↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Родословная королевства
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 273. ДШ.

»


Город Драконьих Облаков, Округ Копья.

Старый Брук погасил Лампу Вечности, которую зажёг для привлечения клиентов. Старик посетовал на ещё один день без посетителей.

Округ Копья был интересным местом. Он не был столь неразвитым и бедным, как Округ Щита и Округ Молота, не мог сравниться богатством с Округом Топора и Округом Стрелы, а также не был столь занятым, как Округ Щита, Округ Меча и Округ Брони. Он располагался на высоких склонах столицы. В большинстве своём его населяли преданные королю семьи; чиновники, ещё не получившие рыцарские звания и зажиточные торговцы простолюдины, не способные переехать в аристократический округ по соседству. Таким образом, Округ Копья находился в странном положении.

Трактирщик Старый Брук, однажды состоявший в банде Валье из Союза Камю, был одним из нескольких людей, использующих странный среднеклассовый статус Округа Копья. Он сразу увидел в округе возможности для ведения бизнеса.

Трактир Старого Брука был чистым и аккуратным. Его внешний вид тоже был весьма приличным. Цена за проживание в трактире была не особо высока, но и не особо низка. Он всегда привлекал клиентов среднего класса, к примеру, не имеющих титула богатых торговцев и мастеровых, павших дворян, лишившихся богатства, но желающих сохранить достоинство, а также путешественников, которые понятия не имели о механизме работы города.

Ещё в Округ Копья приходили люди, желающие «увидеть очень важных людей». Они не имели права долго находиться в Округе Топора и Округе Стрелы, а также не хотели оставаться в распущенном Округе Меча и Округе Лука (разумеется, низшие округи Щита и Молота даже не рассматривались). Эти люди часто выбирали своей базой чистый и классический трактир Старого Брука.



Старый Брук и его семья осели в Округе Копья после многих лишений. К сожалению после убийства принца Мориа быстро повысился градус накала между двумя суперсилами Западного Полуострова.

Волнами приходили новости о призыве на военную службу, увеличении налогов, войне и дефиците продовольствия. Из-за напряжённой атмосферы в городе, в последние месяцы бизнес Старого Брука переживал не лучшие времена. Недавно его посетил всего один клиент. Старик мог лишь сетовать на свою плохую удачу, и следовать обычной процедуре: сократить расходы на закупку алкоголя и на рабочую силу, чтобы продержать трактир на плаву.

Когда пришли новости о прибытии принца Созвездия, Старый Брук подумал, что опасность миновала. Но этой ночью он проснулся.

Смилуйся, Богиня Светлой Луны!

Почему посреди ночи на улицах появились многочисленные группы патрульных? Что это были за ужасающие громкие звуки, похожие на гром?

Старый Брук был камианцем, но он отличался от своих товарищей купцов с Площади Крыльев Дракона, желающих сколотить состояние и покинуть город.

Двадцать лет назад Старый Брук был Маленьким Бруком. В то время он познакомился с девочкой с Севера, помогающей разбираться с товарами в Банде Валье. Влюбившись без памяти, Маленький Брук несмотря на все преграды сбежал с ней в город Драконьих Облаков.

Он уже давно жил в Округе Копья. Все его соседи с обильными связями и непростым прошлым привыкли к его присутствию. Даже суровый националистически настроенный дисциплинарный офицер не мог к нему придраться. Молодые люди считали его северянином, имеющим уникальную внешность. Старый Брук прожил тут достаточно, чтобы у него выработался северный акцент. В молодости его забавляла привычка местных добавлять в конце каждого предложения неразборчивые звуки. Даже после смерти его любимой жены-северянки, Старый Брук не планировал возвращаться к себе на родину или переезжать в другое место.

Тем не менее, он мог поклясться — Богиней Светлой Луны или Леди Урожаев, — что за все годы своей жизни в Драконьих Облаках он никогда не слышал того, что услышал этой ночью, когда открыл окно!

«Бедствие? Гигантский осьминог, буйствующий в Округе Щита? Дракон?! Ревущая ящерица с крыльями, приземлившаяся на землю в волнах огня?»

Его соседи перешёптывались со страхом и почитанием. Старый Брук, ничего не знающий о легендах и фольклоре Севера, пребывал в ужасе.

«Мы вернулись в эпоху мифов? Забудьте. Большие шишки со всем разберутся».

Успокоившийся Старый Брук лениво зевнул и покачал головой, после чего взял ручку и открыл книгу учёта. Когда он уже собрался округлить сумму для дисциплинарного офицера и патрульных команд, дверь трактира толкнула черноволосая девушка пятнадцати-шестнадцати лет, заходя внутрь с расслабленным выражением на лице.

Угрюмость моментально покинула лицо Старого Брука. Он приготовился поприветствовать свою принцессу.

— Люси! — радостно воскликнул трактирщик. — Моя дражайшая дочь!

Однако увидев, во что одета девушка, старик моментально нахмурился.

Волосы девушки серебрил иней, а нос и рот закрывал чёрный шарф, позволяющий увидеть лишь пару ярких глаз. Она была одета в простую, но толстую шерстяную одежду, её перчатки покрывал снег, а низ штанов был завязан и заправлен в сапоги.

«Она определённо занималась какой-то халтурой» — недовольно подумал Старый Брук.

— Ты снова покидала округ? Посмотри на метель снаружи, ты даже не надела шапку! — Трактирщик строгим взглядом посмотрел на дочку. Подняв палец, он произнёс: — Я говорил тебе, да ты и сама всё вчера видела. Сейчас там полнейший хаос. В последние десять дней у нас мало клиентов. Этим утром прошли патрульные. Ходят различные слухи. Говорят, что несколько нижних округов полностью разрушены… И ещё эти деревенщины из трущоб… — Старый Брук с обеспокоенностью во взгляде посмотрел на дочь. — Ты девочка, Люси! Ты должна заботиться о своей безопасности!

Девочка с шарфом на лице затопала ногами, сбивая с сапог налипший снег. После этого она захлопала ладонями в перчатках, вытащила из них руки и сняла с лица шарф, открывая милое, покрасневшее от холода лицо.

Девушка развернулась и посмотрела на трактирщика с яркой улыбкой на лице и озорным взглядом. Сердце Старого Брука размякло.

— Да, да, да, дорогой отец, — хихикнув, девушка махнула рукой, став подниматься по деревянным ступенькам. — Я поняла, если это всё, то я пойду наверх…

Девочка наклонила голову, скорчила рожицу и быстро скользнула наверх перед глазами Старого Брука. О её присутствии напоминал лишь топот ног, поднимающихся по деревянным ступеням.

Старый Брук разволновался.

— Ты… Люси! — Трактирщик наклонился вперёд, понизил голос и встревожено произнёс: — Не мешай нашему гостю. Он подчеркнул, что нуждается в тишине!

Ответом ему были растянутые слоги дочери:

— Поооооняяяялааааа, — сопровождаемые плохо различимым ворчанием, звучащим как: — Сварливый старик.

Старый Брук вернул тело в нормальное положение и протяжно вздохнул.

— Человек Империи, бедствие, дракон, комендантский час… и дочь, такая же беспокойная, как её мать. — Трактирщик вернулся на своё место, глотнул любимого эля покойной жены и покачал головой. — Лишь Бог знает, что меня ждёт…

«Но…» Старый Брук закатил глаза. Его губы изогнулись в улыбку. «До тех пор пока с Люси всё в порядке, до тех пор, пока она Счастлива и здорова… жизнь не такая плохая штука».

Угрюмое настроение старика немного приподнялось. Он снова перевёл внимание на книгу учёта.

Он не знал, что после того как дочь скрылась с его глаз, озорное выражение на её лице сменила маска холода…

Её тело начало источать холод. Её шаги стали беззвучными, как у чёрной кошки, передвигающейся на подушечках лап. Девочка толкнула деревянную дверь и вошла в узкую тусклую комнату, наполненную медицинским запахом.

На деревянной кровати сидел человек, прислонившийся спиной к стене. Открыв глубокие, спокойные глаза, он посмотрел на вошедшую девушку.

На нём была серая рубашка. Несмотря на холодную погоду, не было похоже, что он испытывает холод. Его руки лежали на коленях, а рукава рубашки подкачены до локтей. Его плечи плотно обматывали бинты.

Девушка закрыла дверь. Уголки её губ изогнулись в холодную усмешку, разительно отличавшуюся от её радостной и беззаботной недавней улыбки. В следующее мгновение она мягко и уважительно обратилась к человеку на кровати, используя при этом странный титул:

— Отец.

Человек в сером не ответил. Его взгляд был направлен на окно.

Словно привыкнув к его молчанию, она села на стул, взяла со стола кинжал и произнесла:

— Военное положение закончилось. Возможно, могущественные люди во дворце пришли к согласию. Когда мы уходим?

Человек в сером не ответил. В следующее мгновение он внезапно поднял взгляд. Пустота в его глазах сменилась бдительностью.

Он поднял руку, в которую тут же влетел находящийся в двух метрах от него кинжал.

— У нас гость, — спокойно произнёс он.

Глаза девушки замерцали. Она поднялась и инстинктивно сместилась, после чего подняла длинный и тонкий палец — редкость для северян, — и снова нацепила на лицо чёрный шарф, напоминающий профессиональную маску ассасина. Шарф не только скрывал лицо, но и маскировал дыхание.

Когда она надела шарф и прижала к груди кинжал, из-за двери раздался резкий голос:

— Давно не виделись, старый друг.

В следующее мгновение дверь открыл человек среднего возраста с широкой улыбкой на гладком лице.

«Гость» был одет в толстое пальто, распространённое среди северян, а также толстую шерстяную шапку, закрывающую оба уха. Он имел плоское лицо — редкость для Западного Полуострова. Его губы были тонкими, а кожа имела желтоватый оттенок. Гость с первого взгляда располагал к себе.

Он подышал на ладони, полностью игнорируя девушку, и прищурил глаза, чтобы привыкнуть к темноте в комнате.

Девушка нахмурилась, но человек в сером показал ей жест, не давая перейти в атаку.

Продолжая ярко улыбаться, гость посмотрел на человека на кровати и зашагал вперёд. В этот момент человек в сером внезапно поднял голову и посмотрел на него глубоким взглядом. В его глазах блеснул холодный свет.

— Перед тобой три ловушки.

Улыбка застыла на лице гостя, как и его поднятая правая нога.

Слова человека в сером были прямолинейными и безэмоциональными.

— Две их них смертельные.

Гость с плоским лицом глубоко вздохнул, моргнул и пожал плечами. С видом потерпевшего поражение человека он вернул ногу на её прежнее место.

Девушка в стороне приподняла уголки губ, фыркая про себя.

Тем не менее, улыбка не сошла с лица гостя. Несмотря на неловкость ситуации, он продолжил сиять.

— Теперь ты действительно один из клана цареубийц. — Гость ухмыльнулся и потёр ладони. Его речь имела странный акцент, непохожий на акцент экстедтианцев или жителей Созвездия. Также в нём нельзя было признать уроженца Камю или жителя юго-запада. — Лишь одна эта мысль заставляет… — Гость остановился. Его взгляд переместил на бинты на плечах человека в сером. — О, — его голос понизился. Он выглядел немного удивлённым. — Ты ранен? Это случайность?

Девушка холодно фыркнула, но лежащий на кровати человек в сером посмотрел на гостя безразличным взглядом.

— Его окружали Гвардейцы Белого Клинка. Шестнадцать гвардейцев, — мягко произнёс он.

На лице гостя появился заинтересованный взгляд.

— Три пореза, каждый глубже предыдущего. — Человек в сером размял левое плечо, добавив беспечно: — Мне повезло, что я смог вернуться.

Плосколицый гость перестал улыбаться. Он опустил голову и молчаливо посмотрел на человека в сером. Казалось, будто он подглядывает за ним из-за двери.

— Что насчёт твоего брата? — ухмыльнувшись, мягко спросил гость. — Он позволил тебе в одиночку заняться столь сложной задачей?

— У него были свои дела, — тихо ответил человек в сером.

На несколько секунд в комнате повисла тишина.

Гость посмотрел на пол, снова начав потирать ладони.

— Как твои раны? — спросил он.

Девушка нахмурилась, чувствуя, что что-то не так.

Глаза человека в сером продолжали оставаться спокойными. Они встретились взглядами с гостем.

Уголки губ человека в сером поползли вверх. Размяв плечо, он ответил:

— Если хочешь убить меня, сейчас подходящее время. Мои руки не могут держать оружие.

Взгляд девушки заострился. Она сильнее прижала кинжал к груди, дожидаясь приказа.

Гость выгнул брови. Он наклонил голову вперёд, оставив тело неподвижным, и посмотрел на человека впереди, изучая кинжал в его руке мягким, но жутким взглядом.

В комнате установилась странная атмосфера.

Человек в сером был спокоен и собран.

В конце, когда девушка начала терять терпение, гость внезапно рассмеялся.

— Ха-ха-ха-ха-ха… — Он запрокинул голову назад, словно находил эту ситуацию очень забавной. После этого он поднял палец на уровень глаз и указал им на человека на кровати с дразнящей ухмылкой. — Ты стал забавнее, Беннет! — Продолжая смеяться, он закачал указательным пальцем в воздухе. — Мне нравится это в тебе! — воскликнул он преувеличенным тоном.

Человек в сером, которого он назвал Беннетом, продолжал холодно на него смотреть. Он долго ничего не говорил.

Однако гость совершенно не чувствовал, что его игнорируют. Он перестал улыбаться, опустил палец и повернулся к девушке.



— Девочка, а ты, должно быть, великолепная «Люси»! — Гость уважительно поклонился и произнёс с жуткой улыбкой и странным акцентом: — Ты сильно помогла моим подчинённым. Ты и правда дочь своего…

Однако девушка явно не обрадовалась.

— Держись от меня подальше, — с отвращением произнесла она, — фриковатый дальневосточник.

— Какая холодность, — терпеливо произнёс гость с дальнего востока, совершенно не задетый тоном девушки. — Ты разбиваешь мне сердце.

Человек на кровати блеснул кинжалом в руке.

— Насколько я знаю… — одетый в серую рубаху Беннет холодно фыркнул, прерывая гостя. — Ты никогда не подвергаешь себя угрозе… но при этом ты пришёл сюда, — плоско произнёс он.

После этих слов гость с дальнего востока смущённо закрыл рот.

— На этот раз попался непростой клиент. Знаешь, эрцгерцог, убивший собственного брата… если бы я лично не пришёл сюда, мои люди бы всё испортили, — пожал он плечами.

«Кроме того…» Гость с дальнего востока мягко вздохнул. «Более важен мальчик, представляющий Дворец Возрождения».

Тем не менее, человек на кровати остался безучастным.

— Зачем ты пришёл?

Гость мягко хмыкнул.

— Мой друг раздобыл информацию в Созвездии. — Гость моргнул, выглядя так, словно собирался показать какое-то сокровище. — Знаешь, в наши дни непросто получить оттуда информацию…

Голос человека в сером похолодел.

— Переходи к сути, — произнёс он.

— Тебе может быть это интересно, — гость резко поменял тему, но при этом его грубая смена темы прошла предельно гладко. — В нескольких местах сбора на границе столкнулись с нарушителем…

— К сути, — фыркнул Беннет.

Дальневосточник без колебаний продолжил:

— Его боевой стиль и движения походили на члена семьи Шарлетон.

В этот момент девушка задержала дыхание. Казалось, будто она о чём-то подумала.

Гость приподнял брови, наблюдая за реакцией Беннета. Человек в сером не ответил. Вместо этого он резко посмотрел на окно.

Дальневосточник опешил.

Спустя несколько секунд он застыл, и также посмотрел на окно. Его лицо помрачнело.

— Кажется, у тебя тоже есть тень, — бесстрастно произнёс человек в сером.

Гость неловко и смущённо улыбнулся.

— Мне позаботиться о ней для тебя? — плоско спросил Беннет?

Гость посмотрел на кинжал в его руке. Он мягко вздохнул, и тут же просиял.

— Я бы не посмел, — слегка поклонился он. — Это моё личное дело.

— Хорошо, — кивнул человек в сером. — До встречи.

После этих слов названный Беннетом человек поднялся с постели.

Когда его ноги коснулись пола, пять лежавших на столе кинжалов обрели жизнь и полетели к нему, плавно входя в пять ножен на его одежде.

При виде этой невероятной картины дальневосточник невольно нахмурился.

— Ловушек больше нет. — Человек в сером набросил на рубашку верхнюю одежду, скрывая бинты на плечах. Проходя мимо дальневосточника, он прошептал: — Можешь входить без тревоги.

Гость вежливо поклонился.

Девушка фыркнула насмешливо. Посмотрев на дальневосточника с жуткой улыбкой на лице, она вышла из комнаты следом за своим отцом.

Когда они ушли, гость поднял голову. Его взгляд стал источать невероятный холод. Он мягко закрыл дверь и со вздохом посмотрел на окно.

— После пятнадцати лет, — произнёс гость на языке, полностью отличавшимся от языков народов Западного Полуострова. — Я, наконец, найден.

В этот момент внезапно открылась задвижка окна, пропуская внутрь ещё одного дальневосточника.

— Давно не виделись, — после того как он ввалился внутрь, владелец мясной лавки, с которым однажды встречался Фалес, Гу, стряхнул снег за пределы окна.

— Капитан Тэн, — произнёс он на том же языке.

Снаружи комнаты человек в сером и девушка в маске стали тихо спускаться по лестнице.

— Он… — Девушка обернулась, бросая взгляд на комнату. — Мастер Теней? — невольно спросила она.

Человек в сером кивнул. Девушка слегка прищурилась и, словно прощупывая почву, спросила:

— Отец, нарушитель, о котором он говорил, может быть моей матерью или сестрой…

— Сколько? — внезапно прервал её человек в сером с безразличным видом.

— Что? — опешила девушка.

— Этот парень, — холодно произнёс Беннет, — сколько раз он соврал?

— Соврал… — девушка выглядела сбитой с толку.

— Одиннадцать. С момента появления в комнате и до нашего ухода он соврал одиннадцать раз, — тихо заключил человек в сером. Он продолжил с серьёзным взглядом. — Девять раз были фатальными. Если бы я не разобрал ложь и не ответил соответствующим образом… — Беннет подавил дрожь в руках. Махнув левой рукой, он поймал каплю крови — вытекшую из-под повязок, не давая той упасть на пол, — …то ситуация могла быть не такой радужной.

Девушка выглядела изумлённой. Моргнув, она произнесла:

— Но он мало что сказал…

— Для вранья не нужен язык, — холодно прервал её человек в сером. — Эта цитата грозной леди. Мотай на ус.

Девушка в маске была ошеломлена.

— Ещё одно… — Человек в сером не смотрел на неё. Он произнёс холодным тоном: — Твоя мать и сестра мертвы. Не упоминай их больше.

После этих слов плечи девушки слегка вздрогнули. Она мягко сжала кулаки.

Человек в сером заметил её аномальную реакцию, но никак на это не отреагировал.

— В следующий раз не приводи «тень» к нашей двери.

Девушка опустила голову, скрывая взгляд.

Они спустились вниз.

— Люси, почему ты спускаешься с гостем? — Старый Брук поднял голову над книгой учёта и посмотрел на девушку с чёрным шарфом на лице. Его лицо выражало удивление. — И ты снова закрыла лицо этим шарфом. Ты собираешься наружу?

Однако девушка проигнорировала его. Она лишь посмотрела на человека в сером.

Старый Брук вынырнул из задумчивости и учтиво посмотрел на гостя.

— Сэр, желаете оплатить счёт сейчас? — спросил он.

Старый Брук недоумённо наблюдал за взаимодействием своей дочери и гостя. Девушка с шарфом на лице кивнула. Под заинтригованным взглядом старика она подошла к нему, раскрыла объятия и обняла его.

Так дочь обнимает отца.

— Что ты делаешь, Люси? — Старый Брук был удивлён поведением дочери. Он обнял дочь в ответ, бросая на гостя извиняющий взгляд. — Мне нужно обслужить клиента…

Увы, он не смог договорить.

*Шик*

Старый Брук изменился в лице. Его обнимающее дочь тело вздрогнуло.

Его зубы застучали, а лицо исказилось. С трудом опустив голову, он шокировано посмотрел на дочь в своих руках.

— Люси, ты… — Старый Брук сильно задрожал, словно испытывал сильную боль, но ничего не могло сравниться с озадаченностью, болью и отчаянием в его глазах.

Старый Брук вздрогнул ещё три раза; каждый последующий раз был ужаснее предыдущего.

Его брови сошлись к переносице. Увы, старик увидел лишь чёрствость и равнодушие в глазах дочери.

Девушка разомкнула объятия и нежно толкнула его.

*Стук!*

Старый Брук упал на пол с отчаянием на лице. Его губы задрожали, а глаза уставились на окровавленный кинжал в правой руке дочери.

По его спине растекалась тёплая липкая жидкость. Пропитав одежду, она стала растекаться по полу.

«Нет. Люси, нет!»

Лёжа в луже собственной крови, Старый Брук поджал губы, продолжая смотреть на кинжал в руке дочери.

Испытывая сильную боль, приглушившую все другие чувства, он протянул обессиленную правую руку к дочери и произнёс:

— Люси… нет… почему?..

Однако девушка лишь одарила его холодным взглядом. Её глаза были наполнены презрением и отвращением.

— Слушай внимательно, мой дорогой отец: я не Люси. Я использовала это имя для работы. — Девушка с шарфом на лице мягко опустилась на корточки и приблизила лицо к уху Старого Брука: — Моё настоящее имя… — прошептала она, — …Джессика Шарлетон.

Взгляд Старого Брука застыл. Помимо бессильного царапания пола, он больше не смог ничего сказать.

Человек в сером молча стоял рядом с ними.

Джессика тихо поднялась и стряхнула кровь с кинжала.

На очистившимся от крови кинжале проступили две буквы: ДШ.




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть