— Ваше Величество, Его Высочество Лилтеанг прислал вам в подарок иностранный шелк.
Сегодня мои фрейлины закончили дневные приготовления для меня раньше, чем обычно, поэтому я задержалась чтобы выпить с ними кофе. Тем временем принц Лилтеанг прислал слугу с подарком.
Я оторвала взгляд от своей кофейной чашки и осмотрела предмет на вытянутых руках слуги. Это была великолепная синяя шелковая ткань, которая сияла, как чешуя рыбы.
Я вздохнула и поставила кофе. Шелк выглядел красиво и дорого, но мне было сложно принять его, учитывая намерения отправителя.
Принц Лилтеанг дядя Совешу, он на два года старше своего племянника. И хотя он не захотел стать императором, принц регулярно пытался подкупить меня и попросить об одолжении, так как я стала императрицей. Так что, если я приму подарок, к нему наверняка предъявят сложные требования.
— Спасибо, но скажите ему, что я не могу принять подарок, потому что это может вызвать недоразумение.
Так как это случалось неоднократно прежде, слуга неловко улыбнулся, словно он тоже ожидал отказ. Пробормотав уважительное «Да», он отступил.
— Джентльмен еще не устал. — Когда дверь за ним закрылась, графиня Элиза высказала свое мнение, и мои дамы разразились смехом. Атмосфера снова стала мирной.
Совершенно неожиданно появился второй посетитель. После завтрака каждое утро я уходила в центральный дворец, поэтому в столь ранние часы ко мне приходило мало посетителей. Но два человека за одно утро? Я согласилась принять его, мне стало любопытно.
К счастью, второй посетитель оказался не слугой дворянина с предложением взятки, а чиновником координирующим повестку дня. Это было не сложно, мы обменялись парой фраз, и он ушел.
Но к моему удивлению, явился третий посетитель. На этот раз была Рашта, с которой, как я думала, буду редко встречаться лицом к лицу.
— Рашта? В самом деле? — Я удивленно оглянулась на охранника.
Он склонил голову и с презрением ответил «Да». Графиня Элиза снова вмешалась:
— Почему она посмела прийти сюда?
Охранник не знал; он просто стоял у дверей и объявлял о прибытии посетителей. Но казалось, что он чувствовал свою ответственность из — за ее прихода, рассказывая мне эту новость на его лице появилось смущенное выражение. Графиня Элиза с тревогой повернулась ко мне:
— Примете ли вы ее, Ваше Величество?
— Что ж…
Честно говоря, я вообще не хотела с ней встречаться. Почему я должна видеть кого-то, кто только ранит мои чувства? Возможно когда-нибудь я и смогу смеяться и разговаривать с Совешу, даже если рядом с ним будет толпа прекрасных наложниц. Но не сейчас, мне все еще тяжело легко относиться к любовнице Совешу. И все же…
— Впусти ее.
— Ваше Величество! — Графиня Элиза вскрикнула от удивления.
Я подняла наполовину полную чашку кофе. Я не хотела ее видеть, но Рашта была просто наложницей и первой любовью Совешу… Это ведь любовь? Первая женщина, которую он полюбил. Совешу был холоден со мной с момента ее появления, и я не хотела снова с ним бодаться. Даже если я не могла полюбить его страстно, я не хотела, чтобы меня ненавидел император. Так что я могла только вытерпеть ее визит.
— Это наша вторая встреча, Ваше Величество. Я Рашта.
Я не знала, притворяется ли она, что не знает и не беспокоится об инциденте с Лорой, Рашта приветствовала меня яркой улыбкой, как только вошла.
Графиня Элиза не скрывала своего недовольства и отсиживалась в мертвой тишине, пока я разминала свои лицевые мышцы во что-то настолько беспристрастное, насколько это возможно. К счастью, у меня большая практика скрывать свои эмоции в ситуациях, которые были не идеальными.
— … В отличие от первой встречи, теперь я уверена, что вы его наложница. Поздравляю!
— Спасибо! — ответила сияющая Рашта.
Ее Величество Навье и первая наложница императора Рашта.
Я автоматически поприветствовала ее… но что я должна сказать сейчас? Я ненадолго задумалась и решила сразу перейти к делу:
— Что привело вас сюда?
— Что привело меня сюда? — повторила она вопрос.
— ? — Ну и как я должна реагировать?
— Мы с тобой теперь как сестры, Ваше Величество. Семья.
Графиня Элиза застигнутая врасплох подавилась холодным кофе. Она поднесла руку ко рту, кашлянула и уставилась на Рашту. Я тоже сбита с толку. Что я только что услышала?.. Сестра? Семья?
— Семья? — наверное я что — то не так поняла…
— Да. Потому что у нас один и тот же муж.
Мое спокойное выражение лица почти разлетелось на осколки. Я боролась с собой, чтобы подавить дергающийся нерв. Контракт наложницы — это буквально контракт, и их не признают частью императорской семьи. Во время действия контракта наложница могла получить очень приличную сумму наличных средств и дорогих подарков, но, если ее контракт не продлят, ей придется покинуть Императорский дворец. Дети, рожденные наложницей, не считались принцами или принцессами, даже если их отец император.
И все же эта девушка считает нас семьей только потому, что у нас теперь один муж на двоих? В этом утверждении так много ошибок, что я даже не знала, с чего начать. Когда я успокоила свои мысли, Рашта сложила обе руки вместе:
— Могу ли я называть тебя сестрой?
Холодный воздух охладил меня. Я поджала губы. Это был предел моей терпимости:
— Нет.
Выражение лица Рашты стало неприглядным. Она заморгала и посмотрела на меня, как будто в испуге. Как будто она не ожидала такого ответа. Ее реакция была еще более удивительной для меня. Она практически сказала: «Давайте будем сестрами. Я отобрала твоего мужа, но мы будем дружить.» Она что действительно ожидала что я соглашусь?
— Это потому что тебе не нравится Рашта? — Ее большие, похожие на лань глаза стали мокрыми от слез.
— Дело не в том, что я ненавижу вас. — Конечно же, я ненавидела ее: — Возможно, вы стали наложницей императора, но не моей сестрой.
Я пыталась объяснить ей эту трудную правду с улыбкой, но Рашта только больше плакала. Должно быть, она подумала, что я высмеиваю ее. Улыбка не сработала, поэтому я убрала ее и решила закончить на этом нашу встречу:
— Прощайте!
После ухода Рашты все присутствующие в комнате в шоке переглянулись.
— Действительно… я действительно не знаю, что сказать о ней.
Графиня Элиза ошеломлена. Как и другие фрейлины. Большинство из них никогда раньше не видели наложниц императора, не говоря уже о том, чтобы они посещали императрицу. Нахмурившись, я повернулась к самой старой фрейлине:
— Это то, на что похожа наложница?
Хотя я жила в Императорском дворце с юных лет, я никогда не встречала наложниц предыдущего императора пока училась. Тогда я не была достаточно взрослой, чтобы дебютировать в обществе, поэтому у меня не было возможности увидеть хотя бы одну из них.
— Наложницы редко встречаются с императрицей. — Сказала старая фрейлина немного подумав и осторожно добавила: — Это только ранило бы чувства друг друга, обычно наложницы не хотят, чтобы императрица не любила их.
— … — Тогда почему со мной не так?
— Рано или поздно ей понадобится фрейлина. — Графиня Элиза вздохнула: -Император говорит, что она простолюдинка, но, боюсь, она совсем не похожа на нее. Интересно, захочет ли какая-нибудь молодая девушка стать фрейлиной наложницы…