↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Темный демон
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

15. Глава 255. Замысел Лили по искоренению бандитов

»


Kuro no Maou. Volume 15 “Student of Spada”. Chapter 255 “Lily’s Purpose for Bandit Subjugation”.

Источник: Entruce Translations.

Перевод: puffybdsm

ver.1.1.

***

Книга 15. Студент Спады.

Глава 255. Замысел Лили по искоренению бандитов

— Хорошо, Куроно-сан, береги себя.

Фиона смотрела в спину быстро убегающему Куроно. Когда он, наконец, исчез из её поля зрения, она сказала:

— Фух, еле-еле обманула.

Она вздохнула с облегчением. Капля холодного пота оставила дорожку на её щеке.

Преодолев самый напряжённый момент сегодняшней ночи, безучастное выражение снова вернулось на её лицо. Она открыла основательную двустворчатую входную дверь особняка. Дверь издала скрипящий звук и Фиона оказалась в просторном вестибюле.

Прямо напротив входа располагалась лестница на второй этаж, а справа и слева — два длинных коридора. Можно сказать, что конструкция этого особняка была вполне традиционной.

Войдя внутрь, Фиона не выказала никакого интереса внутренним убранством особняка. Холодный взгляд золотых глаз был устремлён на извивающихся людей в центре вестибюля.

— Мфф… Нхххф…

Такие стонущие звуки услышала она.

Фиона не знала, что эти люди говорили, но то, что они пытались что-то сказать, она поняла сразу, учитывая текущее положение дел.

Это были бандиты, крепко связанные и с кляпами во ртах. Так что они могли либо умолять о пощаде, либо изрыгать ругательства.

И посреди этих стонов и мычащих звуков раздался прекрасный милый голосок:

— Я закончила здесь. Что на счёт Куроно?

Самом собой разумеется, голос принадлежал Лили, однако прямо сейчас она была в обличье ребёнка. Тем не менее, не трудно было догадаться, что сознание у неё было взрослым.

— Как запланировано, — ответила Фиона.

Но в тоне её голоса чувствовалось некое тщеславие, словно она безупречно выполнила некую сложную работу.

— Ты прекрасно справилась. Однако я всё равно беспокоилась, что ты могла сболтнуть лишнего.

— О чём ты говоришь, Лили-сан. С моим-то ораторским искусством я способна легко обмануть Куроно-сана.

— Ты не запиналась?

Фиона промолчала.

— Ладно, тогда начнём. Даже не вся ночь у нас в распоряжении, так что будут проблемы, если мы не успеем сделать всё вовремя.

— Ты права, — кивнула Фиона, растянув губы в улыбке.

— Тогда…

В этот момент Лили, наконец, повернулась к лежащим на полу бандитам.

Лица мужчин, искажённые гримасами страха и беспокойства, отразились в округлых изумрудно-зелёных глазах Лили.

Все они уже поняли, что эта фея была не такой уж и милой.

— Кто главный среди вас?

Из-за кляпов они не могли ответить на её вопрос.

Однако…

— Ясно, так это ты.

Лили тотчас же подошла к бритоголовому мужчине.

— Вынь это.

Фиона быстро подошла к пленнику и вынула кляп.

Бандитов вязала Фиона. Очевидно, этот полезный навык она получила от своего Сэнсэя-Ведьмы.

Лили выразила Фионе своё восхищение, так как та, оказывается, владеет другими навыками помимо магических. Лили же большую часть жизни была одна и никем не командовала, поэтому подобными навыками не обладала.

Естественно, беседа проходила под завывания пленников. Зрелище было малоприятным.

Так или иначе, вынув кляп, рот предполагаемого лидера бандитов получил свободу.

— К-как вы узнали… — спросил мужчина, продолжая лежать на полу.

— Хи-хи-хи, секрет, — ответила Лили, весело улыбаясь.

Мужчина нахмурился, на лице появилось недовольное выражение, словно увидел непостижимого безумца.

— Не нужно делать такое страшное лицо. Давайте для начала представимся. Я Лили. А вы?

— Роберт.

Возможно, понимая, что сопротивляться бесполезно, главарь бандитов Роберт послушно назвал своё имя.

Лили знала, что это настоящее имя.

Для Лили проникнуть в голову обычного человека, к тому же без Защиты Разума, было проще простого.

— Понятно. Ну что ж, Роберт, я задам тебе несколько интересующих меня вопросов. Ты ведь готов отвечать, верно?

— Т-то есть…

— Если ты согласишься сотрудничать, то я не убью тебя. Конечно, как всё закончится, я не стану тебя останавливать, если ты вдруг захочешь сбежать.

— Готов! Буду сотрудничать! Я сделаю всё, что угодно, только оставьте меня в живых!!!

Роберт тотчас же согласился с предложением Лили. В этот момент стоны связанных бандитов усилились.

Должно быть, это было выражение негодования в сторону Роберта. Даже неописуемо тупые бандиты не питают иллюзий и знают, что прощения они не дождутся.

Однако Лили не обращала никакого внимания на их возмущение. Она только довольно улыбнулась, увидев, что Роберт готов сотрудничать с ней.

— Фиона, освободи его.

Фиона снова молча пришла в движение.

В голосе Лили не чувствовалось никакого сомнения. Другими словами, даже несвязанный этот мужчина не представлял опасности.

Конечно, если Роберт решит напасть на них, то выстрел из «Модифицированного Огненного Шара» будет произведён быстрее. Более того, его бы не освободили, если бы не были уверены в его невозможности совершить внезапное нападение.

Разница в возможностях их отрядов очевидна и Роберт знал это. Будучи развязанным он не проявлял бунтарского поведения. С выражением облегчения на лице он поднялся на ноги.

— Сначала выбери двух помощников и выбирай тех, кто покрепче.

— Да, так точно! — энергично ответил Роберт и приступил к делу.

Вероятно, троих, включая его, пощадят, тогда как остальных, похоже, прикончат.

И этого не изменить, даже если их передадут Рыцарскому Ордену Спады, после чего им им публично отрубят головы.

Выбирать, кого из товарищей оставить в живых, несомненно, очень ужасное занятие. Если бы Куроно заставили делать такой выбор, он бы стонал и рыдал. Однако Роберту, похоже, такие чувства были чужды.

Он равнодушно выбрал самых физически крепких людей.

Лили, глядя на эту сцену, вдруг попросила Фиону встать рядом с ней, как будто у неё было полно свободного времени.

— Эй, Фиона, у тебя ещё осталось то супер жуткое пробуждающее зелье?

— Осталось, но для чего оно тебе?

Она бы не хотела наслаждаться реакцией выпивших зелье бандитов.

— Я хочу выпить его. Это будет долгая ночь, поэтому без чего-то бодрящего мне не удержать сознание до самого конца.


Фиона засунула руку в свою ведьмовскую шляпу, достала бутыль с самолично изготовленным пробуждающим зельем и передала Лили.

К этому моменту Фиона уже знала, что Лили собралась делать.

— Отличное настроение — это хорошо, но постарайся воздержаться от убийств.

Лили ответила, жизнерадостно улыбаясь:

— Доверь это мне.


* * *

Первым заданием для троих освобождённых бандитов стало перенести семерых девушек из тюрьмы в гостиную с кроватями.

Фиона наблюдала за бандитами из вестибюля, в то время как Лили следила за тем, как приносят девушек.

— Эй, не расслабляйтесь, если не хотите работать, то я могу обменять вас на других троих.

— Да, простите, Лили-сан.

Естественно, этой троице ни разу не выпал шанс сбежать во время перетаскивания девушек. Они просто усердно выполняли свою работу, чтобы не рассердить ненароком эту маленькую фею.

В итоге работа была выполнена без задержек. И по большей части потому, что семеро девушек крепко спали. А раз они без сознания, то не имеет разницы, что таскать, людей или мебель.

— Теперь перетащите их всех в подвал.

Роберт и двое бандитов быстро выполнили приказ.

Из искателей приключений здесь были только фея и ведьма. Так что нельзя назвать реалистичным план по переноске почти двадцати бандитов в деревню. Даже если бы они ждали прибытия подкрепления гильдии или Рыцарского Ордена, то безопаснее всего было бы бросить их в тюрьму.

Роберт тоже не посчитал этот приказ странным. Чтобы произвести хорошее впечатление на Лили, он даже пошёл на обман, чтобы без помех отвести своих товарищей… точнее, бывших товарищей, в подвал.

— Слушайте, вас же не казнят сразу после ареста. Я поговорю с Боссом. При хорошем развитии событий вы все окажетесь на свободе, ну, а при плохом — мы будем сражаться, чтобы спасти вас. Не волнуйтесь, просто верьте мне и Боссу…

Жалкие бандиты наивно поверили его сладким речам. Они просто спускались вниз по лестнице, ведущей в тёмный подвал, и не подозревали, какая участь их ожидает.

Они зашли в тюрьму, как овцы, гонимые пастушьей собакой.

Фиона снова связала их, лишив возможности двигаться.

Без единой жалобы выполнив эту утомительную работу, она сказала:

— Пойду наверх, поухаживаю за девушками. Когда ты закончишь здесь «свою работу», пожалуйста, позови меня.

Сказав это, Фиона вышла из подвала. И сразу же после этого…

— Эй, там же должен быть стул или стол, к которым крепится человек? Принеси его сюда.

Лили произнесла это таким тоном, словно просила чаю. Даже у Роберта, которому гарантировали жизнь, пробежал холодок по спине, что уж говорить об остальных бандитах.

— Д-да… но, что вы собираетесь делать с этим?

— Ты скоро поймёшь. Неси.

Лили продолжала невинно улыбаться, как маленькое дитя. Но никто не мог поручится, что эта фея всё так же будет улыбаться, если они не сделают то, о чём она просит.

Роберт окликнул двоих помощников, дрожа при этом от страха. Из глубины помещения они принесли стол с креплениями.

На первый взгляд стол выглядел как деревянная кровать из дешёвого отеля. Однако по краям были приделаны толстые кожаные ремни.

Человека, лежащего на этой «кровати», крепят этими прочными ремнями. И встать он не сможет, пока ремни не ослабят.

Роберт и остальные бандиты знали об этом. Они сами использовали этот стол для пыток, а иногда привязывали женщин, с которыми собирались поразвлечься.

Представив, что сейчас будет происходит нечто подобное, их страх возрос.

— Теперь выберите одного из них и положите на стол.

Нравится кому-то или нет, но Лили хотела, чтобы человека прикрепили к столу.

— Эм, Лили-сан, если вы хотите выведать какую-то информацию, то мы расскажем всё. Так что в пытках…

Пусть Роберт и кинул своих товарищей, однако он никогда не горел желанием смотреть на то, как пытают знакомых ему людей.

У него была совесть и он не хотел, чтобы кто-то из них умер от пыток. Таким образом, он ненамеренно высказал свою мысль.

— Я вовсе не буду против, если кто-то из вас троих ляжет на этот стол.

Однако Лили проигнорировала его слова. Даже если при помощи Телепатии знала, что Роберт обратился к ней из чувства гуманизма.

— Извините, сейчас будет сделано.

Роберт не мог заставить её передумать ценой своей жизни.

Даже если бы он согласился лечь на стол не раздумывая, то для Лили просто изменилась бы очерёдность людей, лежащих на столе, только и всего.

Роберт и остальные разбойники уже осознали, что эта сияющая фея с красивым лицом являлась дочерью безжалостного и жестокого дьявола.

Их участь была решена уже в тот момент, как они оказались за решёткой, а не тогда, когда Лили явилась перед ними. (?)

Но даже если бы они узнали об этом раньше, то всё равно бы не смогли справиться со страхом.

Юноша, которому не повезло оказаться на столе, сопротивлялся изо всех сил, пытаясь вырваться из пут.

Его лицо покрывали слёзы и сопли. Так как во рту был кляп, он мог только мычать, выдавая бессвязные звуки: «У…Ум…У».

Однако каким бы жалким и несчастным он не выглядел, это никак не могло помочь ему вырваться из цепкой хватки трёх пар рук.

Затягивая ремни, Роберт хмурился, а остальные двое сказали: «Прости».

— Готово.

— Я ценю ваше усердие, — посмеиваясь, сказала Лили.

Однако, произнося фальшивые слова благодарности, взгляд Лили уже был прикован к привязанному к столу пленнику.

Мужчина всё ещё пытался сопротивляться, однако стол только немного поскрипывал. Ремни ни на миллиметр не ослабли.

Лили, пребывая в восхищении от этого огромного стола для пыток, легко запрыгнула на него.

Пленник замотал головой, воспринимая стоящую рядом фигуру как Бога Смерти.

— А, я просто хочу сказать, что не собираюсь пытать вас.

Сияющие кончики пальцев Лили танцевали в воздухе, когда он произносила эти невероятные слова.

— Само собой, я не буду лично наказывать вас всех. Поэтому я гарантирую, что никто из вас не умрёт на этом столе.

В следующее мгновение перед Лили возник магический круг.

Она протянула к магическому кругу руку и оттуда само по себе выплыло кольцо.

— Я просто хочу, чтобы вы приняли участие в эксперименте.

Это было простое кольцо без каких-либо особенностей. Довольно большого размера, вполне достаточного, чтобы поместиться на голове человека.

Роберт и остальные подумали, что это какая-то головная экипировка, что-то вроде короны.

— Всё будет нормально, так что расслабься, хорошо?

Как только Лили провела пальцем по внешней стороне этого гладкого белого обода…

*Клац*

Семь острых игл выступили со внутренней стороны кольца.

Естественно, в этот момент представление об этой вещи у бандитов резко поменялось с экипировки на устройство для пыток.

Лили снова провела пальцем по внешней стороне и иглы резко втянулись обратно в обод. И кольцо снова стало обычным.

Она уверенно зашагала по скрипящему столу, словно собиралась разыграть спящего человека.

— Ха-ха, с таким количеством людей я определённо разберусь, как пользоваться этой штукой.

Она возложила дьявольское магическое устройство «Ангельское Кольцо» на голову пленника, который стал Подопытным №1.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть