не предупредил меня?
— Как насчет фрейлины Рашты? Ты нашла?
— Я созвала все благородных дам столицы. Но никто не хочет эту должность.
— И это все? — нахмурился Совешу.
— Да.
— Должна быть причина. — Совешу начал сердиться.
— Проблема не в деньгах. — Он действительно думал, что у меня получится то, что не получилось у его секретарей?
— Что это значит?
Если бы я заговорила о слухах о сбежавшей рабыне, я бы предала доверие благородных дам. Леди Алишут попросила меня сохранить это в тайне, поэтому я не сказала ни слова об этом:
— Это только мое предположение, но с учетом новогодних приготовлений я не думаю, что кто-то сейчас хочет заботиться о ком-то еще. Они вдвое больше заняты.
Совешу задумался на мгновение, а затем сказал полушутливым голосом:
— Императрица сказала что-то странное, когда пригласила дам? — Хотя он притворялся веселым, в его голосе прозвучало острое недовольство.
— Конечно, нет. Я ничего не знаю о вашей наложнице, я бы не сказала ничего странного. — Это снова моя вина?
— Люди говорят вещи, хотя ничего не знают.
— Это правда. Но есть люди, которые сомневаются в своем партнере, не слыша и не видя ничего вокруг себя…
Вспышка вины пронеслась по лицу Совешу от скрытого значения моих слов. Мы молча смотрели друг на друга.
— Если это то, что ты говоришь, то я не буду сомневаться в тебе. — Первым уступил Совешу.
— Я тоже не сомневаюсь в вас. — Я тоже не хочу выяснять отношения.
Совешу с улыбкой успокаивающе посмотрел на меня:
— Я просто спросил, так что не обижайся.
Его Императорское Величество Совешу
Я уже была обижена, но, если бы я в открытую выступила против императора, я бы проиграла. Скрыв свою раненую гордость, я чувствовала, что меня подташнивает.
Я одарила его фальшивой улыбкой и встала со своего места.