↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Родословная королевства
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 636 - Заточка ножа.

»


В просторном дворе Замке Звездного озера, который обычно называют площадь Замка, собрались солдаты, стражники, рабочие, фермеры и многие другие, образовав открытое пространство. Атмосфера была оживленной.

— Вперед, вперед! Покажите ей хороший удар. Да, вот так, поплавок— ух ты, как хорошо упал! Все в порядке, верь в себя, парень. Вставай и продолжай избивать ее! Айох, твой меч такой мягкий. Ты всегда такой? Тебе слишком весело или ты надеешься, что жена тебе изменит?

В центре открытого пространства между двумя воинами проворно двигалась фигура Миранды Арунде — она вела нечестный поединок один на два с гвардейцами Звездного озера, Нессом и Бастией. Как обычно юный стажер авангарда атаковал, словно приливная волна, и становился все смелее по ходу боя, а похожий на железную башню гвардеец стоял твердо и непробиваемо.

— А это что, железное ведро или железная башня? — На деревянной сторожевой башне Цветок Крепости Соня облокотилась на перила и высунула половину своего тела. Она восторженно размахивала руками, подбадривая сражающихся внизу: — Не стой на месте, поднимите молот и со всей силы ударьте ее по голове! Вот так… Что, вот так? Она попадает в яму, когда ты писаешь?

В кладовой на втором этаже Фалес сидел у окна и с интересом наблюдал за битвой, смазывая и обслуживая древний меч Часовой.

Он быстро понял, что, несмотря на то, что бой шел один против двоих, Миранда вела его сама.

Мечница из семьи Арунде специально подстрекала Несса продолжать атаковать, чтобы истощить его выносливость, и заставляла Бастию служить ей щитом, чтобы блокировать молниеносные атаки Несса. К сожалению, командная работа Несса и Бастии не была слаженной, их руки и ноги были связаны. От преимущества клещевой атаки двух человек не осталось и следа.

Миранда умело контролировала темп поединка, и по мере того как бой продолжался, она становилась все более искусной.

Она изменилась. Адские позволили Фалесу сделать вывод: по сравнению с тем, что было семь лет назад, ее движения и работа ног выглядели беспорядочными и случайными, в них больше не было четкого ритма и стиля. Но будь то Несс или Бастия, в тот момент, когда они начинали атаку, они оказывались в наихудшей ситуации, предоставляя Миранде широчайшие возможности.

Создавалось ощущение, что не Миранда проявляет инициативу, а противник сам спешит атаковать ее, формируя обстановку и ситуацию боя, превращая беспорядочные и бессмысленные ноты в живое и упорядоченное движение, ожидая, когда Миранда сыграет его.


— Она стала лучше. — Фалес прекратил свое занятие и слегка задумался. — Семь лет назад в ее движениях четко прослеживался наступательный и оборонительный стиль северян. Переход между атакой и защитой был похож на неоспоримое напряжение, которое могло мгновенно переломить ход поединка, но сейчас…

— Нет. Хотя стиль фракции Пегаса Башни Искоренения довольно влиятелен, ее основа — Северная стиль — все еще здесь присутствует. — Маллос сидел рядом с Фалесом и точил короткий нож, не поднимая головы. — Просто тактический стиль, лежащий на поверхности, скрыт в более глубоком тактическом стиле. Ты поймешь это, когда увидишь больше.

«Опять ты за свое, король созвездия Юйань».

Фалес саркастически скривил губы.

— Значит, ты уже многое повидал?

— Все не так уж плохо, — спокойно ответил Маллос. — Когда я был еще молодым стажером, я занимался рекордами.

— Так какая битва произвела на вас самое сильное впечатление?

— Битва в Замке Звездного озера..

Фалес поднял голову.

Маллос не прекратил движение. Он лишь перешел на другую сторону и продолжил полировать свой клинок.

— Давным-давно один из элиты из Замка Звездного озера сражался со старшим из королевской гвардии. Мне было приказано быть помощником знаменосца. Я слушал его объяснения, наблюдая и записывая.

«Элита из Замка Звездного озера, старший из королевской гвардии».

Фалес сузил глаза.

— Из-за ограничений условий они не нападали друг на друга. Они лишь смещали свои позиции на ровной земле, чтобы атаковать и защищаться. Их Силы Искоренения были как вспышка на сковородке, как стрекоза, порхающая по поверхности воды. Битва внезапно прекратилась, не успев проявиться в полной мере, поэтому они не смогли в полной мере насладиться конфронтацией. — Взгляд Маллоса слегка потускнел. — Но за эти короткие двенадцать секунд они вдвоем продвигались вперед и отступали назад и назад. Каждая деталь была на пике высшего класса или даже выше. Этого достаточно, чтобы вспоминать об этом всю оставшуюся жизнь.

Фалес уже собирался продолжить свой вопрос, как услышал, что из толпы раздаются крики.

Миранда проворно убрала меч в ножны и элегантно развернулась. Толпа сознательно расступилась, чтобы освободить ей дорогу.

Позади нее Несс и Бастия рухнули на землю: один — обессиленный, другой — весь в синяках и отеках.

— Исход решен, Ваше Высочество. — Маллос даже не повернул головы. — Теперь следуйте основным принципам, которым я вас учил, и сосредоточьтесь на том, чтобы держать оружие.

Порядок на тренировочном поле был восстановлен. Все вернулись на свои места. Те, кто тренировался, и те, кто был на службе. Лишь в небольшом уголке несколько стражей Звездного озера все еще продолжали бурно обсуждать происходящее. Их не устраивала эта захватывающая и асимметричная битва.

— Быстро, быстро, быстро. Исход решен. Те, кто сделал ставку, должны смириться со своим проигрышем. — Дойл протиснулся сквозь толпу с праведным выражением лица, но при этом у него под локтем мелькнул мешочек с монетами. — Пока Маллос не спустился — не пытайтесь жульничать. Я помню, кто сколько поставил.

— Проклятье. Проиграть, когда двое против одного. Как же не повезло. — Владивосток мучительно отсчитал несколько монет и бросил их в мешочек Дойла.

Остальные проигравшие пари, включая Ральфа, который недовольно фыркнул, тоже нехотя достали свои деньги и сунули монеты в мешочек для монет.

— Я знаю, что она находилась в Крепости Сломленного Дракона и служила с Цветком Крепости. — Пол Боздорф, сын графа Черного Льва, спокойно протянул золотую монету. — Но я не ожидал — можешь оставить сдачу — что она сразутися одна против двоих и сумеет победить.

— Сволочи, как вы догадались поставить на нее? — раздраженно спросил Хостад.

— Очевидно, что она уже убивала. На ее мече много крови. — Гловер отверг монету, протянутую Дойлом. Он окинул резким взглядом удаляющуюся фигуру Миранды, жаждущей сражения. — Довольно много.

— Мастерство леди Миранды весьма глубоко. Я уже сталкивался с этим. Но играть в азартные игры все равно неправильно. — Виа нервно огляделся по сторонам.

— Я не знаю девушку семьи Арунде, но я видел, как старый Коммодор ставил на нее, так что… — Офицер логистики Прокка пожал плечами.

— Вообще-то, я тоже не знаю леди Арунде. Но когда Цветок Крепости позволила им сразиться двоим против одной, я знал, что Несс проиграет. Не спрашивайте меня, почему… — Коммодор, который поставил на Миранду, кашлянул. Увидев, что Несс угрюмо идет к нему, он тут же поспешил к нему, чтобы утешить его. — Эй, Несс! Ты хорошо сражался, просто тебе немного не повезло. Продолжай в том же духе! Да, я угощу тебя сегодня вечером!

Дойл, который притворялся равнодушным от пояса до пояса, но всё равно радостно считал деньги, был самым низкорослым.

— Принц Фалес там, наверху, пялится на ту девушку.

Все посмотрели на него.

— Что случилось?

Дойл поднял бровь и поспешно убрал мешочек с деньгами, как будто это было само собой разумеющимся.

— Это очень показательно. Ну вот, наконец-то Его Высочество обращает внимание на женщин!

Все презрительно зашипели.

— Лучше бы Его Высочеству и мисс Миранде этого не слышать. — Виа вздохнул и покачал головой. — Я говорю по собственному опыту.

— Конечно. — Дойл уверенно взвесил в руке мешочек с деньгами. Он был в приподнятом настроении.

В кладовой на втором этаже Фалес, который услышал разговор благодаря Адским чувствам, равнодушно обернулся.

— Тор, как ты думаешь, сколько человек из Гвардии Звездного озера могут победить Миранду?

— Не знаю. Почему именно «Тор»?

— Это сокращение от «Тормонда».

— Прозвища должны быть согласованы с самим человеком. Но, в конце концов, люди из Гвардии Звездного озера никогда не сражались против леди Арунде напрямую, а на битвы влияет и обстановка, в которой она проходит. — Маллос тщательно точил свой меч. — Если говорить о поединках один на один на арене, смею предположить, что Гловер и Дойл, прошедшие строгую рыцарскую подготовку, смогут справиться с госпожой Арунде.

Фалес поднял бровь.

— Неужели ДД настолько свиреп?

Маллос не ответил. Он лишь дернул уголком рта.

— Но если Дойл столкнется с госпожой Арунде в битве не на жизнь, а на смерть в пустыне, — сторож отложил заточенный клинок и убрал крошки со стола, — надеюсь, она будет милосердна и подарит ему быструю смерть.

«Это преувеличение?»

Фалес нахмурился, но закатил глаза.

— А как насчет тебя? Если ты будешь против Миранды?

Маллос достал масло, чтобы защитить свой клинок, и улыбнулся, услышав это.

— Мы с леди Арунде… хм, пятьдесят на пятьдесят.

— Ого, Тор, у тебя такое длинное лицо.

— Что, простите?

— О, у тебя длинное лицо. Я имею в виду, в буквальном смысле.

— Ваше Высочество, мне еще более любопытно, что вы имеете в виду под словом «буквально».

— Не надо. Ты просто должен знать, что любопытство убило кошку, Тор.

— Спасибо за ваши наставления, Ваше Высочество. Я не смею забыть об этом.

Фалес насмешливо фыркнул. Но в следующую секунду он вдруг произнес:

— Ты знал, что он придет?

Вопрос застал его врасплох. Рука Маллоса, смазывавшая клинок, на мгновение замерла.

— Что знал? Кто придет? Зачем? — Маллос продолжил свою работу. Его тон был спокойным и невозмутимым.

Тормонд Маллос.

Фалес уставился на стоящего перед ним стражника, которого никак не мог понять. Он вспомнил момент их первой встречи и задумался о личности и должности этого капитана личной охраны.

Он был личным охранником, назначенным королем Кесселом, стражем королевской гвардии и человеком с самым высоким статусом рядом с ним.

Но Маллос? Какую роль он в конечном итоге будет играть между Фалесом и королем? Прислужник? Защитник? Инструктор? Наблюдатель? Или…

Предатель?

Фалес долго смотрел на Маллоса и наконец покачал головой:

— Ничего. Тогда знаешь ли ты, что мне теперь делать?

Выражение лица Маллоса не изменилось. Он был невозмутим.

— Наточи нож. Вы должны научиться заботиться о своем оружии.

Глядя на него и слушая его двусмысленный ответ, Фалес не мог не вздохнуть. Он передал смазанный маслом Часовой Маллосу для осмотра.

— Хорошо, Тор, позволь спросить тебя вот о чем: кому из нынешней гвардии Звездного озера ты можешь доверять?

Услышав это прозвище, Маллос тоже вздохнул. Взяв имперский меч, он беспомощно проверил его состояние.

— Люди, которым я могу доверять… Почему вы спрашиваете меня об этом?

Фалес поднял бровь.

— Потому что я плачу тебе зарплату?

После ответа Фалеса, сменившего тему разговора, Маллос хотел было продолжить выяснять, кто платит жалованье — он сам или его отец, но жадный взгляд герцога заставил его отказаться от этой идеи.

Сторож поднял голову и вздохнул.

— Люди, которым я могу доверять? Ваше Высочество, вы хотите сказать, что я могу доверять им в том, что они будут кланяться и усердно работать, не жалуясь, или в том, что они, не задумываясь, пройдут сквозь огонь и воду?

— Если первое?

Маллос взмахнул своим длинным мечом, и выражение его лица стало суровым:

— Гвардия Звездного озера — это тщательно отобранная элита среди королевских гвардейцев. Большинство из них носят титул королевских рыцарей, и все они — герои.

Кивая и кланяясь, усердно работая без жалоб, каждый из них был героем…

Полагаться на подчиненных тебе гвардейцев, чья защита практически отсутствует, и которые даже не замечают, что принца избивают на балконе?

Фалес кивнул. Выражение его лица было довольно задумчивым.

— А что насчет последнего?

— Толедо, Грей Паттерсон и Чеванов из Отряда командования — мои старые подчиненные. Гловер из Отряда авангарда сойдёт, может быть, есть еще Морган…

— Морган, этот старый солдат с кислым лицом весь день? Где он служил в прошлом?

— Гвардейцы Горлореза с Холма Клинка. Да, нечасто бывает, чтобы он не злился, но, к счастью, он не отвечает за согревание вашей постели.

— Согревание моей постель, правда?

— Из Отряда защиты я могу выделить Бастию и Хостада. Дойла тоже можно считать бонусом…

— Дойл тоже считается?

— Простите меня за тупость, но я не могу понять, испуганы вы или удивлены. Кроме того, можно использовать Винченцо Итальяно из Отряда логистики и Франциско Капоне из Отряда дисциплины.

Пробормотав эти имена, Фалес почесал подбородок.

— Из ваших старых подчиненных подойдут Помощник Касо и немой — спасибо, я знаю, что его зовут Ральф. Уиллоу тоже подойдет, только не позволяй ему делать ничего, что требует от него использования мозга. Хм, на самом деле, не позволяйте ему делать ничего, кроме защиты, а то он может выбросить свою жизни.

«Только эти несколько человек. Но мы собираемся захватить Нефритовый город. Как обнадеживающе!»

Фалес посчитал на пальцах и улыбнулся.

— Хм, звучит здорово. Тогда есть ли кто-нибудь, кто, если что, из тех, кто поднимет флаг и восстанет за своего хозяина, и не побоится потерять голову?

Маллос осмотрел древний меч Империи, не поднимая головы.

— Сколько ты выпил прошлой ночью?

Фалес сделал вид, что не услышал его. Он взял тряпку и принялся вытирать руки.

— Очень хорошо, тогда приведи всех вышеупомянутых людей, выбери несколько «симпатичных мужчин», оставь стражу и собирайся. Мы отправляемся в долгое путешествие.

Маллос не удивился словам «отправляемся в долгое путешествие». Его тон был спокойным.

— Как пожелаете. Больше никого не берете с собой? Горничных? Повара? Кучера? Личных солдат Джейдстаров? И матушку Валенсию?

— Не то чтобы я не хотел брать их с собой. — Вспомнив, как матушка гонялась за кошкой, Фалес выдохнул: — Скажу так: я хочу, чтобы люди вокруг меня умели драться, использовать свои мозги и бегать.

Маллос кивнул:

— Тогда я предлагаю взять Оскарсонна из Отряда Авангарда. Он южанин и лучше знаком с климатом и местностью.

Фалес нахмурился:

— Я не говорил, что мы поедем на юг.

— Да? Тогда я, должно быть, неправильно запомнил. — Маллос взвесил меч Часовой в руке: — Тогда я не возьму его с собой.

Фалес уставился на него и через несколько секунд удрученно вздохнул.

— Забудь об этом, тебе… лучше взять его с собой.

— Да, Ваше Высочество.

Маллос покрутил меч и вложил Часовой обратно в ножны:

— Тогда урок боевых искусств на этом заканчивается. Вы проделали хорошую работу по уходу за своим мечом. Правда, толщина все еще немного неравномерна, но, по крайней мере, вы начинаете к ней привыкать.

Фалес встал, чтобы принять меч, но остановился в тот момент, когда его ладонь коснулась ножен.

— Я понял, что пропустил один вопрос, Тормонд.

«Слава Богу!»

Маллос был рад, что его не назвали Тором на сей раз.

— Я буду рад ответить, Ваше Высочество.

Фалес поднял голову и посмотрел прямо на Маллоса.

— Полезны ли эти ножны?

Маллос слегка нахмурился.

Фалес указал на ножны со Часовым и многозначительно сказал:

— В конце концов, с древних времен мечи не могут выйти из ножен.

Маллос молчал. Его пальцы поглаживали ножны.

— На вид это хорошая кожа, но вы сами поймете, когда воспользуетесь ими.

Но Фалес пристально смотрел на него.

— Тогда я буду откровенен. Могу ли я доверять тебе, Тормонд Маллос, среди стольких людей в королевской гвардии?

Взгляд Маллоса заострился.


В этот момент двое людей в кладовой встали друг напротив друга. Оба вытянули правые руки и подняли древний меч Часовой.

Маллос был невыразителен. Он долго молчал.

Наконец он осторожно отстегнул ножны.

— Может быть, вам стоит спросить меня в ответ — можете ли вы не доверять мне?

Фалес долго смотрел на него, издал протяжный вздох и взял Часового под руку.

— Надеюсь, твое мастерство владения мечом не уступает твоему мастерству сарказма, мой дорогой глава личной гвардии.

— Тогда вы меня недооцениваете.

— О? Может быть, твоё владение мечом на самом деле неплохое, но ты это скрываешь?

— Нет, я имею в виду, что я не использовал и половины своего мастерства в сарказме.

Фалес поджал губы и потерял дар речи.

— По совпадению, у меня тоже есть к вам вопрос.

Маллос повернулся, отложил короткий нож, который он точил на столе, и вложил его в ножны перед грудью.

— Когда у тебя назначено свидание с кем-то поздно ночью, ты не любишь входить через парадную дверь, а предпочитаешь перелезать через окно?

В этот момент Фалес, державший в руках Часовой, замер.

Маллос сузил глаза и скрестил руки.

— Помнится, я говорил вам, что «Воздушный коридор» однажды превратит вас в мясной пирог?

Фалес расширил глаза и изо всех сил моргнул.

— Ты, я.. я не совсем понимаю…

— Оскарсен и Дойл были просто дозорными на открытой местности, — спокойно сказал Маллос. — Когда вы встретились с Цветком Крепости, леди Сасере, Итальяно из командного отдела нес скрытую службу в более скрытой зоне. Он хорошо видел всех вас в бинокль и немедленно доложил мне обо всем.

«Чёрт. Он действительно знает, он мне не врет!» В сердце возмутился Фалес.

Маллос тихонько фыркнул.

— Погодите-ка, Ваше Высочество. Вы же не будете настолько глупы, чтобы думать, что гвардия Замка Звездного озера бесполезна?

»Кто знает? Правда, маленький болван?»

Фалес опомнился и откашлялся.

— Конечно, нет. Я знаю, что вы все поблизости, так что я не беспокоился.

Но тут Фалес о чем-то подумал, и выражение его лица изменилось.

— Постойте, так вы все, должно быть, видели, как Соня напала на меня, но ничего не предприняли?

— Напала? — Маллос выглядел невозмутимым. — Простите. вы так безрассудны, что мы все подумали, что это ваш новый трюк.

«Это так раздражает».

Фалес сдержал желание зарычать.

— Почему у меня такое чувство, что однажды меня убьют из-за тебя?

— На самом деле, Ваше Высочество, я думаю, что это должна быть моя реплика.

«Если так, то это замечательно».

Фалес саркастически улыбнулся, махнул рукой и развернулся.

«Ладно, на этом мы закончим».

Далее он отправится на Южное побережье…

— Итак, Ваше Высочество, в будущем…

— Хорошо, я понял. Я больше не буду лазить по стенам. Клянусь, в следующий раз, когда я захочу поиграть с женщинами, я буду выходить через парадную дверь открыто, бить в барабаны и гонг…

— Я попросил Отряд защиты натянуть страховочную веревку за окном.

Позади раздался голос Маллоса:

— В следующий раз, прежде чем лезть на стены, не забудьте сначала ее обвязать.

«Страховочная веревка».

Взмах руки Фалеса остановился в воздухе.

Он ошеломленно обернулся.

— Страховочная веревка? Тормонд, ты…

Маллос тихо вздохнул, чувствуя себя беспомощным.

— Мы уже давно вместе, Ваше Высочество. Я знаю, что не могу спасти вас от глупостей, болезней и сглазов…

Выражение лица Фалеса потемнело.

«Так, это действительно раздражает».

— Как и в тот день, я не могу помешать тебе выйти из кареты или безрассудно броситься с кем-то драться. Но я не хочу заказывать гроб ни для вас, Ваше высочество, ни для меня, ни для кого-либо в этом замке.

Фалес нахмурил брови.

— Итак, прежде чем отправиться в это долгое путешествие, если вы можете проявить милосердие и сжалиться над нами… — Маллос скрестил руки и показал большим пальцем на окно. — Что насчёт страховочной веревки?

Маллос слегка кивнул, повернулся и ушел.

Глядя ему в спину, Фалес на мгновение почувствовал затруднение и не знал, как реагировать.

Фалес опустил голову и посмотрел на Часового в своей руке.

Размер ножен как раз подходил для того, чтобы держать его в руке.

Должно же быть так, когда я обнажаю меч?

Фалес глубоко вздохнул.

— Эй. — Фалес окликнул Маллоса. — После возвращения из Дворца Возрождения у меня не было возможности сказать это, но.. спасибо тебе, Тор.

«Проклятье. — Маллос в сердце вздохнул. — Почему ты изменил свое обращение ко мне?»

Фалес подался вперед и поджал губы.

— Я знаю, я начальник, которому нелегко служить. Я импульсивен, ребячлив, самоуверен и всегда принимаю глупые решения, чтобы поставить вас в неловкое положение. Я почти ужасен.

— Можете убрать слово »почти». — Выражение лица Маллоса не изменилось.

— Э-э…

Фалес с усилием разгладил брови, которые плотно сошлись.

Он глубоко вздохнул и сказал:

— Но спасибо тебе за то, что помогал мне все это время. Ты… прикрыл мою спину.

Фалес сглотнул.

К счастью, он не вымолвил «прикрыл мне спину».

Черт бы побрал Секретную Разведку.

Маллос уставился на него с недоумением в глазах.

Фалес изо всех сил старался говорить:

— Особенно за тот день, когда я ворвался во дворец Возрождения. Спасибо, что оставил для меня людей и планы на случай непредвиденных обстоятельств, спасибо, что напомнили мне, прежде чем я вошел во дворец, и.. дела после этого, все это и так далее.

Маллос нахмурил брови. Он смотрел на него так, словно перед ним был сумасшедший.

Фалес выдавил из себя улыбку.

Ладно, мне не подобает произносить эти сенсационные слова.

На лице герцога появилась жесткая улыбка. Он развел руками, механически развернулся и ушел.

— В любом случае, спасибо.

— Королевский банкет, — вдруг сказал Маллос.

Фалес остановился на середине поворота.

— Что?

Маллос выдохнул через нос:

— Я должен добавить это в список того, за что вы должны меня поблагодарить.

Фалес отпрянул и неловко кашлянул.

— О, да, и это… э-э… спасибо.

— И за дни в Миндис Холле.

Фалес только кивнул в знак согласия:

— И за дни в Миндис Холле.

— И за день, когда вы вернулись из Западной пустыни.

Фалес закрыл глаза и вздохнул:

— И за день, когда я вернулся из Западной пустыни.

— И за управление Замком Звездного озера.

Фалес оцепенело повторил:

— И за управление Замком Звездного озера.

— И…

— Хватит с тебя. — Фалес больше не мог этого выносить. — Сколько еще тебе осталось считать?

Маллос улыбнулся.

— Не за что, Ваше Высочество. Это лишь часть моего долга.

Его улыбка в этот момент была очень похожа на его обычную вежливую и слегка саркастическую профессиональную улыбку.

Она была очень похожа.

— Не смею принять вашу щедрую благодарность, — слабо произнес смотритель, развернулся и ушел.

«Спасибо, однако».

Фалес закатил глаза и проглотил слова.

— Значит, на этот раз мне придется тебя побеспокоить. — Он также выбросил на дно Адской реки крошечные частицы благодарности и вины перед стражником и помолился, чтобы они никогда не возвращались.

Маллос был очень эффективен. Уже на следующий день все узнали, что принц Фалес собирается отправиться на Южное Побережье. Таким образом, весь Замок Звездного озера был в рабочем состоянии. Все были заняты подготовкой к долгому путешествию герцога. Многие также начали интересоваться целью визита и самой миссией герцога. К сожалению, такую тайну мог знать только информатор Б.Б., который остался в самой глубине Замка Звездного озера.

Но Фалес не ожидал, что после того, как новость о путешествии герцога распространится, первым, кто придет к нему, будет именно этот человек.

— Забудь о Цветке Крепости. Она тоже высокого мнения о себе и так же неприступна, как гласит молва.

У дверей герцогской комнаты Пол Боздорф, сын графа Черного Льва, патрулировавший мимо, посмотрел на холодную спину вошедшего и вздохнул:

— Я думал обменяться любезностями.

Дойл, жевавший колбасу, закрыл дверь и покачал головой в знак отрицания.

— Нет-нет. Они не высокомерны или неприступны. Поверь мне, никто не рождается с кислым лицом. — Дойл проглотил полный рот колбасы. — Девушки в этом возрасте вынуждены быть холодными и отстраненными. Это также лучшая и самая прямая форма защиты, особенно для женщин, которым приходится работать с мужчинами. По сравнению с тем, чтобы быть доступной и улыбаться, это может избавить их от множества ненужных проблем.

Пол нахмурился.

— Откуда ты знаешь?

Дойл погладил себя по волосам и принял крутую позу.

— Хотел бы я не знать, но ничего не могу с собой поделать. Я просто умелый.

Пол усмехнулся и покачал головой.

— Ты так хорошо понимаешь мысли девушек. Тебе должно быть проще угодить им и быть популярным у них. — Пол уставился на него. — Но почему, когда я приехал в столицу, все в округе говорили, будто ты напыщенный и легкомысленный до такой степени, что у тебя плохая репутация у женщин? Даже незамужние девушки из хороших семей держатся от тебя подальше?

Когда Дойл услышал это, его улыбка застыла.

Но всего за две секунды выражение его лица изменилось. Он повернулся и подмигнул Полу.

— Эй, это потому, что ты ничего не понимаешь в женщинах!

Пол потерял дар речи.

— Но она еще не замужем. — Пол погрузился в глубокую задумчивость. — Прийти к принцу Фалесу наедине в такое время — это немного…

Выражение лица Дойла стало торжественным.

— О, тебе не стоит об этом беспокоиться. Ха, я уже спрашивал у Виа. У настоящего Виа. О, ты же не знаешь, что означает «настоящий Виа». Ничего страшного, он все равно Виа. Во-первых, принц Фалес и леди Арунде — старые знакомые. Они вместе сражались. Во-вторых, я полагаю, ты сам видишь, что она не из тех богатых юных леди, у которых только мысли о любви в голове. — Дойл моргнул. Он прожевал и проглотил последний кусок колбасы. Он был уверен в себе и решителен. — Итак, я уверен в одном: она и принц Фалес, встретившись в это время, точно не будут говорить о романтике или браке!

В комнате раздался стук.

— Миранда?

Фалес, переписывающий Писание Заката (он выполнял домашнее задание перед уроком), был удивлен и обрадован, когда увидел гостью.

Перед ним стояла холодная фехтовальщица и, не задумываясь, подняла со стола чашку чая, которую он еще не успел выпить.

— Леди.

— Что?

— Это леди Арунде, — холодно сказала Миранда. — Ты принц, поэтому должен обращаться ко мне соответствующим образом.

Лицо Фалеса потемнело.

Неужели? Опять?

«Тебе мало того, что ты со мной возишься? Ты еще хочешь другого?»

— Хорошо, почтенная леди Миранда Арунде, дочь герцога Северных земель, славный потомок семьи Снежного Орла, гордое главное семя Пегаса из Башни Искоренения, меч Небывающей Зимы из Холодного замка, летящий сокол в небе Крепости Сломленного Дракона. — Фалесу ничего не оставалось, как отодвинуть писание в сторону и откинуться на спинку кресла. — Добро пожаловать, чем могу быть полезен?

Миранда отставила чашку с чаем и встала перед его столом, как холодное острое лезвие в снегу.


— Да.

Миранда уставилась на него ничего не выражающим взглядом.

Через несколько секунд она глубоко вздохнула. Ее взгляд был твердым.

— Ты хочешь жениться на мне?

С грохотом сломались ножки стула. Фалес упал задницей на пол.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть