В это время Дитон и остальные уже покинули особняк Лорда города и шли по улице.
— Я говорю тебе, Дитон, этому Кейре действительно не хватает дисциплины. Он говорил очень грубо и явно припёрся туда, только чтобы обидеть или спровоцировать Ци Аошуана. Это, должно быть, по наущению Ленни! — Джонатан всё ещё был немного расстроен и рассержен.
— Почему? — спросил Дитон.
— Да точно тебе говорю. Как только он появился... — Джонатан немного приукрасил всю историю того, что сказал Кейра. В конце концов, он скривил губы и сказал: — Я просто не понимаю, почему этот ребёнок так много слушает Ленни. Неужели Ленни — такая хорошая подруга для него?
Ци Аошуан молчала всё это время. Её лицо было спокойным, как будто всё это не имело к ней никакого отношения.
— Ты прав… — услышав то, что хотел сказать Джонатан, Дитон слегка вздохнул.
— Эй! И это всё, что ты сказал? Что плохого в том, чтобы потакать своим желаниям? Ленни, эта курица, пытается заставить твоего племянника сделать кое-что непоправимое. Что, если он это сделает? — Джонатан бормотал себе под нос.
— Ты прав… — Дитон снова сказал то же самое.
Джонатан скривил губы, посмотрел на небо и почувствовал себя немного беспомощным.
— Сегодня ночью идём в Половинчатый Лес, — вдруг сказал Дитон.
— Половинчатый лес, зачем мы туда идём? Это место пустынно, и там полно волшебных зверей. Что нам там делать посреди ночи? — Джонатан был озадачен.
— Половинчатый Лес, Решётчатый Утёс. Просто сходим, — Дитон был лаконичен, как всегда.
Ци Аошуан слегка нахмурилась, но ничего не сказала. Что конкретно слова Дитона значат? Что он хочет делать?
«Намерение убийства!» — голос Чан Кона внезапно прозвучал в голове Ци Аошуан.
«Что?»
«Только что он излучал намерение убийства. Хотя это была всего лишь капля, я почувствовал это. Он действительно отлично знает, как скрывать свои намерения», — Чан Кон дал твёрдый ответ.
Убийства? Когда Дитон только что произнёс эти слова, он излучал намерение убивать?!
Что он хочет сделать сегодня вечером?
Как только они вошли в ресторан, к ним подошёл официант и повёл их наверх. Официант относился к Дитону тепло и уважительно. Было очевидно, что он знал Дитона.
В ресторане довольно много девушек смотрели на трёх выдающихся юношей, но никто не осмеливался заговорить с ними.
— Блин, не могли бы вы быть помягче? Кто осмелится первыми заговорить с такими красивыми мужчинами? — Джонатан оскалил зубы, обнажив ослепительную, как солнце, улыбку. Некоторые из девушек немедленно покраснели, их сердца беспорядочно забились.
Дитон холодно фыркнул:
— Скучно…
— Согласен, — Ци Аошуан даже не потрудилась повторить, когда поняла, что слишком тихо это сказала.
— В смысле скучно? Два бревна или два куска льда! Посмотрим, какая женщина полюбит вас в будущем. Поделом вам, что в будущем у вас не будет жён, — Джонатан дёрнул уголком рта. Он вдруг понял, почему отношения между этими двумя людьми были такими хорошими. Эти двое были поразительно похожи.
Поужинав вместе, они втроем вернулись в особняк городского Лорда. Дитон устроил так, что двое его гостей жили в его собственном дворе по соседству.
Джонатан зевнул и постучал в дверь Ци Аошуан:
— Ци Аошуан! Эй, Ци Аошуан!
Дверь открылась, и Ци Аошуан посмотрела на Джонатана, который жутко зевал, и нахмурилась:
— Где Дитон?
— Сначала разберёмся с его указаниями. Пойдём в Половинчатый Лес, подождём его у скалы, — Джонатан нетерпеливо зевнул. — Я действительно не знаю, что он решил делать, он такой загадочный…
Ци Аошуан молчала, но в её глазах появилось серьёзное выражение.
— Тогда пошли. Я не знаю, как там.
— Да, пойдём, пойдём. Этот парень неоднократно говорил нам, что мы должны пробраться туда тайно. Идём, следуй за мной, — очевидно, Джонатан был хорошо знаком с планировкой города Девяти Небес. Он привёл Ци Аошуан к окраинам города, они тайно прошли через городские стены и покинули город.
Как только они покинули город, Джонатан повёл Ци Аошуан на юг.
— Половинчатый Лес пустынный. Поскольку там водятся опасные магические звери и растения, обычные люди туда не ходят. Интересно, что хочет сделать Дитон, — хотя Джонатан жаловался, он всё равно следовал инструкциям Дитона и быстро побежал в указанном направлении с Ци Аошуан.
Они очень быстро добрались до места, о котором говорил Дитон. Как только они вошли в лес, их встретила волна холодного воздуха, и время от времени раздавались странные птичьи крики. Добравшись до края обрыва, Джонатан остановился там и вытянул голову, глядя вниз. В туманном лунном свете не было видно подножия скалы. Порывы холодного ветра заставляли людей чувствовать себя неуютно.
— Что Дитон замыслил? Сказал, чтобы мы пришли в такое мрачное место посреди ночи… — Джонатан повернулся, нашёл большой камень и сел за него. — Эй, Ци Аошуан, иди сюда. Тут хоть ветра нет. Подождём его здесь.
Ци Аошуан огляделась и, не говоря ни слова, села рядом с Джонатаном.
— Как ты думаешь, почему Дитон позвал нас сюда? — Джонатан с сомнением моргнул, глядя на Ци Аошуан.
Ци Аошуан слегка покачала головой, но неописуемо странное чувство поднялось в её сердце.
Через некоторое время откуда-то издалека донёсся голос.
— Кто-то идёт, — Джонатан хотел было встать, чтобы посмотреть, не пришёл ли Дитон, но услышал голос, который ему ужасно не понравился.
— Дитон, зачем ты позвал меня сюда?
Этот голос был Ленни!
Ци Аошуан и Джонатан посмотрели друг на друга. Теперь они могли видеть сомнение в глазах друг друга.
После минутного молчания раздался низкий голос Дитона:
— А разве ты не хочешь побыть наедине со мной?
— Нет, как я могу не хотеть?! — голос Ленни звучал взволнованно.
Джонатан закатил глаза.
Зловещее чувство всплыло в глубине сердца Ци Аошуан. Хотя она не много общалась с Дитоном, у него было некоторое представление о его характере. Обычно Дитон не произносил таких слов, и даже никогда не смотрел Ленни в глаза.
Что имел в виду Дитон?
— Я знаю, что всегда тебе нравился, — голос Дитона не дрогнул, словно он рассказывал что-то, не имеющее к нему никакого отношения.
— Дитон, ты… Ты, наконец, понял мои чувства? — голос Ленни был наполнен радостью и колебался от волнения.
— Я понимаю. Я всегда понимал, — в голосе Дитона не было и следа теплоты, но он продолжал говорить безразличным тоном: — Тебе нравится то, что я говорю. Но не имеет значения, используешь ли ты какие-то уловки против моей сестры.
— Ди… Дитон, что… Что ты сказал? Я не понимаю, — в голосе Ленни звучала паника.
Джонатан прищурился, усмехнулся и беззвучно рассмеялся. Не нужно было видеть, чтобы понять, что выражение лица Ленни было очень сконфуженным. Должно быть, она сейчас была так страшна, что вот-вот умрёт от стыда. Какое прекрасное чувство!
Ци Аошуан нахмурилась, странное чувство в её сердце становилось всё сильнее и сильнее.
— Характер Кейры, действительно, ещё предстоит отточить. Но если ты будешь продолжать вводить его в заблуждение, он никогда не вырастет должным образом. Он никогда не сможет стать квалифицированным Лордом города в будущем. Но мне всё равно, как он, — голос Дитона был похож на безмолвный древний колодец, спокойный, но холодный.
— Дитон! Дитон, что ты говоришь? — голос Ленни становился всё более и более паническим, и на чёрном лице под вуалью появились красные следы. Страх и паника в её сердце становились всё сильнее и сильнее. Сначала она думала, что Дитон пригласил её сюда, чтобы признаться ей, и думала, что уже поняла его намерения. Однако разговор пошёл вообще не в то русло.
— Мне всё равно. Жизнь и смерть не имеют ко мне никакого отношения. Только если с ним что-нибудь случится, моей сестре будет очень грустно и плохо. А я не хочу видеть свою сестру грустной, поэтому... — Дитон обернулся и холодно посмотрел на Ленни.
Ленни была слегка ошарашена. Дитону наплевать на жизнь или смерть Кейры? Ребёнок был его племянником! Неужели Дитон заботится только о своей сестре? Почему? Потому что Дитон был воспитан сестрой? Почему Дитон упомянул о Кейре, что, казалось, не имело к ней никакого отношения.
— Ты спровоцировала Кейру смутить Ци Аошуана сегодня, верно? — спросил Дитон. Казалось, что он спрашивает, но на самом деле он был уверен в этом.
Ленни онемела, ей хотелось опровергнуть его слова, но, когда она шевельнула губами, слова застряли у неё в горле. Она очень хорошо знала Дитона. Если он уже решил, что делать, как бы она это ни опровергала, это бесполезно.
— Ты... — Дитон медленно приблизился к Ленни со спокойным выражением лица.
Ленни ошеломлённо смотрела на Дитона, и ей стало немного страшно. Неосознанно она отступила, когда Дитон приблизился.
— Не двигайся, — Дитон вдруг улыбнулся. Эта улыбка могла пленить душу и полностью ошеломила Ленни.
Словно одержимая дьяволом, Ленни послушно встала на месте, не двигаясь ни на дюйм.
— Ленни, неужели я тебе так сильно нравлюсь? Любовь в твоём сердце искренняя? — обычно спокойное лицо Дитона внезапно осветилось демонической улыбкой. Но в его улыбке сквозил пронзительный холод, которого Ленни не чувствовала.
— Да, Дитон, ты, наконец, понял мою искренность? Я всё время следовала за тобой, давала тебе так много, чтобы ты мог обернуться и посмотреть на меня. Я надеюсь, что ты сможешь увидеть себя моими глазами, и что в твоём сердце найдётся место и для меня! — Ленни была взволнована, но ещё больше счастлива.
«Неужели сегодня Дитон наконец-то всё обдумал и наконец-то посмотрит в лицо своим чувствам? Я так счастлива!»
Дыхание Ленни участилось, а волнение и радость в её сердце уже нельзя было описать словами.
Внезапно Ленни подумала о состоянии своего тела и забеспокоилась. Если бы Дитон узнал, что кожа на её теле начала чернеть и что её бывшей красоты больше нет, вдруг он станет просто игнорировать её?
Дитон медленно подошёл к Ленни и встал перед ней, молча улыбаясь.
— Эмм… Дитон, я очень счастлива сегодня. Я чувствую себя такой счастливой! — Ленни прижалась к его груди, лицо её расплылось в счастливой улыбке. В глубине души она была полна решимости найти лекарство от своей болезни как можно скорее. Иначе, если бы Дитон сейчас увидел её настоящее лицо, всё растворилось бы в воздухе.