↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Ранкер, который живет второй раз
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 93. Однорогое племя (часть 3)

»


Благодаря этому сообщению Ен Ву убедился, что он на правильном пути.

Он изначально думал, что магический контур используется только для прокачки маны. Даже в самых смелых своих мечтах он никогда не думал, что это будет иметь другие применения, не говоря уже о том, чтобы найти одно из них, направляясь в деревню однорогого племени.

Поэтому Ен Ву присмотрелся к Цзиньбупу поближе, чтобы понять, может ли он извлечь из него еще какие-нибудь намеки.

Он уже закончил выяснять его основные компоненты. Следующим шагом было посмотреть, как они работают вместе, чтобы активировать его.

«Тогда я смогу пройти через этот лабиринт сам.»

И, глядя на следующий шаг Яну, Ен Ву заметил, что в месте отпечатка ноги был какой-то узор.

Чтобы проверить правильность своей теории, Ен Ву начал гадать, где будет следующий шаг Яну.

«45 градусов налево»

Место, где было сосредоточено много трещин.

*Тык*

И действительно, следующий след ноги Яну появился немного левее, по диагонали от предыдущего.

«Следующий на 16 градусов вправо»

Затем, следующий след также появился прямо там, где Ен Ву и думал

«А потом…»

Ен Ву продолжал угадывать, пока не достиг почти конца лабиринта.

Впервые с тех пор, как он начал строить догадки, шаг Яну отличался от предположения Ен У.

«Хм…Это долгий путь. Может быть, он не знает этого пути. Если это так….»

Слева от того места, где был отпечаток ноги Яну, Ен Ву заметил прямую тропинку, ведущую к краю тумана.

«Вот где кончается Цзиньбуп.»

Вместо того чтобы последовать за Яну, Ен Ву направился к тропинке, которую он нашел.

«А? П, подожди!»

Яну, услышав, что шаги Ен Ву сошли с его пути, быстро оглянулся, чтобы остановить его, но было уже слишком поздно.

Несмотря на опасения Яну

*Свист*

Ен Ву сумел добраться до конца туманной области.

Когда открылся вид, Ен Ву увидел деревню, расположенную ниже по склону холма и забитую домами.

Затем Ен Ву услышал голос, звенящий в его голове.

『О, боже … Через Хохунмуцзин без посторонней помощи прошел… Я не думаю, что видела тебя раньше. Кто ты?』

Голос был настолько грубым и скрипучим, что напоминал старуху.

『О, ты, должно быть, тот самый человек, о котором говорила Эдора! Хо-хо. Ты действительно полон сюрпризов. Теперь я понимаю, почему она так хвасталась тобой.』-в ее голосе послышался намек на смех.

『Вам, кажется, интересно, кто я. Не волнуйся, мы скоро встретимся. Пока, дорогой.』

Сказав то, что она хотела, незнакомый голос исчез.

Ен Ву стоял там, думая, кто бы это мог быть, но его мысли были быстро прерваны настойчивым голосом Яну.

— ААА! И что же ты сделал? Почему ты не последовал за мной?

Яну прибежал с бледным, как у привидения, лицом.

— Ты даже не представляешь, как тебе повезло! Ты же мог попасть в ловушку…!

— Я просто решил срезать путь.

— Что…? — спросил Яну в ответ с пустым выражением лица, как будто он не понимал, что говорит Ен Ву.

— Я заметил, что ты идёшь долгим путём. Так что я просто выбрал более короткий путь, который случайно нашел.

….

Яну едва успел пробормотать несколько слов с открытым ртом.

— Вот именно… это вполне возможно…?



* * *

Хохунмуцзин был Цзиньбупом, который с незапамятных времен защищал деревню однорогого племени от внешнего мира.

Это было не то, что посторонний человек мог понять, посмотрев на него всего несколько минут.

Яну начал понимать, почему Ен Ву называли «Чудовищем».

Хотя он почувствовал это в тот момент, когда Ен Ву появился с яйцом трехметровой высоты.

Он совсем не был похож на нормального человека.

Не обращая внимания на пристальный взгляд Яну, Ен Ву вошел в деревню и огляделся.

«Я думал, что их деревня будет несколько другой, но она не сильно отличается от обычной сельской деревни.»

Ен Ву был немного удивлен обычным видом деревни.

По какой-то причине он думал, что члены племени будут тренироваться боевым искусствам в центре деревни, как и подобает их титулу самой сильной расы.

По одну сторону дороги было разбросано несколько широких полей. Там и сям можно было видеть людей в соломенных шляпах, ухаживающих за посевами.

На другой стороне был холм, полный деревянных хижин. Он видел женщину, несущую корзину с едой на голове, и несколько детей, бегающих по переулкам.

Это был просто мирный сельский городок.

Если в этом и было что-то особенное, так это то, что у каждого жителя города был рог в голове и что все они были одеты в один и тот же наряд. Те же мешковатые наряды, что были на Фанте и Эдоре.

Их одежда выглядела настолько большой, что заставила его задаться вопросом, не чувствовали ли они себя неловко в ней.

«Или здесь все наоборот?»

Ен Ву понял, что жители деревни один за другим начали смотреть на него.

Казалось, что в отличие от башни, где было принято видеть много различных видов одежды, черная маска Ен Ву и другие части брони привлекли внимание жителей деревни.

— А? Разве это не человек?

— Я думаю, что он игрок. Но разве сегодня должен был кто-то придти? Кто-нибудь слышал об этом?

— Сегодня никого не было.

— Что с этой маской?.. — А! Яну вышел сегодня, чтобы выполнить поручение нашей принцессы, не так ли?

— О, тогда он, должно быть, принадлежит Эдоре…?

— Да, я думаю, что это он.

Жители деревни, которые разговаривали друг с другом, вдруг начали смотреть на Ен Ву сверкающими глазами.

У них были те же самые глаза, что и у Яну, когда он впервые встретил его.

«Откуда они знают, кто я?»

Он не мог понять, как они могли так смотреть на него, когда он все еще был им чужим.

По мере того как он углублялся в деревню, все больше и больше людей собиралось вокруг со всей деревни, чтобы взглянуть на Ен Ву.

— О!

— А вот и он.

— Как ты думаешь, он сильный?

— Держу пари, что так оно и есть. Так сказала Эдора-ним.

— Посмотри ему в глаза. Он производит очень сильное впечатление.

— И к тому же довольно хорошее телосложение. Я могу сказать, что его мышцы хорошо сбалансированы.

Ен Ву слегка нахмурил брови, когда все взгляды устремились на него.

Он чувствовал себя так, словно превратился в обезьяну в зоопарке.

Некоторые из них оценивали его силу по внешнему виду, а некоторые выказывали явное рвение, как будто хотели подраться с ним.

Но было еще кое-что, что действительно привлекло внимание людей.

Трехметровое яйцо, которое шло следом за Ен Ву.

— Но что это за штука у него за спиной?

— Это похоже на яйцо животного. Я думаю, что это … яйцо мифического зверя.

— Это невозможно. Я никогда не слышал о яйце такого размера.


Большинство жителей деревни были заняты тем, что гадали, что же это за яйцо.

Даже в глазах членов однорогого племени, расы с такой богатой историей в башне, яйцо Ен Ву было поистине тайной среди тайн.

«Секундочку, я думал, что деревня сейчас переживает серьезные неприятности. Почему никто из них не выглядит обеспокоенным?»

Прежде чем Ен Ву смог как следует обдумать этот вопрос, он уже достиг центра деревни.

Там он нашел дом, который имел тот же самый внешний вид, что и другие дома, только больше по размеру.

И из этого дома к нему выбежал знакомый человек.

— Орабони!

Это была Эдора.

Она, казалось, ждала прибытия Ен Ву. Возможно, Яну каким-то образом связался с ней заранее.

Застывшее выражение лица Ен Ву смягчилось, когда он увидел знакомое лицо.

— Ну и как ты поживаешь?

— Хорошо, но я боялась, что ты будешь беспокоиться о нашем исчезновении. Мы думали, что сможем вернуться раньше.

— Я слышал, что у тебя возникли проблемы. Я понимаю.

Ен Ву похлопал Эдору по плечу.

Его мягкое отношение слегка удивило Эдору, но вскоре она застенчиво улыбнулась.

— Ого! Никогда не видел, чтобы наша «Ледяная принцесса» так ярко улыбалась.

— Ну, похоже то, что сказал Фанте-ним, было правдой, верно?

— Ну конечно же! Будет много молодых людей, которые будут плакать из-за этих новостей.

Эдора пристально посмотрела на деревенских жителей, которые были заняты тем, что смеялись и болтали о них двоих.

Жители деревни отвернулись, но хихикать не перестали.

В этой сцене Ен Ву смог уловить отблеск атмосферы однорогого племени.

Хотя люди были разделены на классы, между ними не было никакой дискриминации.

Люди казались очень счастливыми, веселыми и свободолюбивыми.

Кроме того

«Эти люди, они все профессионалы.»

Каждый из них, хотя и был одет как обычный крестьянин, на самом деле был великим воином.

Но больше всего его удивило то, как хорошо они умели скрывать свою силу.

Это означало, что они постоянно контролировали свою ману, чтобы предотвратить вытекание силы наружу.

«Как будто каждый из них несет в себе Цзиньбуп…»

Глаза Ен Ву заблестели от этого открытия. Его предыдущая идея уже была применена Однорогим племенем.

— Что-ж, посмотрим, кто здесь. Вы, должно быть, тот, с кем путешествовали мои дети.

Пока Ен Ву и Эдора разговаривали, из толпы вышел мужчина средних лет.

Вместе с ним мужчина привел группу людей, среди которых были Фанте, несколько пожилых людей и несколько парней, которые выглядели как телохранители.

Однако

«Он огромный»

Несмотря на то, что все эти люди были рядом с ним, только мужчина средних лет попал в поле зрения Ен Ву.

Он был одет в свежую фермерскую одежду, покрытую грязью, как будто до недавнего времени работал в поле.

Хотя он и имел внешность типичного дружелюбного и приветливого фермера…

«Он сильный»

Ен Ву почувствовал давление, давящее на него, когда он встретился взглядом с мужчиной средних лет.

Это было похоже на то давление, которое он испытал, когда впервые встретил Бахала.

«Нет, это совершенно разные вещи.»

То, что он чувствовал перед Бахалом, было чувством, будто он стоял над всем. В то время как мужчина средних лет перед ним казался очень высоким, почти казалось, что он был единственным, существующим в этом пространстве.


Если Бахал был горой, то человек средних лет был небом.

Что касается горы, люди могут поставить ноги на гору, если поднимутся на нее, но что касается неба… Оно всегда там, независимо от того, как высоко люди поднимаются.

Кроме того, было что-то глубоко скрытое в глазах мужчины средних лет. Что-то вроде зверя, дикого и страшного зверя.

На данный момент он был послушным, но в тот момент, когда он вспыхнет…

Магический контур Ен Ву также начал вращаться, чтобы защитить своего пользователя.

«Это Военный Король.»

Вождь и король однорогого племени, который, как говорят, открыл путь к золотому веку для однорогого племени, а также один из «девяти королей», самый сильный из всех игроков.

Военный король-это тот, кого я бы описал как «волк в овечьей шкуре». Он, кажется, живет спокойной жизнью, но всегда ищет возможность побуянить.

Хотя мне не удалось встретиться с ним лично, когда я увидел его издалека, я мог сказать, что он был одним из самых сильных игроков, которых я когда-либо встречал.

А потом, это заставило меня задуматься.

Если он — Король, который привел Однорогое племя, которое уже было сильным, к новому золотому веку, то насколько же он великий игрок?

Пока Ен Ву вспоминал абзац из дневника, воинственный Король внезапно улыбнулся Ен Ву.

Это заставило Ен Ву непроизвольно вздрогнуть.

Он чувствовал себя так, словно «зверь», дремавший внутри, только что открыл глаза, чтобы посмотреть на него.

Ужасный холодок пробежал по его спине.

— Ого! Вы это видели?

!..

— Ты действительно нечто! Ну, я думаю, это очевидно, так как ты прошёл через наш Цзиньбуп самостоятельно.

Король потер подбородок и с интересом посмотрел на Ен Ву.

Затем Фанте, который все это время стоял рядом с ним, прямо спросил отца

— Что же он увидел, отец?

— То, что такой новичок, как ты, никогда не сможет увидеть даже за миллион лет.

— Пожалуйста, перестань быть таким принципиальным. — крикнул в ответ Фанте, сильно нахмурившись.

Его отец был замечательным человеком, но он был настоящим придурком, когда вел себя так высокомерно, как сейчас.

Но Военный Король лишь фыркнул в ответ на реакцию сына.

«Что еще я могу сказать, когда это 100% правда?»

— Черт возьми, мне нужно быть сильнее, чтобы заставить тебя заткнуться. Просто подожди, отец, когда стану достаточно сильным, то стану твоим преемником.

— Да, конечно. Скажи мне, когда ты это сделаешь.

— Тьфу. Этот большой старый хулиган!..

Пока Фанте проглатывал свой гнев, Военный Король снова повернулся к Ен Ву.

— Итак, как я уже говорил…

Его неожиданные слова заставили Ен Ву занервничать.

Глаза короля стали совершенно мрачными.

Хотя его тон все еще был оптимистичным, озорная атмосфера быстро сменилась тяжелой и серьезной.

Фанте, старейшины, телохранители и все остальные люди, стоявшие рядом с ним, тоже начали потеть от волнения.

Достоинство царя, излучаемое им пронеслось по окрестностям.

Ен Ву начал спрашивать себя, не совершил ли он каких-нибудь ошибок.

«Разве я не должен был видеть зверя внутри него? Или это потому, что я сам прошел через Цзиньбуп?»

Ен Ву сосредоточил все свое внимание на губах Военного Короля…

Пока Король не выплюнул свой следующий вопрос, скривив один конец губ.

— Когда ты собираешься забрать мою дочь?




>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть