↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Охотник-самоубийца SSS-класса
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 191. Примадонна (часть 3)

»

Хозяйка Черного Дракона и Святой Рыцарь пришли к консенсусу.

— Король Смерти, позволь нам принять участие в этом представлении.

— Прошло много времени с тех пор, как я бросила сочинять, но у меня в голове полно мелодий. Можно включить музыку из нашего мира. Только представьте...

Почему они столь полны энтузиазма? Почему их глаза так горят? Они кажутся мне незнакомыми.

— Музыка, которую ты написал, великолепная, но будет лучше, если я буду отвечать за… Нет, будет намного лучше, если ты назначишь меня заместителем режиссера.

— Тогда за мной сценарий. Или, раз уж это будет танцевальное представление, может лучше назваться не сценаристом, а режиссером? Или продюсером? Точно, раз форма искусства новая, то нужна и новая должность!

— Фу-у-ух… — я сделал глубокий вдох и кое-как успокоился, хотя моя голова все еще пылала. — Ладно. Если с вашей помощью уровень моего спектакля повысится, мне это пойдет на пользу. Это культурное наследие, которое станет кровью и плотью всех детишек расы гоблинов...

— Хорошо, — мягко улыбнулась Хозяйка Черного Дракона.

Казалось, ее улыбка словно нарисована акварелью — настолько она сияла.

— Мне нравится твоя точка зрения.

— Что?

Неужели очередная тирада из комплиментов? Я внимательно посмотрел на Хозяйку Черного Дракона, но та просто усмехнулась.

— Ты находишь правильное решение, а потом получаешь с него выгоду. Всегда.

— О чем ты?

— Я имею в виду, что прежде, чем установить флаг, ты сгребаешь песок. Если посмотреть на все со стороны, кажется, будто ты всем управляешь с таким мастерством, что от него в дрожь бросает. Интересно, как хорошо тебя знает твоя вторая половинка?

Она говорила чересчур завуалированно, поэтому сложно было понять. А после Хозяйка Черного Дракона посмотрела на меня и снова улыбнулась.

— Хорошо, давайте-ка определимся с названием гильдии.

— Отличная идея, — поддакнула Святой Рыцарь. — Название имеет огромное значение.

— Хм, насколько я помню, в Небесном городе зарегистрирована гильдия искусств, но она довольно немногочисленная... И, наверное, в ней около тридцати групп?

— Всего их двадцать шесть. Есть один камерный оркестр и одиннадцать квартетов. Если учесть группы, которые прекратили свою деятельность, общее количество не превысит пятидесяти.

— А их и правда немного... — вздохнула Хозяйка Черного Дракона. — Может, ты придумаешь хорошее название?

— Ладно. Что насчет театральной труппы «Равиэль»? Думаю, это вполне подойдет.

— М-м-м, ничего не приходит в голову...

— Название всегда так сложно придумать.

— А что насчет «Блэк Драгон»?

— Не очень. Может, Орден Дозора?

Они что, просто проигнорировали мое мнение? Это было так естественно, я даже не сразу понял, что меня кинули.

— Название «Равиэль» очень хорошее...

— Если ты продолжишь в том же духе, можешь оказаться в труппе «Ким Гон Джа».

— А теперь давайте серьезно подумаем над названием.

Мы втроем склонили головы и задумались. Прозвучало множество предложений, среди которых «Будущее», «Непроизносимая Гласная», «Вавилон», «Аура»...

— Нет.

Наше обсуждение затянулось. И Хозяйка Черного Дракона, наконец, приняла решение.

— В таких ситуациях обычно используются имена членов-учредителей. Давайте объединим имена «Хозяйка Черного Дракона», «Святой Рыцарь» и «Король Смерти». Только сделаем название удобочитаемым.

— А так можно?

— Да. Будем использовать родной язык Короля Смерти. Он является основателем, поэтому ему нужно уделить больше внимания.

Хозяйка Черного Дракона спросила меня о моем родном языке.

Мы трое говорили на украинском, корейском и венесуэльском* языках. И только благодаря автоматическому переводу башни мы понимали друг друга. Поэтому теперь, чтобы узнать, как звучит прозвище каждого из нас, пришлось переспрашивать и подтверждать.

(П.п.: В Венесуэле говорят на испанском, но автор об этом не знает.)

— Хорошо, — кивнула Хозяйка Черного Дракона, услышав мое объяснение.

— Все просто, мы возьмем «черный» от Хозяйки Черного Дракона, «рыцарь» от Святого Рыцаря и самоотдачу от Короля Смерти. Получится «Черный Рыцарь»*.

(П.п.: В оригинале из каждого имени берется слог: хык от хык-рён (хозяйка черного дракона), ки от сон-ки-са (святой рыцарь), са от са-ван (король смерти). И получается хык-ки-са, что переводится как «Черный Рыцарь». В корейском этот термин обозначает человека, который делает сложное дело вместо другого. Обычно, это парень, который выпивает вместо девушки в алкогольных играх.)

— Ого, — меня терзали сомнения. — Хозяйка Черного Дракона, в этом вся ты.

Я похлопал свою коллегу и близкого друга по плечу, но у меня почему-то вдруг мурашки пошли по телу.

— Видишь мою руку?

— Вижу, а что?

— Протяни свою, а я пожму ее.

— Хорошо. Вот.

В тот же момент Хозяйка Черного Дракона схватила меня за руку и вывернула ее в противоположную сторону.

— А-а-а!

— Ты в порядке?

— Черт! — подскочил я. — «Черный Рыцарь»? Что за дурацкое название? Тебе не стыдно?

— Король Смерти, кто же виноват, что твое прозвище «Король Смерти»? Мне жаль тебе говорить, но разве с таким именем можно что-то продать?

— Не «Black Dragon Master» у мне об этом говорить!

— Не коверкай мое имя на английском, если жить хочешь! — Хозяйка Черного Дракона схватила меня за горло.

— Ты первая начала!

— Если хочешь что-то сделать, делай это правильно! На английский мое прозвище переводится не как «Master», а как «Queen»!

— Ах, так значит ты «Королева Черного Дракона»? Еще лучше! И какая же аббревиатура у «Black Dragon Queen»? BDQ? Слышь, если я закажу курочку, ты доставишь мне ее за тридцать минут?

— Хорошо, я поняла, труппа будет называться «Ким Гон Джа».

— «Черный Рыцарь» звучит круче, — восхитился я. — Будто гильдия высокого уровня. Я бы в жизни такое название не придумал, а Хозяйка Черного Дракона смогла. У нее не только гильдия лучшая башне, но и способность выбирать названия! «Черный Рыцарь». Отлично! Пусть будет «Черный Рыцарь».

— Хорошо, я сдаюсь.

Святой Рыцарь со странной печальной улыбкой наблюдала за нашей ссорой. Хвост русалки двигался, образовывая рябь на воде в ванне.

— А вы так хорошо ладите... Потрясающе.

В итоге было выбрано название труппы «Черный Рыцарь Смерти».

(П.п.: На корейском название так и осталось — хык-ки-са. Но если использовать ханча (иероглифическую расшифровку), то получится все же Черный Рыцарь Смерти.)

Я стал главой гильдии, а Хозяйка Черного Дракона и Святой Рыцарь моими заместителями. Гильдия был основана Охотниками, которые занимали второе, третье и седьмое места соответственно. Это было беспрецедентно роскошное формирование.

«Гильдия искусства... Да с такими-то участниками», — мои губы растянулись в улыбке.

Возможно, в день, когда гильдия официально будет зарегистрирована, мир перевернется с ног на голову. Постепенно от этой мысли я и сам стал получать удовольствие.

— Интересно, как отреагируют люди?

— Действительно, — усмехнулась Хозяйка Черного Дракона, как шаловливый мальчишка.

Несмотря на то, что у нее было лицо старого вампира, озорная улыбка ей очень шла.

— Бьюсь об заклад, к нам придет много людей. Ах, конечно, пока что давайте держать это в секрете от других. Позже пригласим дедулю Святого Меча на первое выступление. Интересно, как он отреагирует?

Внезапно мне захотелось увидеть Хозяйку Черного Дракона. С ее настоящим лицом и такой же улыбкой. Почему-то это выражение лица казалось мне невероятно привлекательным.

— Хорошо, — я тоже улыбнулся. — Это хорошо.

Мы всю ночь болтали о нашем следующем выступлении. Это будет спектакль «Равиэль и Кекерыккер». Название спектакля было изменено на «Сердце из серебра». В соответствии с утверждением Хозяйки Черного Дракона, слово «Кекерыккер» звучало слишком абсурдно.

— Главная героиня — герцогиня Иванси. Тут нет никаких разногласий. Давайте не будем учитывать других персонажей и просто сконцентрируемся на том, чтобы через хореографию показать психологические изменения в душе герцогини Иванси.

— Мы должны описать драматизм момента, когда она влюбилась. Сценой будет бальный зал. Устелем всю сцену бесчисленным количеством живых белых цветов. И актеры путь танцуют на них.

— О, это было бы круто!

Все были в восторге. Вокруг нас валялось несколько пустых бутылок из-под вина. Это была настоящая пьянка.

— И в тот момент, когда они влюбляются, цветы в ногах герцогини Иванси меняют цвет с белого на красный. Один бутон, второй, третий... будто красный мост перекинут через белое море. Король Смерти ступает только по красным цветам и идет к герцогине Иванси.

Хозяйка Черного Дракона поднялась.

— Ух как мне это нравится! Давайте попробуем сейчас же!

— Но здесь нет цветочного магазина.

— Зато у нас есть телепортация. Погнали!

Хозяйка Черного Дракона и я вошли в ванну к Святому Рыцарю и взялись за руки. Нас троих куда-то перенесло. Мы даже не знали, куда отправляемся, но это не имело значения. Нам нужно место, где цвели белые цветы.

Мы оказались у подножья горы, а дальше телепортировались, следуя за запахом белых цветов. Стояла ночь, и под темным небом благоухали цветы. Сначала мы оказались в ущелье с желтыми бутонами, потом на горном хребте, усеянном расцветшими фиолетовыми цветами. Под ночным небом в незнакомом месте мы смеялись и искали белые цветы.

«Мне нравится».

Мы были пьяны и веселы.

— Вы же понимаете, что мы летим по небу в ванне?

— Это апгрейд ковра-самолета — летающая ванна. К тому же люди рождены из воды.

— Да ты спятила!

— Нет, просто мы в дрова. Велика беда. Если бы люди из башни нас увидели...

Мы вышли в цветочный сад. Распустившиеся белые цветы склоняли свои бутоны к земле. Как только Хозяйка Черного Дракона вышла из аквариума в цветник, она скинула обувь.

— То, что нужно! Король Смерти!

— Ха-ха-ха!

— Святой Рыцарь, дуреха, подыграй мне!

— Ладно, — слегка улыбнулась Святой Рыцарь и подняла обе руки.

Затем ее пальцы опустились. Медленно, очень неторопливо... Святой Рыцарь с каменным лицом кончиками пальцев касалась воздуха.

Ночное небо всколыхнул звук.

Святой Рыцарь барабанила пальцами по воздуху, словно играла на невидимом фортепиано. Лепестки цветов затрепетали. Стоило длинному пальцу коснуться незримой клавиши, Оро в ночном небе начинал вибрировать.

— Да, талант не пропьешь!

— Не шуми.

— Твоя вторая половинка должна тебя ценить!

— Ты слишком громкая.

Мелодия стала ярче. Звуки фортепиано заглушали голоса. Наша болтовня стихла. И только смех вампира был слышен сквозь мелодию.

— Дурочка! Либертанго* уже устарело!

(П.п.: Либертанго — композиция, написанная в 1974 году. Новая разновидность танго.)

Хозяйка Черного Дракона босиком наступила на белый цветок. Лепестки, на которые она ступала. окрашивались в черный цвет.

Руки Святого Рыцаря разрывали ночь. Ноги Хозяйки Черного Дракона мяли цветы. Черное Оро стекало будто кровь с лепестков, поцарапанные маленькими ноготками на ногах Хозяйки Черного Дракона. Мы кружили под одну мелодию. Один шаг — один жест. На белом цветочном поле то там, то там мы оставляли следы.

— Король Смерти!

— Как же здорово...

— Ты выглядишь как дурак!

— Мне нравится этот белый цвет...

— Вот болван, слишком быстро!

— Не кричи.

Звук нашего смеха, музыки и шагов растворялся в воздухе. Мы были тремя маленькими детьми, которые рисовали ночное небо на белом листе бумаги.

Святой Рыцарь напевала.

— Башня такая прекрасная!

Хозяйка Черного Дракона смеялась и танцевала.

— Хотела бы я приехать сюда немного раньше. Тогда отец жил бы со мной...

— Мне тоже здесь нравится. В Башне.

— Не тормози, Король Смерти.

От запаха черных цветов кружилась голова.

— Я и не торможу.

— Верно.

— Можем ли мы жить хорошо?

— Конечно.

— Я хочу оставаться счастливой. Навсегда...

— И оставаться друзьями.

— Правильно!

— Все будет хорошо.

— Ага.

Рука старого вампира схватила меня.

— Давай танцевать, Ким Гон Джа!

Если жизнь — игра, возможно, мы живем только для того, чтобы найти кого-то, с кем можно поиграть вместе.

Мы танцевали по кругу. Белые цветы, на которые наступала Хозяйка Черного Дракона, окрашивались в черный цвет. Лепестки цветов, на которые наступал я, окрашивались в красный. Ярко-красный. Рябь из черного и красного цветов покрывала дорогу, по которой мы прошлись танцевальным шагом. Белый цветник наполнился черными и красными бутонами.

Святой Рыцарь, играя на пианино, запела:

Lascia ch'io pianga

mia cruda sorte,

e che sospiri

la libertà...

e che sospiri

la libertà...*

Башня поглотила песню Святого Рыцаря, она просто растаяла в ночном воздухе. Мы были одни в этой ночи. Опьяненные белыми цветами, мы рухнули на землю.

Я разлепил глаза только к полудню. Глаза слепил яркий солнечный свет. Святой Рыцарь лежала в аквариуме, поднимая и опуская жабры, а Хозяйка Черного Дракона спокойно спала, уткнувшись носом в цветы. Мы выглядели как типичные забулдыги.

— А-а-аргх... — встал я, крепко обхватив голову.

Передо мной стоял Соня.

— А?

— Господин Кекерыккер.

Он звучал очень серьезно.

— Что? Почему?.Ого, как сушняк мучает. Вчерашнее вино было паленым...

— Я хочу лично выступить на следующем спектакле.

Я уставился на Соню. В его голубых глазах таилось неведомое доселе желание.

— Я, как и ты... Нет, — сказал Соня. — Я хочу жить, как вы...

Примечание:

Святой Рыцарь исполняет арию Альмиры из оперы «Ринальдо». Официальный перевод с итальянского:

Дай мне оплакать

Грустную долю.

И о свободе тяжко вздыхать.

И о свободе,

И о свободе тяжко вздыхать.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть