Когда Ди Ди радостно перечислял скандалы с дворянами в столице, его плохая удача снова сыграла с ним злую шутку.
— Защитник Дойл. — Сзади раздался голос Маллоса, прервавший мысли Фалеса. — Что тебя так развеселило?
Лицо Дойла застыло. Когда он развернулся и посмотрел на смотрителя, он снова стал серьёзным.
— Ничего, командир. Его Высочество задал вопрос, поэтому я рассказал ему несколько историй о дворянах.
Маллос посмотрел на мадам Элеонору, исчезнувшую в банкетном зале, после чего перевёл задумчивый взгляд на Фалеса.
— Это так?
Фалес выбросил из головы образ Маленького Железного Шипа-младшей и сухо рассмеялся.
— Полагаю, что да.
Дойл серьёзно кивнул, а Гловер не проявил никаких эмоций.
Маллос тихо фыркнул и произнёс своим обычным равнодушным тоном:
— Очень хорошо. Ты готов?
На улице дворянин средних лет помогал своей жене спуститься с кареты. Приведя себя в порядок у входа, они улыбнулись и отправили своих слуг передать подарок, после чего в сопровождении швейцара направились к Фалесу.
— Конечно, — вздохнул Фалес, снова нацепляя на лицо улыбку.
Однако Маллос покачал головой и указал на Ди Ди.
— Не вы, Ваше Высочество, я имел в виду… его.
Дойл был повернут спиной к входу.
— Я? Почему? — удивлённо спросил он.
В этот момент раздался душераздирающий вой.
— АААААА, Ваше Высочество, Ваше Высочество, принц Фалес, ааа!
Фалес вздрогнул, почувствовав себя так, будто его преследуют призраки.
Слуги, солдаты, гвардейцы и не слишком важные гости, входящие в Миндис Холл через боковую дверь, обратили внимание на раздавшиеся рыдания. Испытав шок, они быстро развернулись.
Под всеобщими взглядами дворянин средних лет с маслянистым лицом раскинул свои пухлые руки, вбежал в зал и набросился на Фалеса!
Не дожидаясь реакции от шокированного принца, Гловер осторожно завёл его себе за спину и выставил вперёд Дойла.
В итоге дворянин налетел на застигнутого врасплох Дойла, чьё лицо мгновенно потемнело.
Однако этот человек не стал сдаваться. Дворянин на полу скривился и пополз на карачках в сторону Фалеса.
— Ваше Высочество!
Фалес был так сильно шокирован, что по его телу пробежали мурашки. Гловер вынужден был продолжать закрывать его своим телом. С другой стороны Маллос отошёл в сторону и расслабленно наблюдал за происходящим.
Гость не демонстрировал намерения подниматься. Он продолжил ползти в сторону принца.
— Светлый Бог смотрит, сын Святого Солнца мудр и Богиня Заката благословляет нас! Наконец-то Созвездие нашло своего наследника! Преданность Семи Слуг Джейдстаров, наконец-то, окупилась.
Горечь и печаль в его голосе заставили слышавших его людей загрустить.
Фалес был ошеломлён происходящим.
«Что происходит? Он как те люди в прошлом, которые блокировали своими телами дорогу и кричали о несправедливости?»
Королевские гвардейцы в зале нахмурились и положили руки на рукояти мечей, однако Маллос махнул им рукой.
В этот момент Дойл схватил дворянина средних лет за воротник и поднял его на ноги.
— Отец, что ты делаешь?! Вставай, быстро вставай!
Ди Ди испуганно осмотрелся по сторонам, используя свои руки и ноги, чтобы не дать дворянину пройти к принцу.
— Отец, не смущай меня…
Когда дворянин средних лет увидел его, его выражение лица мгновенно изменилось. Не став стирать с лица слёзы, он произнёс:
— Я не смог сдержать эмоций при виде Его Высочества. Какое отношение это имеет к тебе?!
Фалес приподнял брови, услышав, как они обращаются друг к другу.
Стоящий рядом с ним Маллос произнёс тихо:
— Ваше Высочество, это барон Дойл. Он сюзерен Зеркальной реки, а также отец Ди Ди… поэтому, сейчас всё зависит от вас.
Брови Фалеса дёрнулись.
Дойл продолжил спорить с отцом, виновато улыбаясь окружавшим их людям с униженным видом.
Слуги и гвардейцы, пришедшие посмотреть на шоу, начали уходить. Дворяне также начали разбредаться, шёпотом обсуждая друг с другом произошедшее, пока воздух не огласил резкий женский голос:
— Ах! Юный Денни! Как ты можешь так обращаться со своим отцом!
Дворянка с насыщенным макияжем обняла сзади барона Дойла, прогоняя рукой Ди Ди. В итоге тот был вынужден отпустить барона.
— Он уже стар. Его тело находится не в лучшей форме. Почему ты такой нечуткий? Мы такие жалкие…
Старый Дойл быстро задышал и закашлял, падая в объятия своей жены.
Баронесса начала рыдать:
— Ты не хочешь отплатить нам признательностью, после того как мы с таким трудом вырастили тебя!
Старый Дойл и баронесса взялись за руки и уселись на пол, смотря на своего сына, который не знал, что ему делать.
Их лица выражали решимость и грусть. Они также излучали трагичное чувство, которое могли лишь излучать женатые пары.
Казалось, будто злой сын плохо обращался со своими жалкими и честными родителям на улице.
— Вырастили меня? — угрюмо произнёс Дойл. — Ты всего лишь моя мачеха…
— И что?! — Поднявшись на ноги, баронесса помогла подняться мужу. Её выражение лица мгновенно изменилось. С ещё не высохшими слезами на лице, она взмахнула платком и свирепо произнесла: — Разве мачеха не является твоей матерью?! Ты ел, пил, учился в школе и ходил на свидания на те деньги, которые мы с твоим отцом с таким трудом зарабатывали…
Дойл отказался от шанса спасти достоинство своей семьи. Он закрыл лицо и вздохнул.
Развернувшаяся семейная драма ошеломила Фалеса.
Старый барон Дойл вытер слёзы и с трудом встал на ноги.
Увидев, как меняется выражение лица принца, он произнёс сердечным тоном:
— Ваше Высочество! Смотрите, может это и совпадение, что вы стоите под портретами трёх королей Созвездия, но кто может сказать, что это не предзнаменование? Храбрость верховного Короля Возрождения, внушающая трепет поступь Хранителя Клятвы и мудрость Добродетельного Короля… Вы — дар небес, вместивший в себе добродетели трёх королей!
Фалес был немного ошеломлён обрушившимися на него похвалами.
Пока старый Дойл говорил, по его лицу продолжали течь слёзы и сопли.
— Если бы старый король знал, что кто-то из семьи Джейдстар станет таким великим, то он бы счастливо улыбался в Адской Реке… или на небесах?
Фалес заставил себя улыбнуться и издалека поприветствовал дворянина.
Однако у Ди Ди были свои мысли по поводу всей этой ситуации.
Продолжая улыбаться виноватой улыбкой, он начал оттаскивать своих родителей, ведущих себя в преувеличенной манере, в сторону от молодого герцога.
— Отец… что ты делаешь?..
Старый Дойл опустил голову и произнёс недовольно:
— Я делаю это ради тебя!
— Меня?
— Я слышал от слуг, что ты, негодник, оскорбил мадам Джинс! Ты знаешь, какая она пугающая? Ты ещё хочешь работать в столице?!
Ди Ди вздохнул и произнёс:
— И как это связано с тобой?..
— Ты очень скромный парень. Ты даже не можешь завести себе девушку! Поэтому это естественно, что я пожертвовал своим достоинством, чтобы лестью…
— Ты говоришь так, будто твоё достоинство очень полезно…
— Негодник!
— Дело не в том, что я не могу завести себе девушку…
— Что? Только не говори мне, что ты хочешь быть похожим на дурачка из семьи Карабеян? Или ты хочешь найти себе парня?
— Отец! Давай, скорей проходи…
— Подожди, я забыл поцеловать руку Его Высочества…
— Аах, я поцелую её за тебя.
Фалес и Гловер переглянулись беспомощными взглядами.
Маллос выглядел так, будто уже привык к этому.
Наконец Дойл отправил своих странных родителей восвояси и испуганно развернулся. Вытерев лоб, он осознал, что принц и другие люди смотрят на него таким взглядом, словно наблюдают за драмой.
Фалес с бесстрастным выражением лица участливо протянул вперёд руку и произнёс:
— Хочешь поцеловать её?
Ди Ди на какое-то время опешил, после чего произнёс подобострастно:
— Нет, но не потому, что я не хочу поцеловать её…. На самом деле я мысленно каждый день целую вам руку, но вы знаете, мои родители… ха-ха…
— Да, это на самом деле милая семья. — Гловер, наконец-то, произнёс что-то за весь инцидент, но его эмоции были неизвестны.
Дойл хотел найти дыру и спрятаться в ней.
— Я знаю, — застенчиво произнёс он. — Поэтому я не люблю возвращаться.
Остальные отвернулись и притворились, что ничего не произошло.
По сравнению с оживлённой семьёй Дойл, барон Стоун, являющийся одним из Семи Слег Джейдстаров, даже не имел слуги, из-за чего выглядел одиноким и угрюмым.
— После Кровавого Года из-за ограничений, установленных условиями в королевстве, король Кессель практиковал бережливость и любил всё упрощать. — Барону Стоуну было за сорок лет. Он имел высокие скулы и впалые щёки, производя впечатление скупого и экономного человека. — Поэтому в королевстве стали проводить гораздо меньше банкетов. — Сжав руку Фалеса, Барон внимательно вгляделся в его лицо. — Поэтому, мой достопочтенный принц, вы знаете, что вы для нас значите?
Фалес мог ответить на это лишь тусклой улыбкой.
— Всё в порядке. Мы тоже не знаем. — Угрюмый барон опустил голову и прикоснулся щекой к тыльной стороне ладони принца. — Мы ждём, когда вы покажете нам это.
После ухода барона Фалес ощутил лёгкое онемение.
— Я помню, что среди моих подчинённых есть глава логистики с фамилией Стоун… — принц сделал глубокий вдох. — Хорошо, сколько ещё людей в Миндис Холле и королевской гвардии связаны с Семью Слугами Джейдстаров?
— Многие, — спокойно произнёс Маллос. — Но их не так уж и много.
Фалес был шокирован.
Очередная высокая и тёмная фигура вышла из кареты и направилась к Миндис Холлу, получая подобострастные приветствия от группы низкоранговых дворян. Он написал своё имя, прошёл мимо расступившихся стражников, и подошёл к Фалесу.
— Я слышал, что они прибыли раньше, поэтому мне пришлось ускориться.
Высокий дворянин улыбнулся. Он имел острый взгляд. Поклонившись, он поприветствовал Фалеса, демонстрируя внушительную манеру, отличавшуюся от всех остальных, кто был до него.
— Лозано Гловер, виконт округа Лейк-Маунтин.
Позади Фалеса вздохнул Гловер.
«Гловер».
Фалесу пришла в голову мысль, но он сдержался от того, чтобы обернуться.
Герцог Звёздного Озера продолжал улыбаться своей идеальной улыбкой.
— Рад с вами встретиться. Его Величество упоминал, что ваша семья являлась нашим главным сторонником во время нашего правления. Я слышал, что ваш дед служил в королевской гвардии на весьма высокой должности?
Несмотря на высокий рост, Лазано выглядел хрупким.
— Он был доверенным смотрителем короля Айди, а также учителем фехтования наследного принца Мидье, до того как погиб на одной из миссий за своё королевство.
«Смотритель».
Фалес воспротивился желанию посмотреть на Маллоса, но в его сердце возник образ другого человека.
Лазано улыбнулся.
— Я работаю в Департаменте Финансов, и поэтому остаюсь в Вечной Звезде. Ваше Высочество, если у вас будет свободное время, вы можете навестить меня в Восточном округе.
«Работает в Департаменте Финансов… Занимает важную должность? Не удивительно».
Лазано развернулся и посмотрел на Маллоса.
— Тормонд, это касается и тебя. Главные ворота семьи Гловер всегда открыты для тебя.
Маллос слабо улыбнулся.
— Конечно. Могу я провести вас?
— Разумеется. — Однако Лазано ещё не закончил. Он развернулся и посмотрел на молчаливо стоящего в стороне Ди Ди. — Денни Дойл, верно? Пожалуйста, передай своему отцу, чтобы больше не присылал деньги в Департамент Финансов. Мы не можем их принять, но даже если бы могли, его земли всё равно должны пройти через налоговую проверку в этом году.
Дойл мгновенно покраснел.
Прежде чем уйти, Лазано снова посмотрел на Фалеса и произнёс серьёзным тоном:
— Ваше Высочество, я надеюсь, что вы понимаете, что мы будем вечно верны трону и девятиконечной звёздной королевской короне.
После ухода Лазано Гловера и Маллоса, Фалес и Дойл облегчённо выдохнули, словно вышли из области действия внушающей страх ауры.
Ди Ди тихо фыркнул.
— Что я только что сказал?
«Верно, и…»
Фалес воспротивился желанию обернуться и посмотреть себе за спину.
Однако кое-кто явно не собирался сдерживаться.
— Эй, Зомби, ты не собираешься ничего сказать? — Дойл с любопытством посмотрел в спину виконту Гловеру, после чего развернулся и посмотрел на своего коллегу. — Это твой старший брат, твой сюзерен. Он также управляет финансами, на твоём месте я бы его слушался…
Гловер быстро развернулся.
Его острый взгляд пронзил Ди Ди.
Дойл испугался. Стоявший между ними Фалес также напрягся.
Гловер задержал на Ди Ди взгляд, после чего медленно произнёс, выделяя каждое слово:
— Я. Сейчас. На. Дежурстве.
Казалось, Дойл впервые видел Гловера в подобном состоянии. Он опешил на несколько секунд, после чего заставил себя улыбнуться и произнести:
— Хорошо, хорошо…
Гловер повернул голову и слегка кивнул принцу, который удивлённо наблюдал за этой картиной.
Дойл отошёл в сторону и посмотрел на Фалеса расстроенным взглядом
Однако у Фалеса не было времени, чтобы обращать внимание на их препирательства.
Принц взял кружку с водой, чтобы смочить горло. Его взгляд пересёк зал, обогнул защитную линию из стражников и посмотрел на величественную картину из множества людей снаружи, а также на подъезжающие и отъезжающие кареты. Фалес знал, что скоро у него прибавится забот.
Но он уже сейчас испытывал усталость.
Хотя несколько вассалов с Центральной территории, которых он встретил ранее, не выглядели такими высокомерными, как девятнадцать дворян, но Фалес чувствовал, что ему пришлось приложить больше усилий в общении с ними, чем с девятнадцатью дворянами на Национальном Собрании шесть лет назад.
Он не мог позволить себе отдохнуть.
По словам Гилберта, когда он почувствует усталость, ему нужно более внимательно следить за своим внешним видом, манерами, улыбкой, жестами и речью.
— Шесть семей. — Фалес по очереди согнул пальцы, привлекая внимание двух своих гвардейцев. — Паттерсон, Адриан, Барни, Дойл, Стоун, Гловер… Если меня правильно учили на уроках истории в последние несколько дней… Какие семьи на Центральной территории могут сравниться с этими шестью семьями в рамках репутации, истории и возможностей?
Фалес со скукой во взгляде наблюдал за тем, как гостей медленно распределяют по их местам перед входом в банкетный зал. Многие гости забывали об этикете и поведении, проходя через главный зал. Некоторые из них вставали на носочки, чтобы посмотреть на принца.
— Никакие, — апатично произнёс Гловер. — Хотя «Семь Слуг Джейдстаров» это используемый нами жаргон… Насколько я знаю, есть восемь или девять семей в Центральной территории, напрямую связанных с королевской семьёй, имеющих феодальные территории и право передачи их по наследству. Есть ещё много тех, кто хочет попасть в эту группу.
«Восемь или девять…»
— Пока… — Дойл пожал плечами. — Вам известно, что за последние двадцать лет некоторые потеряли все свои земли, оставшись лишь с титулами, чьи-то крупные бизнесы потерпели крах, некоторые семьи имели длинную историю, но их бесполезные потомки всё испортили после войны. Кто-то делал неправильные вещи и из-за этого лишился титула, в то время как ссоры между некоторыми семьями привели их в упадок…
Фалес тихо слушал нахмурившегося Гловера.
— На сегодняшний день лишь эти шесть семей могут иметь этот глупый титул: «Семь Слуг Джейдстаров». Их нельзя назвать равными. Как вы могли увидеть, кто-то вскоре умрёт, кто-то является вдовами и сиротами, кто-то имеет большую власть, кто-то коварен, а кто-то падает на колени и плачет при виде вас… кхм, кхм…
Фалес долго ничего не говорил.
Подумав о чём-то, он кивнул с задумчивым видом.
На протяжении последующей дюжины минут многие гости хотели встретиться с принцем, но лишь несколько из них входили в партию короля, о которой Фалес услышал шесть лет назад. Некоторые были даже новыми дворянами на Имперском Собрании.
Текущей министр Финансов, «Кошелёк» Киркирк Манн, сердечно поинтересовался, как идёт процесс приспосабливания принца, а также его прогрессом в математике, в то время как министр Образования влез в их разговор и поднял тему финансирования экзаменации для чиновников Центральной территории.
После того как военный советник Большой Солдат Пайк Райдер похлопал себя по груди и заверил принца, что в последующие десять лет в Западной Пустыне будет царить мир, министр Сельского Хозяйства, пришедший сразу за ним, с суровым видом рассказал Фалесу о нехватке ресурсов для наращивания военной мощи и деструктивных последствиях военных вылазок. Он также упомянул об ассиметрии между выгодами, полученными от мародёрства на войне и земледелием в мирное время.
Барон Гейлс, отвечающий за фабрику по чеканке монет, сердечно пригласил герцога Звёздного Озера навестить королевский «источник богатства». Он был бы рад, если бы герцог послушал их план по распределению валюты в королевстве, отклонённый Его Величеством. Правительственный чиновник, отвечающий за банк королевской семьи, тут же невежливо вмешался в их беседу. Он настойчиво порекомендовал Фалесу открыть счёт на собственное имя, чтобы отметить этот исторический момент. По его словам, он станет трёхтысячным членом королевской семьи, зарегистрированным в банке…
За это время Фалес поприветствовал и проводил многих людей. Он чувствовал, что его лицо онемело от не сходящей с него улыбки.
Откровенно говоря, Фалес бы предпочёл вернуться в ночь Драконьей Крови и снова встретиться с пятью агрессивными эрцгерцогами.
Не удивительно, почему одна дворянская семья имеет девиз: «Лучше умереть за друзей, чем за врагов…»
В следующее мгновение к входу в поместье подъехала карета. Выстроившиеся в очередь дворяне притихли.
Из кареты вышел дворянин в расцвете сил и в сопровождении старого слуги направился к Миндис Холлу.
Дворяне снова зашумели, а несущие службу солдаты и стражники непроизвольно выпрямились.
— Ди Ди, иди посмотри, — вздохнул Фалес, получив возможность перевести дух. Он поднял взгляд и произнёс: — Кто на этот раз?..
Однако он не договорил.
Фалес увидел элегантного дворянина в расцвете сил. Со стороны он выглядел ничем не примечательным человеком, но при этом его окружала аура достоинства.
Он терпеливо кивал и приветствовал низкоранговых дворян, которые здоровались с ним. В нём не было высокомерия, за что его многие уважали.
Фалес был ошеломлён.
«Серьёзно… человек, о котором я только что думал, появился здесь».
— Ха, я знал. Это крупная фигура. Он всегда ненадолго остаётся в столице, и он…
Дойл хотел продолжить, но Фалес поднял руку, останавливая его.
Он посмотрел сложным взглядом на приближающегося к нему человека, обращая внимание на семейную эмблему на его рукавах.
Эта эмблема имела три лепестка разного цвета.
Гость шагнул на ступеньки между колоннами и улыбнулся характерной тусклой улыбкой.
— Миндис Холл заслуживает своего названия, ведь здесь много сокровищ, стоящих городов. — Вздохнув, дворянин обратился к старому слуге рядом с собой: — Я бы хотел попасть сюда шесть или семь лет назад. Это было бы здорово.
В глазах дворянина вспыхнул глубокий свет.
Старый слуга молча кивнул.
В следующее мгновение дворянин в расцвете сил поднял голову. После того как гвардейцы открыли путь, он поприветствовал Фалеса.
Фалес встретился с ним взглядом.
Принявший неряшливую позу от монотонности процесса Дойл внезапно вздрогнул, ощущая, как у него по спине пробежал холодок.
Фалес сохранял спокойствие. Посмотрев на гостя, он подумал: «Он изменился. Теперь он выглядит более зрелым и естественным. Он даже более…»
Принц мягко потёр руки. Выражение лица гостя не изменилось. Посмотрев на принца, он подумал: «Он изменился. Его взгляд стал острее, решительнее и более…»
Гость слегка сузил глаза.
В следующее мгновение им показалось, словно в большом и оживлённом Миндис Холле остались только они одни.
Однако Фалес и гость одновременно улыбнулись, и, словно заранее об этом договорились, подняли ноги и направились навстречу друг другу.
«Ну и что?»
Под многочисленными взглядами хозяин Миндис Холла и гость повели себя как старые преданные друзья, долгое время не встречавшиеся друг с другом. Быстро и энергично направившись навстречу друг другу, они пожали руки.
— Добро пожаловать, Ваша Милость!
— Давно не виделись, Ваше Высочество!
Фалес почувствовал большую силу в руке гостя, которую тот не стал скрывать. Активировав Грех Адской Реки, он также напряг мускулы.
Две ладони слегка вздрогнули в воздухе, но при этом они выглядели расслабленными.
Услышавший о приезде важного гостя Маллос прибыл к месту событий и застал эту сцену. Его брови слегка нахмурились.
Встретившись взглядами, Фалес и гость улыбнулись дружелюбными улыбками.
Герцог хмыкнул:
— Вы можете звать меня Зайен.
— А вы можете звать меня Фалес, — не остался в долгу принц.
В следующее мгновенное они снова ярко улыбнулись, продолжая смотреть в глаза друг другу, демонстрируя молчаливое согласие. Так и не разжав руки, они обняли друг друга за плечи.
Фалес внезапно заметил, что лишь на полголовы ниже гостя.
В определённый момент рост человека переставал быть препятствием, даже если однажды он был таким высоким, что Фалес мог только мечтать о таком росте.
Для сторонних наблюдателей принц Фалес и герцог Зайен были очень дружелюбны друг с другом. Может, они и не виделись друг с другом долгие годы, но они всё равно были близки. После их сближения они выглядели так, словно были не прочь зажечь лампу и проговорить друг с другом ночь напролёт.
Однако лишь Фалес и Зайен, обнимающие друг друга с прижатыми друг к другу шеями знали, насколько искренними были их эмоции.
— Я знал, что северяне ничего не смогут с тобой сделать, — прошептал странным тоном Зайен.
Фалес медленно ответил не менее глубоким тоном:
— Да, как и Клан Крови.
Под углом, с которого их никто не мог увидеть, они повернули головы и посмотрели друг на друга косыми взглядами.
Взгляд Зайена был холодным, как зима.
Взгляд Фалеса был острым, как клинок, пронзивший его сердце.
— С возвращением, — тихо прошептал герцог Зайен Ковендье с Восточного побережья.
«Девятиконечная звезда».
— Спасибо за долгое ожидание, — холодно улыбнулся Фалес Джейдстар, герцог Звёздного Озера.
«Цветок Ириса».
В следующее мгновение два человека, играющие важную роль в королевстве, отпустили друг друга, как стрекозы, едва коснувшиеся поверхности воды.
На их лица вернулись идеальные тёплые улыбки.
Они демонстрировали наибольшую гордость королевства в эту эпоху — единство и гармонию.