↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Самый любвеобильный брак в истории: избалованная жена господина Му
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 356. Как объяснить любовь? (часть 3)

»

В некой киностудии города Б.

Му Юйчэнь стоял в стороне вместе с Си Сяе. Место было занятым. Съемки шли даже в ночное время.

Си Сяе держалась за холодные перила обеими руками, глаза её блестели. Она долго смотрела вниз, ничего не говоря. Внезапно она почувствовала что-то теплое на своем плече, прежде чем она пришла в себя.

Она обернулась и заметила, что он надел на нее своё пальто. Он был в одной только черной рубашке под таким ветром.

— На улице холодно, — тихо сказал он.

Она улыбнулась ему, закрыла глаза и плотно натянула на себя пальто. Через некоторое время она вздохнула:

— Люди видят только то, что происходит перед камерой, и редко знают, сколько усилий приложено, чтобы заставить всё работать. Кажется очень сложным.

Му Юйчэнь засмеялся, нежно схватив ее за плечо.

— Конечно, это сложно. У каждого свои заботы. Хорошо, уже поздно, мы должны вернуться. Если хочешь увидеть больше, мы придем завтра.

Затем они ушли.

После целого дня прогулок по городу и экскурсии по Киногороду, ноги Си Сяе едва несли её.

— Что-то не так? — он обернулся, когда заметил, что она не двигается.

Си Сяе покосилась на него.

— Господин. Му, я собираюсь сделать что-то не очень элегантное. Собираетесь ли вы меня осудить?

Му Юйчэнь прищурился и посмотрел на ее маленькое лицо, ничего не сказав.

Не дожидаясь его ответа, она сняла туфли и показала свои симпатичные маленькие ступни. Затем она подняла туфли и подошла к нему.

— Пошли.

Только тогда он заметил, что она на самом деле была довольно низкой. Она едва могла дотянуться до его подбородка, сняв туфли. Как она упоминала ранее, она действительно выглядела красивой, миниатюрной женщиной, но ее поведение в настоящее время было не совсем элегантным.

— Земля холодная. Запрыгивай, — он взял ее туфли и присел на корточки. Его намерение было очевидным.

Си Сяе широко улыбнулась, и быстро запрыгнула ему на спину.

— До вас только сейчас дошло, что вы должны были сделать. Господин Му, как опекун, вы потерпели неудачу.

— Ты принимаешь меня как должное, да? — он начал упрекать её, но в его голосе не было гнева.

Она сцепила руки у него на груди, и они двинулись вперёд.

Через некоторое время она предложила ему:

— Почему ты не поешь? Ты хорошо пел в тот раз, господин Му.

— Почему бы тебе самой не спеть?

После некоторых колебаний она посмотрела на свет перед собой, и затем ее пение коснулось его ушей.

— Когда наступил вечер, девица стояла на опушке.

В ее руках лежали поводья жеребца.

И никогда я не видел девушки, такой же справедливой.

И нигде не слышал голоса столь нежного.

...

У него потеплело на сердце. Спустя некоторое время она вдруг сказала:

— Господин Му, я думаю, я знаю, куда мы должны пойти на наш медовый месяц.

— Хм?

— Я хочу в Южную Америку. Я хочу посмотреть на большие поля и кататься на лошадях с винтовкой в руке. Было бы замечательно, если бы с нами полетели и А Ши, и А Мо, — с надеждой сказала она.

— Тогда там мы и сыграем нашу свадьбу, — ответил он без каких-либо колебаний.

— Здорово! — она счастливо улыбнулась, положив голову на его теплую спину.

Счастье пришло за ней. Она сказала себе, что должна принять его с широко распростёртыми руками. Си Сяе, ты должна упорствовать и не сдаваться. Никогда не поздно...

Господин Му нес мадам Му на спине всю дорогу. Он не знал, как долго они шли, но было около полуночи, когда они вернулись в отель, и она уже уснула на его спине.

К счастью, она была не очень тяжелой. Она всегда говорила о диетах.

Господин Му держал себя в форме. Вместе с Чжоу Цзымо и Су Чэнем, у всех них были рельефные тела даже после того, как они ушли из армии. Су Чэнь и Чжоу Цзымо время от времени участвовали в пятикилометровых забегах. Некоторое время назад они пригласили его присоединиться к ним и даже подготовили для него костюм.

— Мастер!

Ли Сы, который ждал Му Юйчэня у входа в отель, быстро подошел к нему, заметив, что Си Сяе спит на его спине. Когда он собирался что-то сказать, Му Юйчэнь остановил его.

— Она спит. Не буди ее. Поговорим наверху.

Затем они пошли в отель.

В комнате Му Юйчэнь осторожно положил Си Сяе на кровать, накрыл ее одеялом, и покинул комнату.

Ли Сы долго прождал на улице. Он быстро приготовил чашку чая, когда Му Юйчэнь пришел.

Му Юйчэнь сел на диван и взял чай у Ли Сы. Он сделал глоток и указал на сиденье напротив, давая знак Ли Сы сесть.

— Докладывай.

— Да, мастер! — Ли Сы сел и сообщил: — Мы начали расследование. В информации из больницы говорится, что водитель грузовика находится на последней стадии рака печени. На самом деле он не получил тяжелых травм, только ушибы, но мы все равно расследуем, было ли ему приказано это сделать.

Му Юйчэнь кивнул, ставя чашку чая на стол. Он продолжил:

— Как поживают А Мо и Линши?

— Госпожа Линши прилетела рано утром. Она сейчас в больнице, ухаживает за А Мо. Когда она услышала, что инцидент был не простым несчастным случаем, она решила переехать на виллу А Мо. Она додумалась до этого самостоятельно, — тихо сказал Ли Сы.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть