↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Дитя Света
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 62. Инициатива в провоцировании

»

"Донг Ли, будь уверен. Завтра, я пойду вместе с тобой для того чтобы восстановить справедливость"

Я заставил нас помедитировать вместе. Поэтому, мы довольно быстро вошли в Земли Мечты. Завтра, я буду говорить от его имени.

Рано утром, как только я и Донг Ли проснулись, мы решили приступить к физическим тренировкам. В этот момент появился Учитель Вэнь и остановил нас.

"Сегодня я даю вам выходной. Отдохните как следует"

Сказав это, он развернулся и ушел.

Донг Ли и я смотрели друг на друга с удивлением. Мы оба понимали, что Учитель Вэнь дал нам этот выходной для того чтобы взять реванш. Отлично. Я немедленно заставил Донг Ли сменить свою одежду, таким образом мы могли пойти и отомстить той группе презренных людей.

"Директор, Старший Директор тут?" — раздался знакомый голос.

Я быстро выбежал посмотреть на его владельца, это был тот стражник что привел меня сюда.

Я улыбнулся:

"Старший Брат Стражник, какие дела вас сюда привели? Я думаю, что Учитель отправился на осмотр Академии"

"Ах, это ты Чжан Гун. Ничего хорошего не произошло. Случилось что-то плохое. Герцог Би Ци Чжу привес с собой несколько Старейших Графов, они хотят аудиенции у Директора. Похоже что надвигается что-то страшное. Они привели с собой будущее поколение своего клана, в общей сложности сотня или около того человек. Их непрекращающиеся крики с требованиями постепенно расталкивают стражников" — сказал он запыхавшись. Стражник выглядел очень обеспокоенным.

А? Невозможно. Мы же еще даже не вышли чтобы отомстить. Неожиданно они решили явиться чтобы отомстить нам самим. Несмотря на то, что я был в бешенстве из-за этого, я спокойно произнес:

"Старший Брат Стражник, сначала пойди в Академию и найди Учителя Вэнь, а я вместе с Донг Ли отправимся к воротам и осмотримся"

Со скоростью Молнии мы прибыли ко вратам Академии. Черт! Тут действительно было шумно, словно на рынке. Большая группа людей толпилась около ворот. Донг Ли потянул меня за ухо и прошептал:

"Чжан Гун, смотри. Те что спереди, там есть те, с кем я столкнулся вчера"

Про себя я подумал, младший брат, ты реально ударил их? Все кто пострадал, были детьми правительственных чиновников. Сейчас было бесполезно говорить что-либо. Я подошел вместе с Донг Ли. Он молчал, поэтому я взял на себя инициативу и крикнул:

"А ну все замолкли! Что случилось? Что вас так сильно вас беспокоит, что вы тревожите Академию Рыцарей?"

Раздутый жирдяй, который не мог идти еще медленнее, подошел и спросил:

"Кто ты такой? Передай своему директору, чтобы он вышел поговорить. Я Би Ци Чжу"

Несмотря на то, что он был очень толстым, по сиянию его глаз, я понимал что он не простой человек, а хозяин.

Я вежливо сказал:

"Здравствуйте Старейшина Герцог. Я студент этой академии. Приведя такое количество людей к воротам академии, боюсь вы совершили большое нарушение. Когда Директор Вэнь будет удовлетворен, он выйдет. Не могли бы вы подождать его около обочины?"

Он наморщил лоб и нахмурился:

"Из какого ты клана? Я никогда раньше не видел тебя. Ты простолюдин?"

Я кивнул:

"Верно. Я рожден простолюдинами"

Не дожидаясь того как я закончу говорить, он прервал меня.

"Так получается, ты всего лишь смиренный человек. У тебя нет прав говорить со мной. Отойди в сторону"

Услышав его слова, я сразу же разгневался:

"Что не так с простолюдинами? Разве простолюдины не являются людьми? Разве сейчас только дворяне считаются людьми? Без нас, простолюдинов, что бы вы, дворяне, ели и пили? Разве не из-за ваших предков ваше имя имеет какой-то вес в обществе? Что в этом такого удивительного? Я не уйду в сторону. Что вы сделаете мне?"

Мои слова заставили простолюдинов выдохнуть их обиды. Они и так достаточно долго страдали от издевательств со стороны дворян. Донг Ли, стоявший позади, постоянно оттаскивал меня. Позже я узнал что снобизм Би Ци Чжу невероятно велик.

Мои слова явно привели его в бешенство.

"Ооо, хорошо. Грязный крестьянин осмелился выступить против меня. Преподайте ему урок"

Это населенная область. Может ему плевать на это? Мы должны найти пустынный район вдали от города. Но он преждевременно послал своих людей чтобы побить меня. Его подчиненные знали намерения своего босса, и были готовы покалечить меня, чтобы унять гнев своего босса.

Донг Ли внезапно вышел из-за моей спины и сказал:

"Что ты осмелился делать? Это Академия Рыцарей. Мы не потерпим устраиваемый вами беспорядок"

Мало того, что появление Донг Ли препятствовало возможности избежать неприятностей, так вдобавок он лишь накликал беду. Из толпы людей приведенных герцогом раздался крик:

"Это был он! Это он вчера ударил нас!"

Би Ци Чжу посмотрел на Донг Ли и яростно сказал:

"Так это ты ударил моего сына! Гм! Я подарю вам уродливую смерть! Взять! Окружите их для меня! Не позвольте им сбежать!"

Прихвостни Би Ци Чжу сразу окружили нас. Наша текущая ситуация была далека от благополучной. Я почувствовал, что Донг Ли немного отступил. Я спокойно сказал ему:

"Чего ты боишься? Ты забыл что я Магистр?"

Мои слова значительно увеличили доверие Донг Ли. Чего можно бояться когда ты с Магистром? Даже если бы вы дрались, проиграть практически нереально.

Словно вода в ведре, мы были окружены тремя рядами которые окружали еще три ряда людей. Вам не стоит быть такими осторожными. Мы всего лишь пара детей. Толстый герцог отдал приказ:

"Вперед. Арестуйте их для меня"

Кажется, он хочет найти достойное меня чтобы "наказать" нас. Несмотря на то, что множество людей было возмущено поведением дворян по отношению к простолюдинам, но Би Ци Чжу с его большим количество людей они не смели возражать.

"Кто осмелится попробовать?"

Я действительно был в ярости. Мой прошлый темперамент, всегда заставлял меня избегать конфликта. Возможно, поскольку моя текущая сила была велика, а также потому что они слишком долго запугивали нас, мое терпение было на пределе. Я решил, что я больше не буду убегать, но вместо это устрою бой не на жизнь, а на смерть.

Я тайно зачитывал заклинание, чтобы защитить себя и Донг Ли. Слой слабого белого света обернулся вокруг нас, словно кольцо. Все кроме Донг Ли думали что это был боевой дух. Но на самом деле это было мое заклинание, "Божественное Сияние"

Би Ци Чжу был удивлен, и про себя подумал что эти двое действительно сильны. Неудивительно что они ударили его сына. Хорошо что я привел много людей.

"Все вместе! Я не верю что они могут блокировать всех вас"

"Истинное бесстыдство. Ты должен использовать так много людей чтобы победить нас?" — с презрением произнес я.

Услышав мои слова, большинство людей, которых привел Би Ци, прекратили свое наступление. По всей видимости, они до сих пор ценят свою честь. рыцарский Дух глубоко укоренился в их сознании. Таким образом, все будет намного проще.

Я начал зачитывать заклинание:

"О великие элементы Света, друзья мои, я прошу вас, выпустите бесконечное сияние"

Это атакующее заклинание Магии Света 5 уровня. Его визуальный эффект был устрашающим для других людей, даже если его атакующий потенциал невелик.

Как только я закончил зачитывать заклинание, из моего тела вырвался белый свет, окутывая диапазон в 50 метров. Бандиты, приблизившиеся на 10 метров, были далеко отброшены. некоторые из более слабых их представителей получили тяжелые травмы.

Я холодно фыркнул:

"Тот кому надоело жить, может без стеснения подходить. Давайте посмотрим, сможем ли мы, братья, навести порядок в этой куче мусора"

Присутствующие не смели двигаться. Би Ци, видя что ситуация вышла из под контроля, колеблясь подошел к передней части толпы. Его тонкие, маленькие глаза на пухлом лице превратились в маленькие щелочки.

"То что ты только что использовал было магией? Хорошо сорванец, кажется я тебя недооценил. Я позволю тебе взглянуть на мою силу. Знай, мой статус герцога не простое совпадение. Гм!"

Как только он закончил говорить, я почувствовал, что давление на меня стало увеличиваться. Низкорослый герцог испускал величие, доходящее до небес. Это было просто немыслимо. Не говорите мне, что он может быть...?

Слова герцога подтверждали мои опасения. Он с гордостью произнес:

"Я думаю что ты, опираясь на мою внешность, не ожидал, что я являюсь Сияющим Рыцарем, не так ли? В Ксюид, сила не ограничивается одной лишь внешностью"



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть