↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Дитя Света
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 228. Работа в Императорском Дворце

»

Демон солдат воскликнул:

"Баа! Да ты действительно уродлив. Может ты и не виноват в этом, но не стоит ходить и пугать прохожих. Проходи, да поторапливайся"

Я был в ярости из-за того что он в такой манере высмеял меня, но стиснув зубы я вошел в Столицу, изо всех сил стараясь подавить свой гнев.

Мне надо найти место для отдыха, после чего обдумывать план по спасению Старшего Брата и остальных.

Пару часов я просидел на улицею. Из-за моего внешнего вида мне не удавалось остановиться в отеле, поскольку с их слов я могу распугать клиентов. Неужели я настолько уродлив?

В этот момент я услышал шум передо мной. Я встал и направился туда чтобы выяснить причину этого столпотворения.

Я подошел и увидел королевское объявление и несколько чиновников сидящих за длинным столом.

Изучив содержание объявление я узнал, что ведется набор на работу во дворце. У меня появилась отличная возможность. Я мог бы узнать где находятся Старший Брат, а также повидаться с Му Цзы. Правда с моей текущей внешностью, ее поиски не представляются возможными, но я буду рад даже если просто взгляну ее.

Я растолкал людей, которые смотрели на мои шрамы и нахмурился когда они начали уступать мне дорогу. Подойдя к столу я сказал:

"Мне нравится любая работа"

Как только лидер, который, кажется, был ответственным за набор, поднял голову, он так сильно испугался меня. что чуть не упал со стула. Фу Минг

Как только лидер, который, казалось, был экзаменатором, поднял голову, он был так напуган моей внешностью, что почти упал со стула. Он поморщился:

"Ты хочешь попасть во дворец, с твоей-то ужасной внешностью? Проваливай отсюда!"

Я был в ярости и действительно хотел ударить его Лезвием Света, но чтобы спасти Старшего Брата и остальных, у меня не было иного выбора кроме как подавить ярость. Я извиняющимся тоном сказал:

"Я прошу вас впустить меня. Мне просто нужно место чтобы влачить свое жалкое существование. Не имеет значения, будут мне платить за это или нет"

Он встал и сузив глаза посмотрел на меня, после чего посмеялся:

"Мне не нравится что твоя ужасная рожа смотрит на меня. Быстро проваливай! Если нет, я больше не буду вежливым"

"Ой! ты такой вспыльчивый"

Я услышал сладкий и очаровательный голос.

Я повернул голову. Это была Сяо Жоу. Я не знал что она выбралась из моей одежды и приняла облик демонессы.

Окружающие, в том числе и некоторые чиновники, были поражены. Их лидер пробормотал:

"Высший сорт, безусловно, высший сорт"

Он начал пускать слюни.

Сяо Жоу подошла ко мне и положила руку мне на плечо, после чего спросила:

"Скажи, что не так с моим братом? Разве он здесь не для того чтобы найти работу? Я знаю что ты добрый, поэтому, пожалуйста, прими его на работу"

Чиновник выглядел ошеломленным, и ответил ей:

"Но ... он.. он и правда слишком уродлив"

Внезапно Сяо Жоу зарыдала. Она говорила сквозь рыдания:

"Мы, брат и сестра, всю жизнь зависим друг от друга. Если вы не примете его, я не смогу выжить"

На мгновение чиновник замер, после чего поспешно ответил ей:

"Я .. Я сейчас посмотрю, если у нас подходящая работа"

С этими словами он принялся листать список рабочих мест.

Офицер стоявший рядом с ним прошептал ему:

"Есть местечко, колоть дрова на кухне. Мы просто разрешим ему делать это. У него не будет никаких шансов попасть во внутренний дворец, поэтому его внешность не имеет значения"

Чиновник кивнул:

"Хорошо, я позволю ему колоть дрова во дворце. Маленькая красавица, надеюсь ты довольна этим. Как ты собираешься отблагодарить меня?"

Глядя на него прямо сейчас, мне хотелось ему врезать. Его нынешнее выражение было более отвратительным, по сравнению с моим лицом.

Сяо Жоу кокетливо взглянула на него и сказала:

"Давай встретимся сегодня вечером у южного входа. Красавчик, позаботься о моем брате, а я пойду!"

С этими словами она, покачивая бедрами, вышла из толпы.

Чиновники продолжали пялиться на нее. Я махнул рукой перед его глазами и крикнул:

"Эй! Эй!"

Лидер этих людей вернулся к реальности:

"Что ты хочешь?"

Я спросил:

"Что я теперь должен делать?"

Он спросил:

"У тебя есть другие вещи где-нибудь?"

Я ответил:

"Нет, только то, что на мне"

Он цокнул языком и ответил:

"Иди и жди там. Когда мы наберем рабочих, мы отправимся во дворец"

Я почтительно согласился, и убежал в сторону. Я едва мог расслышать, как он сказал:

"На самом деле родной брат. Почему у них такое огромное несоответствие во внешности?"

Как только я отошел в сторонку, Сяо Жоу, обернувшись лисой, подбежала и запрыгнула мне на грудь. Я погладил ее маленькую голову и сказал:

"Если бы не ты, то было бы ужасно. Спасибо Сяо Жоу"

Сяо Жоу облизала мою руку и, прижавшись к ней, уснула.

......

Уже было после того, как было завербовано необходимое количество людей, нас собрали и мы выдвинулись в сторону дворца.

Окинув толпу взглядом я заметил 20 человек, но я не знал на какую работы их приняли. Спустя примерно час ходьбы мы, наконец, достигли Королевского Дворца. Из-за нашего низкого статуса, мы попали внутрь через боковой ход. После того как мы вошли, окружающий нас пейзаж разительно изменился. Повсюду были экзотические цветы и редкие травы. Несмотря на то, что архитектура демонов не была столь же сложной как у людей, она смогла выразить безудержный дух Демонической Расы.

Солдат приказал нам:

"Опустите свои глаза и не осматривайтесь. Иначе, если что-то произойдет, не вините меня за то, что вас не предупреждали заранее"

После его слов я сразу опустил голову. В настоящее время, я просто хочу спокойно устроиться здесь, после чего думать о том, что мне предстоит сделать.

Солдат привел нас в маленький двор и сказал:

"Хорошо, ждите здесь. Надзиратели, отвечающие за управление дворцом скоро придут, перепишут ваши имена и назначат задачи. Это дом Императорского Величества Демонического Императора. Даже если вы вряд ли встретитесь с ним, вам надо быть осторожными во время работы. Понимаете?"

В итоге, все сложилось весьма удачно. Этот солдат, покидая нас с улыбкой на лице, кажется был доволен своей внушающей доверие властью.

Поскольку я был уродлив, не было ни одного новенького, который хотел бы поговорить со мной, все они держались от меня подальше. Тем не менее, мне это нравилось, поскольку это избавляло меня от многих неприятностей.

Некоторое время спустя к нам подошел человек среднего телосложения облаченный в дворцовые одежды. В его руке была книга казавшаяся именным реестром работников. он подошел к передней части группы, прочистил горло и произнес:

Всем успокоиться. Теперь вы будете под моим наблюдением. Вы должны называть меня Вице-менеджером Жуи Донг или просто Вице-менеджером. Хорошо, каждый из вас, начиная с левого края, должен сообщить мне свое имя и должностью на которую его приняли"

В крайнем левого углу стоял худой и грациозный демон. Он поклонился Вице-менеджеру, после чего почтительно произнес:

"Я Ли Ча, меня приняли сюда в качестве садовника. Господин Вице-менеджер. пожалуйста, позаботьтесь обо мне в дальнейшем"



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть