Мерлин кружил высоко над аванпостом Стерлинг. Я посмотрел через кабину на город, который располагался прямо подо мной. По сравнению с городами до апокалипсиса, шикарный вид на которые открывался с неба, это было ничто. Теперь, когда цивилизация почти исчезла, этот маленький городок был быстро развивающимся центром населения. Оптика моего Паладина показала людей, суетящихся внизу.
Я прокрутил в своей голове всю информацию, что была мне известна о городе. С тех пор как мы наладили контакт со спутниками, я постоянно вел за ним наблюдение. В городе проживало около 13 000 человек, что более чем вдвое превышает население Форта Морган. У Стерлинга тоже было некое подобие стены, правда охватывала она значительно большую часть города, да и выглядела внушительнее. В основном это были старые вагоны, сложенные друг на друга. Ну, это на самом деле имело смысл, Стерлинг, если можно так выразиться, был городком поездов и электричек. Инфраструктура железных дорог была все еще целой, и я держу пари, что ответственные люди города планировали использовать поезда для торговли и транспортировки. Я также заметил взлетно-посадочную полосу, но она выглядела довольно ветхой. Получив больше рабочей силы, Стерлинг однозначно станет одним из сильнейших в этой области.
Что касается защиты города, их охранники были гораздо лучше вооружены, чем в Форте Морган. Множество старого полицейского оружия, да и военных значительно больше. Стена выглядела более прочной, и на самом деле тут даже были ворота со сторожевыми башнями и парочка укрепленных позиций. Довольно забавно, но у них также имелся ховертанк. Предполагаю, что они даже не вынимали ключи зажигания, потому что каждый, мать его, засранец, в наше время имел хотя бы одну подобную игрушку.
В отличие от моей маленькой вылазки в Форт Морган, я решил появиться при параде, с чем Аделаида согласилась. Мой комбинезон, хотя он и выглядел очень круто да и, по существу, был пуленепробиваемым, точно не оказывал такого же впечатления, как Паладин. Кроме того, комбинезон не защитит меня от попадания в голову, чего я старался избегать по общему принципу.
— Я не думаю, что использование твоей личности — лучший ход действий. Я понимаю, что ты хочешь создать определенный образ силы и надежности, но мне это до сих пор кажется неправильным. Мне кажется, что тебе следует быть Сэмом, моим лучшим другом. Тебе не нужно больше прятаться. Как та, кому пришлось прятаться всю свою жизнь, могу с уверенностью сказать, что в долгосрочной перспективе это приносит больше вреда, чем пользы, — твердо сказала мне Аделаида. Мы обсуждали, должен ли я представиться как Утер или нет. Как бы бесполезно это ни было в прошлой паре социальных взаимодействий, я подумал, что именно в этой ситуации личность Утера может принести пользу. Общаться с совершенно неизвестным городом было совсем не так, как разговаривать с небольшим отрядом или группой людей, которых ты только что спас.
— Послушай, Аделаида, дело в том, что кто-то в моем положении должен немедленно внушать доверие, и я также должен быть немного пугающим, чтобы люди не пытались обмануть меня. Сэм не может этого сделать, а вот Утер вполне способен. Честно говоря, мне это тоже не очень нравится. Утер, он... Ну, проще говоря, он отчасти придурок, но также не менее необходим, по крайней мере, на данный момент.
Аделаида вздохнула.
— Я знаю, что не смогу тебя переубедить, поэтому больше не буду пытаться. Ты готов спуститься, Сэм? — спросила она немного раздраженно, и я кивнул в ответ.
Мы решили на раннем этапе планирования, что посадка высокоразвитого, невероятно хорошо вооруженного боевого корабля в центре их города, вероятно, не лучший способ подружиться. Мы также пришли к выводу, что сбросить броню с 20 000 футов на предельной скорости также не очень хорошая идея. Вместо этого мы собираемся приземлиться недалеко от города, чуть дальше от ворот, явно давая понять, что мы пришли с миром.
Мерлин начал снижаться, направляясь ко входу в Аванпост, находясь в поле зрения горожан. Я видел, как они выбежали на улицу, уставившись на тяжеловооруженный корабль. Надеюсь, что не всех поглотил страх, но уже можно сказать, что, по крайней мере, некоторых точно. Я делал ставку на расцветку Мерлина, чтобы несколько облегчить восприятие. Плохие парни обычно не одеваются в белое. Кроме штурмовиков... И Сарумана... Блять...
Мерлин поднял бурю из пыли, приблизившись к земле.
— Ладно, Аделаида, я пошел. Держи Мерлина на холостом ходу, не думаю, что у нас будут проблемы, но раньше я уже ошибался, — сказал я, поднимаясь со стула пилота.
— Да, Сэм, — ответила мне Аделаида, — я также буду следить за частотами и ситуацией. Но я полностью уверена, что у тебя все получится.
— Спасибо, подруга, это очень многое для меня значит, — ответил я, ступая в отсек. Затем я выпрямил позвоночник и погрузился в образ мышления Утера. Пандус открылся, пропуская свет, после чего я властной походкой покинул Мерлин и направился в сторону ворот, остановившись в тридцати футах от них. Пять охранников подошли ко мне, нервно шепча в свои передатчики. Я нависал над ними, затмевая их своим размером. Я заметил, как они смотрели прямо на мой визор, испуганные и шокированные. Так же, как те люди в Форте Морган, когда я гулял по городу, так же, как и те рейдеры, когда я разрывал их на части. А потом в моей голове мелькнуло изображение улыбающейся и смеющейся Ребекки, и я вспомнил, что она повернулась и накричала на меня, прежде чем уйти.
Это было неправильно, чертовски неправильно. Я не Утер, я Сэм. Мне хочется помочь людям и сделать их жизнь лучше, а не стоять над ними и не пугать их. Да, мне нужно было уважение, чтобы эффективно выполнять свою работу, но уважение, к которому я стремился, исходило от доверия, а не от страха. Я хотел, чтобы люди улыбались мне, а не дрожали передо мной в ужасе. Действия Утера не заставят людей уважать меня, а лишь напугают их.
Ворота распахнулись, и я наблюдал, как группа из трех человек вышла с испуганным видом. Я узнал самого левого. Это была Мэри, женщина, которую я тогда спас от Червей. Рядом с ней были еще двое мужчин, но не те, с которыми она была во время нашей первой встречи. На одном из них была рубашка на пуговицах, три верхние расстегнуты, рукава закатаны до локтей. На груди была прикреплена серебряная звезда, а на голове ковбойская шляпа, и он смотрел прямо на меня. У другого мужчины были добрые карие глаза, а сам он был довольно-таки худой. Если бы мне пришлось угадывать, я бы предположил, что ему где-то за сорок. Они остановились в десяти футах от меня и ждали там, пристально изучая прибывшую личность. Ветер свистел вокруг нас. Я заметил, как тощий мужчина открыл рот, чтобы начать говорить, но я резко его перебил.
— Привет, Мэри, — сказал я, убедившись, что голос, исходящий из PA Паладина, не был искажен. — Давно не виделись, рад видеть, что ты все еще жива. Майк и тот с хвостиком все еще в порядке? Я Сэм Льюис, кстати. В прошлый раз я ведь не представился. Видишь ли, я тогда очень давно не разговаривал с людьми. В любом случае, я бы пожал тебе руку, но, вероятно, раздавил бы ее, и не думаю, что кто-нибудь из нас этого желает, — я услышал вздох Аделаиды, но это был счастливый вздох.
Они все еще не выглядели так, словно знали, как ответить, и я окинул их взглядом, несколько разочаровавшись, если честно. Можно было подумать, что апокалипсис научил этих людей приспосабливаться к неожиданным ситуациям, но увы...
— Та-а-а-а-ак, — произнес я, растягивая слова и обращаясь к Мэри. — Ты собираешься представить меня своим друзьям?
— Э-э, — красноречиво ответила она, — Э-это, Антонио Вальдес, мэр аванпоста Стерлинг, — она указала на тощего мужчину, который медленно поднял руку, — а это Джейсон Уайлд, шериф, — Джейсон кивнул.
— Приятно встретиться с вами обоими, — сказал я, кивнув, — я бы снял доспехи и поговорил бы с вами лицом к лицу, но не уверен, что вы не попытаетесь меня застрелить и все отобрать.
Я указал на Мерлина.
— Это со мной, пилотируется моим прекрасным другом Аделаидой. Хотя она немного застенчива, поэтому не выйдет с вами пообщаться.
Я выжидательно посмотрел на них. К его чести, мэр Вальдес оправился довольно быстро, после чего заговорил:
— Приятно познакомиться с вами, мистер Льюис. Как уже сказала Мэри, я Антонио, мэр Стерлинга. Прежде всего, я хотел бы поблагодарить вас за спасение жизней моих Бегунов, Мэри рассказала нам всю историю. И чтобы ответить на ваш предыдущий вопрос, Майк и Уэйд — мужчина с хвостиком — оба в порядке, — он взглянул на нее, а затем снова посмотрел на меня. — Я не знаю, что от вас и ожидать. Судя по тому, что сказала Мэри, вы могли дышать огнем, пробивать сталь и разрывать Червей, словно это бумага.
— О, я и правда могу делать большую часть из этого, — ответил я, — да и часть с дыханием огнем уже находится в разработке. Кроме того, просто зовите меня Сэм. Мистер Льюис — звучит так, будто я препод истории в старшей школе, — эти слова вызвали небольшой смешок Аделаиды.
Мэр долго пытался подобрать нужные слова и в итоге нашел, что сказать:
— Верно. Что ж, добро пожаловать на аванпост Стерлинг, Сэм. Хотите войти? Я уверен, что есть вещи, которые вы хотели бы обсудить с нами, потому что нашли время посетить наш городок.
— Я бы с радостью, но проблема в том, что я не знаю, в какое количество зданий я смогу войти в таком виде, я несколько габаритный в этом наряде, — ответил я, похлопывая себя по животу, — так что мы можем переговорить где-нибудь на улице?
— У южного входа есть восхитительный парк, прекрасное местечко, чтобы присесть, — на этот раз заговорил Джейсон Уайлд, и его голос был на удивление нормальным. С таким именем, как Джейсон Уайлд, и его стойким отношением, я ожидал грубый, похожий на наждачную бумагу голос, но его голос больше напоминал бухгалтера, работающего в небольшом офисе. Я был несколько озадачен тем, что он заговорил, мне казалось, что мэр будет вести все переговоры. Но потом я вспомнил, что все эти люди были из небольших городов Америки. Они не так уж и придерживались церемоний. Честно говоря, мне это даже нравилось.
Я кивнул ему:
— Нет никаких проблем, сегодня и правда прекрасный денек. Только вот, боюсь, что он скоро закончится, так что нам и правда лучше побыстрее воспользоваться этой возможностью.
Мэр Вальдес (просто Антонио звучит ну уж очень странно) улыбнулся, шериф Уайлд слегка наклонил голову, а Мэри выглядела так, словно понятия не имела, что происходит.