— Учитель! Почему вы не призвали всех алхимиков выступить против этого предложения?
Спросил Джонатан.
Он был одет в свой костюм алхимика. Он задал этот вопрос Марие Боссей, когда они вышли из конференц-зала. Хотя Мария выразила своё решительное несогласие с соглашением о морском союзе и выразила протест против объявления войны Королевству Русалок, это предложение было принято большинством голосов на собрании.
Джонатан, однако, знал, что если его учитель не согласится, то она может использовать свою силу и авторитет, чтобы отклонить это предложение.
Мария вздохнула.
— Это было общее желание всех, включая большинство алхимиков. Это было в соответствии с интересами людей, альянса и всех остальных. У меня нет причин заставлять всех меняться только из-за моего личного мнения.
Мария задумчиво посмотрела на своего ученика.
— Джонатан, я хочу, чтобы ты посетил Королевство Русалок в качестве моего ученика. Встреться сам с королевой Джиной и передай ей письмо. Скажи ей, что я сожалею.
Джонатан кивнул и взялся за дело. Мария Боссей также вручила ему свой главный значок. С этим значком Джонатан мог командовать всей мощью алхимиков на море. Это был грозный инструмент. Он мог использовать этот значок, чтобы использовать силу алхимиков в случае опасности и трудностей на море.
Джонатан Браун попрощался с Марией, сел на корабль, принадлежащий семье Браун, и отплыл.
Джонатан стоял на палубе. Он купался в солнечном свете, но его глаза были задумчивы, когда он смотрел, как исчезает берег.
— А вот и я, море!
………
— Есть четыре кандидата, достойных носить имя Бога. Однако только двое из них будут иметь честь соревноваться, чтобы заработать его. У двух других есть качество и сила, но не сплоченность убеждений. Это же заблуждение!
Внутреннее озеро континента водоворота было солёным и соединялось с морем. Это был самый красивый вид на свете. Острова были разбросаны по огромному озеру, как звёзды. На их вершине было построено множество городов расы русалок
Некоторые из ближайших городов были соединены каналами, которые гражданские лица использовали для передачи товаров и ресурсов, подобно человеческим железным дорогам.
Лу Чжию и Вертанди шли по морю так же легко, как и по суше. Вода мягко колыхалась под их шагами.
Вертанди была в отличном настроении. Она раскинула руки и танцевала на воде, кружась вокруг Лу Чжию, прежде чем, наконец, остановилась перед ним.
— А кого бы ты хотел видеть правителем морей?
Спросила она.
Лу Чжию взмахнул рукой, и из воды образовался небольшой вид континента вдоворта и его ближайших морей.
Лу Чжию прикоснулся к Городу Адара. Брызнула вода, и на диаграмме появилась кристально чистая версия королевы русалок Джины. Затем он коснулся Плунбурга, прибрежного города и алхимик Котао Саагин также появился. Он был средних лет и имел мрачное лицо, но его глаза были полны мудрости и решимости.
Лу Чжию также вызвал в воображении водяные образы двух других кандидатов. Он коснулся моря, и появилась Олиция, штормовая сирена и дитя морского бога. У неё было красивое лицо и очаровательное тело, но злой, запретный хвост змеи. Лу Чжию снова коснулся моря, и на этот раз появился гигантский корабль с черным костяным когтем на флаге. На носу корабля стоял одноглазый старик, а за ним — Хайрам, алхимическое морское чудовище.
Хайрам был гигантским осьминогом со стальным черепом. Он был неожиданным результатом эксперимента, проведенного несколькими сумасшедшими алхимиками. В нём текла мифическая кровь Сакуна, и он был особым ребенком морского бога. Хайрам превратился в монстра четвертого уровня, свободно разгуливающего по волнам.
Алхимики, создавшие Хайрама, также были основателями пиратского альянса. С помощью силы Хирама они контролировали Барастские острова, которые были дверью в море штормов. Островки занимали площадь небольшого королевства.
Пираты и преступники собрались здесь и построили особый морской город. Пиратский Альянс превратился в так называемый бизнес альянс авантюристов. Пиратство превратилось в облагание налогами королевских флотов на островах Бараст. Принцип был тот же самый, но на налогах можно было заработать гораздо больше денег, чем на грабежах.
Огромная власть и огромные состояния сделали Исаака, нынешнего президента бизнес альянса авантюристов, важным игроком в этом морском веке.
Лу Чжию посмотрел на четырёх кандидатов.
— Это не выбор, а наследование.
Сказал он.
— Они все потомки Сакуна, бога моря. Все они имеют право наследовать его имя. У Джины — королевы русалок и алхимика Бобби — больше шансов, но у двух других тоже есть шанс на борьбу. Победитель будет вознагражден Божественным Телом Бога Моря, а также кровью Сакуна.
Лу Чжию сел на воду. Перед ним стояла Вертанди. Бесконечное море отражало голубое небо и облака, как зеркало.
— Вертанди, а как ты думаешь, кто станет Богом Моря?
Спросил Лу Чжию.
Она протянула руку и указала на четырёх кандидатов, сделанных из морской воды.
— Мой выбор не помешает, верно?
Спросила Вертанди.
— Конечно, нет!
С улыбкой ответил Лу Чжию.
Вертанди на мгновение задумалась.
— Королева Джина из Королевства русалок.
— Ты даже не подумала!
Сказал Лу Чжию.
— А о чём тут думать? Это же так очевидно! Я не вижу, как остальные трое смогут победить её!
— Тогда я выберу алхимика Бобби, Котао Саагин!
А что, если мы оба ошибаемся?
— Несмотря ни на что, результат будет творческим и интригующим, я с нетерпением жду его!