Завершив свою миссию в Вирволе, я осталась там еще один день, а рано утром отправился в Императорский дворец. Был уже вечер, когда я наконец приехала.
— Я добавила розовую соль для ванн, чтобы помочь снять вашу усталость, Ваше Величество.
— Спасибо тебе.
К моему счастью, графиня Элиза рассчитала приготовление ванны к моему приезду. Я опустила ногу в горячую воду, затем почувствовала покалывание, когда постепенно погрузилась в нее.
— Как прошла ваша поездка в Вирвол, Ваше Величество?
— Это было очень приятно.
— Слава Богу. Я волновалась, потому что это был такой короткий график.
— Что здесь произошло, пока меня не было?
Мои мышцы расслабились в теплой воде, и я начала чувствовать сонливость. Графиня Элиза поливала водой мои плечи, пока я пыталась прогнать сон, но веки мои отяжелели.
— О…даже не спрашивайте. Было очень шумно.
— Шумно?
— Герцогиня Туаной и молодая дворянка подрались. Были даже вырванные волосы.
Любая мысль о сне разбилась вдребезги, когда я в изумлении обернулась. Я была в полном сознании. Кто с кем дрался? Таскание за волосы?
— Герцогиня Туаной?
— Герцог Элги арендовал целый оперный театр и устроил вечеринку — сюрприз. Почти все важные светские дамы там были.
— Герцогиня Туаной была приглашена?
0 Да. Во время вечеринки я видела, как герцогиня Туаной и герцог Элги разговаривали друг с другом на балконе.
Я вспомнила их предыдущий конфликт на чаепитии у герцогини Туаной. Неужели герцог Элги извинился перед ней?
— Они были самыми популярными мужчиной и женщиной, и всем было интересно, о чем они говорят. Первым, кто покинул балкон, был герцог Элги.
— Мисс Рашта была поблизости?
В разговор вмешалась Лора:
— Рашта была приглашена, но в то время она разговаривала с Великим герцогом Лилтеанг.
Большинство моих фрейлин, казалось, были там. Графиня Элиза тяжело вздохнула и продолжила:
— Потом кто — то спросил герцога Элги, насколько привлекательной он считает герцогиню Туаной.
— Он сказал что — нибудь негативное?
— Я слышала, как он говорил, что понимает, почему так много мужчин влюбляются в герцогиню.
— ?
— Я не знаю, что случилось потом. Позже поднялась суматоха, когда герцогиня Туаной ударила герцога Элги по щеке. Перед таким количеством людей.
Лора расхаживала взад — вперед, словно ей не терпелось заговорить, и снова с готовностью встряла:
— Это было такое безумие! Герцогиня Туаной так сильно ударила герцога Элги. Шлеп! Лицо герцога Элги даже повернулось. Вдруг какая — то женщина подбежала и вцепилась в волосы герцогини Туаной сзади!
Какого черта…? Я посмотрела на Лору, и она быстро объяснила:
— Она одна из бывших любовниц герцога Элги. Она преследовала его после того, как они расстались.
— Вчера ей было приказано покинуть столицу.
Кто — нибудь знает, почему герцогиня Туаной ударила герцога Элги?
— Нет.
Итак, никто не знает, почему, но это только означало, что все больше людей будут говорить об этом.
— Не волнуйтесь слишком сильно, Ваше Величество. Более двух десятков таких инцидентов происходит в год, верно?
— Все будут сплетничать, а потом перейдут к следующему вопросу.
— Да… — Я пошевелила руками в слегка остывшей воде. Я посмотрела на часы, а через двадцать минут встала и накинула халат.
Инциденты, подобные происшествию с герцогиней Туаной и герцогом Элги, частенько происходят в высшем обществе, и только имена участников менялись. Как императрица, я не могла выйти за пределы правительственной власти, и у меня не было выбора, кроме как позволить этому инциденту затихнуть. В любом случае, я задену гордость герцогини, если упомяну об этом.
Когда я вышла в халате, фрейлина принесла мне чай со льдом.
— Спасибо. — Я кивнула, принимая чашку, и привычно взглянула на окно. К своему удивлению, я увидела знакомый силуэт в темноте: — Королева?
Чашка выпала из моей руки, и я быстро подбежала к окну, чтобы открыть его. Птица в изнеможении влетела внутрь.
— Королева, с тобой все в порядке?
Он выглядел усталым, как будто пролетел больше обычного. Принц Хейнли взял Королеву в Вирвол? Но если бы он это сделал, то посадил бы птицу в свою клетку и привез в карете…
Но забота о Королеве была моей первоочередной задачей, и я взяла его на руки и села на кровать.
— Выпей это, Королева.
Лаура налила холодную воду в чашку, и Королева жадно выпил ее. Как только он освежился, он взлетел и трижды облетел комнату.
— Теперь ты в порядке?
— ГУ!
Обрадованная его ответом, я встала и подошла к нему. Мне хотелось долго обнимать его и целовать в милый лобик. Но Королева, обычно стоявший неподвижно, как кукла, уклонился от моих прикосновений.
— Королева?
Он приземлился на стол и странно посмотрел на меня, как будто его что — то беспокоило.
— Королева? Ты в порядке?
Я взволновано посмотрела на него. Королева наклонил голову из стороны в сторону, издал что — то вроде вздоха и подошел прямо ко мне. Потом он взял меня за рукав клювом и попытался взлететь.
— Королева?
По какой — то причине он хотел, чтобы я подняла руку. Я подчинилась, но он продолжал пытаться подняться к потолку.
Я попыталась вырвать руку, но он продолжал хлопать крыльями, пока, наконец, не упал на пол в изнеможении. Никогда еще я не слышала, чтобы птица так громко пыхтела, и не видела, чтобы она сидела, вытянув перед собой ноги. Неужели все птицы такие? Он выглядел как смертельно уставший человек. Я осторожно потянулась, чтобы коснуться его головы, и Королева закрыл глаза и слабо потерся головой о мою ладонь.
— Королева, что случилось?
— ГУ…
— Ах! Королева, это ты…
— !
— Ты пытаешься меня куда-то отвести?
— …
Я так и думала.
— Куда ты хочешь, чтобы я пошла? Я догоню тебя, если ты полетишь впереди.
Я подняла упавшую птицу и попросила разрешения поцеловать его в лоб, но он не отреагировал. Вместо этого он посмотрел на свои крылья, как человек, смотрящий на свои руки, тяжело вздохнул и вылетел в окно.
Что он делал? Неужели он действительно хотел отвести меня к принцу Хейнли?