↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Родословная королевства
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 605 — Восстание (середина ч. 3)

»

Министры содрогнулись, слушая слова премьер-министра Каллена.

Гилберт умел читать между строк и не мог не волноваться.

— Премьер-министр!

В этот момент к дискуссии присоединился третий голос.

— На самом деле, если у королевства нет другого выбора, кроме как стиснуть зубы, возможно…

Незнакомый голос привлек внимание большинства людей.

Все обратились к собеседнику, единственному не говорящему участнику Имперского Собрания — генерал-викарию Церкви Заката Стилии Нидису.

Стилия Нидис слегка кивнул.

— Могу ли я попытаться уговорить Церковь Заката вложить средства в решение вопроса расширения регулярной армии?

Многие нахмурились.

— Что? Ты? — подозрительно спросил Солдер.

Сидевший в углу стола для совещаний священник улыбнулся и смиренно кивнул.

— Гай Стилия Нидис, генерал-викарий Центральной епархии Церкви Заката, присутствую на Имперском Собрании вместо больного Архиепископа Зенона…

— Я знаю, кто ты, малыш, — грубо прервал его советник Солдер.

— Скажи, ты сможешь найти деньги, которые мы хотим?

Генерал-викарий по имени Гай слегка улыбнулся, затем закрыл глаза в молитвенном жесте:

— Я ничего не могу гарантировать, но я постараюсь изо всех сил.

Видя, насколько прямолинеен генерал-викарий, советник Солдер засомневался.

— Если я правильно помню, в центральном Храме Заката первожрец Диалло был тем, кто больше всех выступал против системы регулярной армии. Однажды он сказал: «Регулярная армия сражается за деньги, жадная и подлая; сражайтесь же за свой долг, святой и уважаемый».

Тон Гая был скромным.

— Да, большинство жрецов Храма Заката имеют благородное происхождение. Они происходят из замков и дворцов и имеют тесные отношения с дворянами и герцогами. Но мы разные, лорд Солдер, — твердо сказал генерал-викарий.

— Церковь Заката — это не Храм Заката.

«Церковь Заката.»

Солдер некоторое время молчал. Он собрался и посмотрел на священника серьезным взглядом.

— Кем ты себя назвал?

С другой стороны, премьер-министр Каллен сказал с пониманием:

— Ах, это религиозный диспут между Церковью и Храмом, департаментом Ритуалов и департаментом Миссий, жрецами и священниками?

Генерал-викарий повернулся к премьер-министру и тепло улыбнулся.

— Нет, тут дело не в религии, а в политике и точке зрения. Храм близок к герцогам, а Церковь близка к Его Величеству. Вот так просто. Если мы сможем уменьшить влияние Храма, сократив призыв и увеличив регулярную армию, епископы Церкви будут этому рады.

Услышав это, многие задумались.

Взгляд Каллена дрогнул.

— О, и как верующий в Богиню Заката, ты даже не пытаешься скрывать свои намерения?

— Скрывать?

Гай равнодушно покачал головой.

— Никакая вера не может существовать независимо от политики, и никакая религия не отделена от борьбы за власть. Избегать политики и говорить о вере — значит отказываться от человечества и спрашивать только о божественном. Это маскировка. Это презрение и неуважение к вере. Это неуважение и нечестность по отношению к Богине Заката.

Даже король в конце длинного стола слегка приподнял голову.

Каллен опешил, услышав крамольные слова. Он поднял брови и сказал:

— Кажется, я знаю, почему Гилберт рекомендовал вас. По сравнению с теми жрецами, которые полны святых учений, вы действительно немного интереснее.

Гилберт заставил себя улыбнуться.

Священник Гай вздохнул.

— Спасибо за похвалу, но не все понимают этот принцип, особенно жрецы Божественного Зала. Поэтому Церкви неудобно вмешиваться в военные дела королевства в виде прямого финансирования.

Солдер, которого больше всего интересовал этот вопрос, мгновенно сделал холодное выражение лица.

— Тогда что ты имеешь в виду?

Гай повернулся к нему и серьезно сказал:

— Чтобы поддержать расширение регулярной армии, у Церкви Заката должна быть веская причина.

«Причина.»

Выражение лиц многих людей слегка изменилось.

Гай уважительно посмотрел в конец длинного стола.

— Если Его Величество сможет изменить традицию и позволить нашим священникам присоединиться к регулярной армии королевской семьи, я с большей уверенностью смогу убедить епископов вложиться в это дело.

Солдер был ошеломлен.

— Но у нас уже есть военные жрецы. Каждый раз, когда идет война, Храм посылает квалифицированного служителя, чтобы проводить ритуалы…

Губы Гая скривились, и он спокойно кивнул.

— Выгоните их.

— Что? — Солдер был недоверчив.

— Я предлагаю, лорд Солдер, выгнать военных жрецов Храма из регулярной армии и заменить их военными священниками Церкви, — терпеливо объяснил генерал-викарий Гай.

— Все, что Храм может сделать для регулярной армии, может сделать и Церковь. И даже больше.

Солдер понял слова Гая. Выражение его лица менялось за эти несколько секунд.

Остальные участники собрания переглянулись.

Взгляд короля все еще был далеким и незнакомым.

Премьер-министр Каллен фыркнул.

— Служителям Храма Заката это не понравится.

Гай повернул голову, и его слова были резкими.

— Храму многое не нравится. Например, регулярная армия королевской семьи.

— Но изначально это был политический вопрос. С твоим вмешательством конфликт перерастет в религиозный, — покачал головой Кулун и сказал, — у жрецов всегда было традицией сопровождать армию, независимо от…

Гай спокойно ответил:

— Да, точно так же, как сюзерены регулярно набирают ополчение, это тоже было традицией — до появления регулярной армии королевской семьи.

Брови Солдера дернулись.

Генерал-викарий посмотрел на удрученного министра финансов.

— А если у нас будут военные священники, Церковь Заката сможет выделить постоянное финансирование из пожертвований верующих, обоснованно субсидируя часть расходов регулярной армии, и разгружая Министерство финансов. Это то, чего не может сделать высокомерный и самопровозглашенный «единоверный» Храм.

— Хм… — оживился поначалу скучающий Киркирк. Его глаза-бусинки сверкнули.

— Мы ведь можем рассмотреть это, не так ли?

С другой стороны, военный советник несколько секунд молчал. Он осторожно спросил:

— То есть Церковь Заката будет финансировать расширение регулярной армии, при условии, что Его Величество даст разрешение вашим священникам присоединиться к регулярной армии королевской семьи, чтобы заменить военных жрецов, верно?

Генерал-викарий улыбнулся:

— Конечно, нет.

Но его взгляд изменился.

— Но без этого козыря я не настолько уверен, что смогу убедить епископов.

Солдер усмехнулся.

— Это шантаж и попытка продать горящий дом.

— Это значит больше для королевства, — быстро возразил Гай.

— Жрецы Храма в основном благородного происхождения и связаны с различными феодалами. Они, естественно, не в ладах с регулярной армией. Следовать за армией — это просто история. А мы, священники, большей частью рождаемся бедняками и привыкли воспитывать низшие классы. Мы будем компетентнее, способнее, страстнее и более пригодны для регулярной армии, чем жрецы.

— Да, именно это меня и беспокоит, — усмехнулся Солдер.

В этот момент король Кессель внезапно фыркнул. Его слова были неясны и интригующи.

— Я думаю, Гай, ты, священник, который служит богам…

С другой стороны премьер-министр Каллен прищурился.

— …полон преимуществ и расчетливых козырей, тебе не кажется, что это слишком вульгарно?

— Вульгарно?

Стилия Нидис улыбнулся.

— Вероучитель и близкий товарищ короля эпохи Возрождения, брат Мохазза Пророк, сделал известное высказывание: Богословие — это знание о людях.

Гилберт слегка пошевелился.

— Божественность существует в человеческой природе, и человеческая природа несет в себе божественность. Только перебрав каждый уголок человеческой природы, мы можем надеяться найти этот проблеск божественности.

Гай улыбнулся.

— Кто сказал, что светский мир не свят? В мире смертных есть царство небесное.

— Ах, ты не просто интересен, Гай, — тон премьер-министра изменился.

— Ты также очень страшен.

Генерал-викарий сделал еще один молитвенный жест, очень набожный.

— Испытание Богини всегда делает путь истины более коварным и тернистым.

— Нет.

После нескольких секунд колебаний Солдер понял это и решительно отверг предложение.

— Регулярная армия королевской семьи не требует, чтобы их сопровождали священники.

Он сказал решительно,

— Регулярная армия не может быть ограничена другими силами, кроме Его Величества, особенно с точки зрения финансовых ресурсов.

Сказав это, Солдер взглянул на короля Кесселя. Но, к его разочарованию, король остался непреклонен.

Гай был невозмутим и продолжил дискуссию.

— Если это ограничено формой оплаты, мы можем обсудить это. Например, Церковь может передать деньги Министерству финансов, а Министерство финансов может выделить их в бюджет Министерства военных дел…

— Конечно!

У министра финансов загорелись глаза.

— Если это удастся, ты спасешь мне жизнь, Гай!

Стилия Нидис вежливо кивнул.

— Благодарите Богиню, я не смею претендовать на признание.

Но отношение Солдера осталось прежним:

— Какая разница? Созвездие потратило пятьсот лет, с бесконечными жертвами и кровопролитием, чтобы загнать религию и теократию обратно в храмы. Пока я руковожу военным министерством, история не пойдет назад.

Солдер говорил уверенно и бескомпромиссно.

— Это не обязательно так, — пробормотал Киркирк, — судя по вашей позиции, вы, вероятно, готовы сделать любого премьер-министром, если он поможет вам расширить регулярную армию.

Выражение лица Солдера напряглось.

— Тогда я благодарю небеса, — вздохнул премьер-министр Каллен и пошевелил большими ягодицами, покрывающими весь стул.

— Прошу вас, генерал-викарий Гай?

Священник Гай смиренно улыбнулся им.

— Я понимаю вашу озабоченность, лорд Солдер, но то, что вы сказали, является давным-давно усвоенным уроком: жрецы храма пали на путь самодовольных детей, высокомерных, жадных и коррумпированных, позволяя своим эгоистичным желаниям затмить сердце, потворствуя лжи, чтобы скрыть правду, выставляя напоказ могущество богов ради мирской выгоды, сражаясь за власть через веру, они потеряны навсегда.

Генерал-викарий Гай кивнул, как всегда мягко.

— И именно потому, что мои предки, священники Департамента Миссий, увидели свои ошибки, откололись от Храма и утвердились, отстаивая учение Богини, основали Церковь Заката. С тех пор прошло почти четыре века. .Мастер Ритуалов и Архиепископ друг другу не подчиняются, Департамент Ритуалов и Департамент Миссий соблюдают свои границы, мы не…

Солдер нетерпеливо махнул рукой и оборвал его.

— Храм или Церковь, жрецы или священники, по-моему, без разницы, все шакалы одного племени. Когда мы были слабы, мы просили о помощи, конечно, мы были бы послушны. Когда мы сильны, мы жадны и пройдем милю, если нам дадут дюйм.

Он сказал осторожно.

— Времена изменились — дни, когда Храм Заката обладал неограниченной властью и сотни откликались на один призыв, и даже осмеливались бросить вызов Дворцу Возрождения и вмешиваться в процесс престолонаследия, ушли навсегда.

Эти слова вызвали озноб у всего Имперского Собрания.

Гай глубоко вздохнул, не пытаясь скрыть своего разочарования.

— Я понимаю, лорд Солдер. Похоже, желание священников служить стране может быть реализовано только в будущем.

В конце длинного стола холодный взгляд короля снова был омрачен заходящим солнцем.

— В таком случае, перед лицом такой дилеммы вряд ли удастся провести военную реформу, — вздохнул премьер-министр Каллен, председательствовавший на Имперском Собрании.

Услышав это, Солдер снова посмотрел на Киркирка.

— Не смотри на меня. Если тебе нужны деньги, они у Гая и у Церкви!

Киркирк знал, о чем думает другая сторона, и его это не волновало.

— А хочешь ты этого или нет, решать тебе…

— Дело не только в деньгах, — неожиданно снова заговорил премьер-министр Каллен, упредив спор о военном богатстве, который вот-вот должен был снова вспыхнуть.

Это привлекло внимание всех чиновников.

— На самом деле, говоря о королевском банкете, я подумал о другом.

Глаза герцога Каллена горели.

— Прошлой ночью этот мелкий дворянин из Западной пустыни устроил сцену на королевском банкете, но был спасен герцогом Фалесом.

Гилберт нахмурил брови.

— Это неизбежно напоминает людям, что Его Высочество вернулся в страну под защитой армии Западной пустыни и того меча Факенхаза. Это может легко дать людям ложные ожидания или даже быть истолковано как позиция королевской семьи. особенно в этот момент…

Каллен покачал головой, когда говорил, казалось, что он очень сожалеет.

— Премьер-министр! — строго напомнил ему Гилберт.

Каллен слегка вздрогнул, словно только что все понял, и виновато улыбнулся.

Но, услышав слова премьера, многие задумчиво кивнули.

— Верно, о семье Дойл, — сказал министр сельского хозяйства лорд Крапен, который весь день молчал.

— Их район Зеркального озера последние несколько лет был крупным зернопроизводящим регионом, а также важным источником солдат для Частной Амии Джейдстар и Центральной регулярной армии. Более того, они являются частью Семи Служителей Джейдстар, что может повлиять на отношение других семей. Это также повлияет на процесс военной реформы.

Он внимательно посмотрел на всех.

— Я думаю, нам нужно как можно скорее определить характер дела, разобраться в уликах и вынести решение… Действительно, происшествие на королевском банкете доставило нам много неприятностей, будь то предстоящая военная реформа или это письмо.

Фигура короля Кесселя слегка пошевелилась на троне.

Виконт Кенни взглянул в сторону короля. Увидев, что тот не реагирует, он прочистил горло.

— Простите меня за резкость, но я слышал, что Миндис-Холл стал новым местом, куда стекается вся столица. Посмотрите на семью Дойл, они устроили огромный беспорядок, но Его Высочество все равно рисковал своей жизнью, чтобы защитить их… Я не хочу критиковать герцога Фалеса, но его отношение к банкету иногда легко понять неправильно…

— Кенни!

Гилберт почувствовал направление встречи и был потрясен и зол.

— Нет никаких проблем с тем, как Его Высочество уладил дело на королевском банкете! Он милостив, великодушен и беспристрастен!

Киркирк пожал плечами.

— Но теперь, глядя на это письмо, мы больше всего нуждаемся в милосердии и великодушии.

Виконт Кенни согласно кивнул и добавил:

— И беспристрастности.

Гилберт был невероятно взволнован.

— Независимо от последствий, Его Высочество спас две жизни и две семьи благодаря своим превосходным навыкам, предотвратив худшую ситуацию!

— Но это варварский метод кровавой дуэли, — сказал другой голос.

— Да простит его заходящее солнце.

Гилберт недоверчиво повернул голову и уставился на своего лучшего друга.

— Гай?

Генерал-викарий Стилия Нидис извиняющимся тоном кивнул.

— Прежде чем я вошел во дворец, епископы обсуждали этот вопрос.


Чиновники переглянулись и поняли намерения друг друга.

Священник покаянно отсалютовал.

— Со свидетельством заходящего солнца, герцог Звездного озера, лично сражающийся на дуэли и прибегающий к древним обрядам варварства и ереси — это ужасный сигнал и демонстрация.

— Нет, это случилось ночью, — саркастически усмехнулся премьер-министр Каллен.

— Правильно будет: «со свидетельством Полярной Звезды.»

Все чиновники перед королем опустили головы.

Гилберт глубоко вздохнул и объяснил своему хорошему другу.

—-Гай, друг мой, насколько мне известно, дуэль была необоснованно предложена другой стороной, и принц Фалес из жалости согласился на дуэль. Подвергнуть себя опасности было лишь целесообразной мерой.

Гай понимающе кивнул.

— Конечно, я понимаю трудности принца и восхищаюсь его доброжелательностью, великодушием, умом и мудростью. Но вы не думаете, что после этого история распространится по всему королевству? — Герцог Каллен щелкнул языком и покачал головой.

— Когда люди упоминают ее, первое, о чем они думают, это доброжелательность принца или жестокая дуэль Джейдстара?

Гилберт нахмурил брови.

Генерал-викарий тоже улыбнулся.

— То, что сказал лорд Каллен, не лишено оснований. Точно так же, епископы церкви тоже обеспокоены. На Севере воины Экстедта, возможно, придали Его Высочеству мужество сражаться до конца, но они также притупили мысли Его Высочества в среде насилия и кровопролития, заставляя его не отвергать варварские и отсталые древние обряды.

Гилберт пристально посмотрел на своего хорошего друга. Он не мог скрыть своего разочарования.

А король по-прежнему не шевелился.

— Время идет, Его Высочество, как наследник королевства, вновь и вновь прибегает к еретическим верованиям и обрядам…

Тон Гая стал тревожным.

— Это окажет глубокое влияние на отношение людей и способы ведения дел, заставляя молодых быть вспыльчивыми, отчаявшихся идти на риск из отчаяния, а подражателей — продвигаться вперед волна за волной. Это нанесет большой ущерб королевству. существующему управлению… Более того, Богиня не будет рада видеть, как ее верующие истекают кровью из-за варварских дуэлей, и то же самое касается ее верующих.

Граф Крапен посмотрел на лица всех и с большим интересом вмешался.

— Это, я тоже думаю…

— Достаточно!

Редкая вспышка гнева министра иностранных дел заставила сплетников замолчать.

— Господа! Его Величество вызвал нас в эту комнату не для того, чтобы мы могли судить о правильном и неправильном и докапываться до сути дела!

Дыхание Гилберта участилось. Он встал и сердито посмотрел на каждого из своих коллег.

— Солдафон, я знаю, что экспедиция регулярной армии в Западную пустыню потребовала больших усилий, но она не увенчалась полным успехом. У вас есть свои трудности, и вы размышляете об этом.

Военный советник поджал губы.

— Казначей Киркирк, я также понимаю, что инцидент на банкете привел к тому, что Министерство финансов потеряло значительную сумму конфискованных денег и было застигнуто врасплох.

Министр финансов раздраженно скрестил руки на груди.

— Что касается премьер-министра, вы изо всех сил пытаетесь избежать ненужного конфликта между Дворцом Возрождения и вассалами, поэтому вы использовали Его Высочество как мишень для отвлечения внимания.

Пухлый старый герцог небрежно усмехнулся.

— Виконт Кенни, пожалуйста, будьте уверены, что независимо от того, насколько популярен Его Высочество или как он вербует таланты, это не повлияет на ваше положение опоры в партии поддержки короля.

Выражение лица министра торговли слегка помрачнело.

— Что касается вас, Гай, старый друг, клянусь вам, что не вина Его Высочества в том, что вы не справились с тем, чтобы стать наставником принца по богословию, и это не значит, что Его Высочество ближе к Храму.

Генерал-викарий закрыл глаза и опустил голову.

— А лорд Крапен, вы весь день молчали, и это было достаточно умно. Повторяя за толпой в конце, вы точно не будете выглядеть умнее!

Министр сельского хозяйства смущенно кашлянул.

Гилберт глубоко вздохнул и успокоил свои эмоции после того, как заставил всех чиновников перед Королем закрыть рты.

Он подавил желание взглянуть на фигуру в конце длинного стола.

— Правильно. Я это чувствую. Я знаю, что у всех вас есть свои причины, свои мысли и обиды…

Министр иностранных дел торжественно сказал:

— Но я умоляю всех вас поставить себя на место принца и понять его положение. Тогда вы поймете, что у Его Высочества много раз не было выбора, ему нужно было многое сделать для королевства, и многие встречи превзошли его ожидания. И он сделал все возможное в тех задачах, которые он должен был выполнить.

Гилберт замедлил свою речь, и неосознанно в его голосе прозвучал намек на сожаление.

— От Национального Собрания до Города Драконьих Облаков, от Великой Пустыни до Миндис-Холла, перед лицом алчных вассалов Севера и бурной внутренней политики ни один из нас, даже Его Величество, даже принц Мидье в то время не мог сделал лучше, чем он!

Его голос был громким и страстным, и это потрясло Зал Балларда.

— Не говоря уже о том, что мы все в долгу перед ним, будь то за то, что он остановил северян от продвижения на юг, или за стабильность королевской семьи Джейдстар и политической ситуации в Созвездии.

На троне король Кессель снова откинулся на спинку кресла. Взгляд его был отстраненным, и никто не знал, о чем он думает.

— Что касается других неожиданных последствий, вызванных действиями Фалеса, будь то хаос в Западной пустыне, дело Дойла, дуэль, спор или это проклятое письмо и затруднительное положение, которое оно принесло, то они, по сути, являются результатом отсутствия внимания и планирования с нашей стороны. Это неисполнение долга и некомпетентность наших слуг, и это ответственность, которую мы должны нести.

Гилберт выдохнул, на мгновение остановился и посмотрел на всех.

Все отвернулись, чтобы избежать зрительного контакта с ним.

Когда Гилберт сказал это, он почувствовал горечь.

— Переложить вину на Его Высочество? Это не прикроет нашу некомпетентность и не решит больше проблем. И этот ребенок не должен нести ответственность за ошибку, о которой он и не подозревает.

В этот момент герцог Каллен внезапно заговорил.

— Даже если он Джейдстар?

Выражение лица Гилберта изменилось. Он резко обернулся и не подал признаков слабости.

— Именно потому, что он Джейдстар!

Премьер-министр Каллен нахмурился.

Помолчав несколько секунд, премьер-министр вздохнул.

— Я знаю, граф Касо, вы его наставник…

Но Гилберт быстро прервал его.

— Я говорю это не только потому, что он мой ученик!

Гилберт обернулся и посмотрел на других своих коллег. Его тон был решительным и не терпел никаких сомнений.

— Это также из-за самого принца Фалеса. Будь то его храбрость и достижения в походе на север в качестве заложника, его опыт путешествия за тысячи миль обратно в страну или его смелость в спасении людей на банкете, все это доказывает, что он достоин быть потомком Джейдстар, герцогом Звездного озера и наследником родословной королевства.

Когда он сказал это, голос Гилберта слегка дрогнул.

— Мы все должны гордиться тем, что у нас есть такой принц. Мы должны быть длинными мечами в его руках, а не камнями в сапогах. Мы должны помочь ему! Не препятствовать ему!

Закончив говорить, Гилберт поднял руку и прижал ее к глазам. Он сделал несколько глубоких вдохов.

Имперское Собрание молчало. Взгляд короля по-прежнему был похож на острое лезвие в снегу, излучающее холодный блеск.

Генерал-викарий Гай вздохнул и похлопал Гилберта по руке, жестом приглашая его сесть.

— Гилберт.

Гилберт отшвырнул руку своего друга и глубоко вздохнул.

— Пожалуйста, простите меня все, — Он изо всех сил пытался совладать со своими эмоциями и успокоить тон.

— Как и сказал Его Величество, я стар и устал.

Зал Балларда молчал.

— По крайней мере, ты не толстый.

Премьер-министр Каллен подхватил разговор. Он был немного подавлен и сентиментален.

— Я не буду бельмом на глазу для некоторых людей.

Эта фраза имела глубокий смысл, и никто не осмелился продолжить.

Так продолжалось до тех пор, пока Король Созвездия не постучал пальцами и не нарушила унылую атмосферу.

— Гилберт, — Взгляд Кесселя Пятого был направлен на него. Он не мог скрыть сложный и тонкий тон в своем голосе.

— Старый друг.

Но Гилберт вдруг поднял голову.

— А вы, Ваше Величество!

Голос министра иностранных дел вдруг возвысился!

Многие люди были ошеломлены этим.

Гилберт смотрел королю прямо в глаза, полные напряжения. Его грудь вздымалась и опускалась.

— Простите меня за превышение полномочий, но…

«Но …»

Гилберт поднял правую руку, словно хотел указать на что-то, но сдался на полпути.

Он стиснул зубы. Его лицо было противоречивым.

— Но до сегодняшнего дня все несправедливые проверки, обвинения, критика и трудности, которые получил Его Высочество с тех пор, как вернулся в Созвездие, в Город Вечной Звезды и даже за этот стол…

Перед лицом острого взгляда короля Кесселя Гилберт решился и сказал сквозь стиснутые зубы:

— Это все из-за вашего отношения к нему.

Как только он сказал это, лица всех чиновников перед королем изменились!

— Гилберт! — строго предупредил Гай.

Лицо премьер-министра Каллена было напряженным, когда он погрузился в глубокие размышления.

Но король только молча посмотрел на Гилберта и не сказал ни слова.

Только Гилберт сглотнул, закрыл глаза и вздохнул.

— Честно говоря, Ваше Величество, я не очень компетентен как отец. Я не имею права читать вам лекции. Но как друг… — Гилберт открыл глаза. Он был искренним и серьезным.

— Кай, Ваше Высочество, Пятый Принц.

Эти имена заставили всех задуматься.

Король Кессель молчал.

Но в этот момент его пальцы, постукивавшие по столу, остановились.

— Ты действительно должен гордиться и радоваться, что у тебя есть такой сын. Ты должны гордиться и радоваться его осознанности и способностям, его характеру и уму, его силе и оптимизму, и тому, что он не рухнул под тяжелым бременем всего королевства.

Гилберт смотрел на него издалека.

— Я верю, и не я один. Мы все верим всем сердцем. Принц Фалес станет будущим, которого мы все с нетерпением ждем.

В этот момент никто на Имперском Собрании не говорил.

Молчание длилось целых десять секунд.

— Ты даешь ему уроки каждый день, Гилберт, — Глубокий голос короля путешествовал, и его эмоции нельзя было различить.

— Ты слишком близок с ним.

Гилберт был ошеломлен на мгновение, прежде чем он улыбнулся.

— Нет, это ты слишком далек от него. Как и покойный король.

В этот момент глаза Короля Железной Руки внезапно двинулись.

Это было похоже на первую трещину в безупречной железной стене.

— Но в то время у тебя все еще был Миндис-Холл.

Гилберт спокойно смотрел на трон, но, казалось, смотрел на что-то другое.

— А у него нет ничего.

Король Кессель, казалось, застыл в своем кресле. Даже его взгляд не двигался.

— Подойдите к нему поближе, Ваше Величество. Попытайтесь хотя бы приблизиться к нему. По крайней мере, поговорите с ним.

Гилберт глубоко вздохнул и сел. Он прижался к глазам и сверкнул пристыженной улыбкой на окружающих его людей.

— Мои извинения всем.

Зал Балларда словно погрузился в ледяной погреб.

Король и его министры молчали. Они либо молча опускали головы, либо смотрели друг на друга.

Остался только звук дыхания.

Спустя долгое, долгое время.

— Господа.

Все слегка вздрогнули.

Голос короля Кесселя был подобен первому солнечному лучу, пробившемуся сквозь лед и нарушившему тишину.

— Не беспокойтесь о моем сыне. Я уже поговорил с ним.

В конце длинного стола Король Железная Рука медленно поднял голову, но ни на кого не смотрел.

— Он не будет проблемой.

Он закрыл глаза и тихо выдохнул.

— Все под контролем.

Его голос исчез.

Премьер-министр Каллен скривил губы.

Гилберт заставил себя улыбнуться.

У остальных была другая реакция. Все они были обеспокоены.

Герцог Каллен взял свою чашку, сел прямо и исполнил свой долг.

— Хорошо, господа. Теперь вернемся к тому, чем мы были…

Но слова премьер-министра резко оборвались.

Все переглянулись в замешательстве. Только тогда они поняли, что выражение лица Каллена изменилось.

Герцог Восточного Моря пристально смотрел на чашку в своей руке.

На поверхности чашки была мелкая рябь.

Почти в то же время министры в Зале Балларда почувствовали что-то неладное и обернулись.

* Стук! Стук! Стук! *

Звук шагов группами доносился из-за пределов комнаты, вызывая явную дрожь.

Это было редкое явление. Министры переглянулись, не понимая, что происходит.

— Эти шаги, там по крайней мере тридцать человек, — Как военный советник, проработавший много лет, Солдер осторожно поднял глаза.

— Что случилось?

Но никто ему не ответил.

Наоборот, сквозь щель в двери слабо слышались разные приказы.

— Отряд Авангарда, собирайте подкрепление… Бегом, бегом, бегом!

— Ситуация неясна…

— Отряд Защиты, разворачивается на месте…

Что-то было не так. Министры были встревожены и не уверены.

Король тоже нахмурился.

— Странно, — Гилберт нахмурился.

— У королевской гвардии сегодня учения? Возле Зала Балларда?

В следующую секунду быстрый и пронзительный звон колокольчика пронзил стену и зазвенел у всех в ушах!

* Динь… *

Многие люди были поражены и в панике оглядывались по сторонам.

— Это, это королевская гвардия…

Советник Солдер был ошеломлен.

Он моргнул и уставился на темную каменную дверь, не в силах поверить своим выводам.

— Тревога?

Король оставался спокойным, но его хмурый взгляд стал еще глубже.

Шпион со шрамом на лице из Секретной разведки двинулся первым. Он потянулся к двери.

Но прежде чем он успел коснуться дверной ручки, дверь Зала Балларда распахнулась!



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть