↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Самый любвеобильный брак в истории: избалованная жена господина Му
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 1. Глава 1365. Отец и сын (часть 3)

»

Пара отца и сына вышла за дверь, старший Му Танчуань шел впереди, а сын, Му Юйчэнь, следовал позади.

Тусклые уличные фонари у переднего двора отбрасывали длинные тени.

Эта сцена заставила Му Юйчэня вспомнить прошлые годы, когда он был намного моложе. Иногда его отец, Му Танчуань, забирал его из школы. Казалось, было так же, но разница заключалась в том, что он шел впереди, когда был моложе, в то время как его отец защищал его сзади. Теперь это было перевернуто так, что отец был впереди, а он сзади.

Ему было более 50 лет, и скоро ему должно было исполниться 60. Он уже не выглядел таким здоровым, как много лет назад. Теперь он был тем, кто пережил свои годы…

Некоторое время они шли пешком и вскоре добрались до машины Му Танчуаня. Шофер уже включил фары.

Му Танчуань остановился, обернулся и спокойно посмотрел на своего сына, сказав с любовью: «Хорошо, возвращайся. Уже поздно, и на улице довольно холодно. Похоже, снова собирается дождь.»

Му Юйчэнь сделал паузу и кивнул. «Будь осторожен на дороге. Мы с Сяе вернемся к Рождеству.»

«Ммм, я дам знать твоей маме. Мы приготовим несколько ваших любимых блюд. Пока,» — сказал Му Танчуань, затем с любовью похлопал Му Юйчэня по плечу, прежде чем быстро сесть в машину.

После того, как машина тронулась, она медленно исчезла из поля зрения Му Юйчэня.

Му Юйчэнь долго наблюдал за этим, пока весь свет не погас, прежде чем он повернулся, чтобы пойти на виллу…

В этот момент в спальне на втором этаже Си Сяе спала довольно крепко. Она по привычке потянулась к нему и в оцепенении заметила, что касается пустого места. Она тут же открыла глаза и посмотрела в сторону. Действительно, место рядом с ней было пустым, а температура под одеялом была холодной.

Она быстро приподнялась и посмотрела в ванную, но увидела, что там было темно, как смоль, и никого не было видно.

Куда он делся?

Было так поздно!

Она нахмурилась и посмотрела на время на экране. Ошеломленная, Си Сяе встала с кровати.

Она только что вышла из спальни, когда услышала звук открывающейся двери, поэтому подсознательно оглянулась. Мужчина входил с задумчивым выражением лица, но, когда он увидел ее, стоящую у двери спальни, он пришел в себя.

«Почему ты встала? Почему бы тебе не одеть дополнительный слой?» В его пониженном голосе прозвучал легкий выговор.

Си Сяе потерла свои затуманенные глаза и подошла к дивану. Она немного посмотрела на него и не упустила папку в его руке. Затем она села на диван и сказала: «Когда я проснулась и увидела, что ты ушел, я подумала, что ты снова встал, чтобы поработать. Куда ты ходил?»

Он подошел и бросил папку на стол, а затем переложил пальто со своих плеч на ее. После этого он вскипятил немного воды. «Я никуда не ходил. Отец только что пришел и тоже принес кое-какие документы. Речь идет об автомобильной аварии шесть лет назад. Информация была кратко отсортирована, и вся она здесь.»

Му Юйчэнь слегка наклонился и скрестил руки на коленях, в то время как его глубокий взгляд был прикован к папке перед ним. В его взгляде, казалось, была смесь эмоций.

Си Сяе остро уловила эти эмоции, и она могла их чувствовать. Она подумала об этом, но не взяла папку, чтобы посмотреть. Вместо этого она положила свою руку на его слегка холодную ладонь и спокойно сказала: «Отец действительно приложил много усилий для этого. Как только все это закончится, больше не думай об этом так много. Другие люди продолжают говорить, что ты часто бываешь холодным и отстраненным, но только мы понимаем, что это неправда.»

«Ты знаешь, меня никогда не заботило, что другие думают обо мне. Я забочусь только о тебе и наших людях,» — откровенно ответил он.

«Я знаю. Вот почему я всегда думала, что ты живешь гораздо более непринужденно, чем я, мистер Му, но с тех пор, как я вышла за тебя замуж, я поняла, что это может быть не так, как я видела. У каждого свои заботы, потому что для разных людей важны разные вещи.»

«Редко бывает, чтобы ты могла прочитать чей-то характер только по внешнему виду.» Он улыбнулся и взял только что вскипяченную воду. Он схватил два стакана, чтобы налить в них воды, прежде чем вручить один ей. «Я не пойду завтра на работу. Я хочу пойти с тобой на свидание.»

«Ммм, мне тоже нужно приготовить кое-какие новогодние подарки. Твой гардероб тоже нуждается в переменах,» — сказала Си Сяе.

Он вдруг кивнул. «На Рождество дедушка просто планирует устроить дома праздничный ужин, и они уже сказали дедушке. Давай завтра позвоним твоим родителям.»

«Ммм, но я слышала, как отец упоминал, что мама, кажется, уехала за границу, чтобы написать академический отчет. Я не уверена, что она вернется вовремя.»

«Мы просто позвоним им и посмотрим.»

«Отдыхай больше. У тебя уже давно не было хорошего ночного сна. Хотя ты, кажется, не беспокоишься, не думай о своем теле как о непобедимом.»

«Ты беспокоишься обо мне?» Он усмехнулся и посмотрел на нее прищуренными глазами.

В ответ она только закатила глаза. «Я просто беспокоюсь о том, как мне придется снова волноваться позже,» — сказала она, а затем встала, потянув его за собой.

Со смехом он отставил стакан и позволил ей потащить его наверх, в их спальню.

Свет в спальне потускнел, когда мужчина рядом с ней выключил свет. Си Сяе перевернулась, и он оказался под ней. Она больше ничего не делала, просто прислонилась к его груди, в то время как он подсознательно обвил ее руками. Вы могли услышать нежность в его пониженном голосе, когда он спросил: «Ты сейчас меня провоцируешь?»

Си Сяе дьявольски улыбнулась и сказала: «Ты слишком много думаешь. Я просто пытаюсь проверить, удобен ли этот человеческий матрас.»

«Я не знаю, так ли это, но после этого ты почувствуешь себя по-настоящему комфортно.»

Затем они поменялись местами.

Затем Си Сяе закатила глаза. Этот парень становился все более и более вульгарным, и все же она была виновата!

***

«Мастер, плохие новости!»

Ранним утром Ци Фэн только что закончил завтракать за своим столом и был готов приступить к работе, когда тревожный голос Моррисона прервал его мысли!

Ци Фэн нахмурился и, подняв глаза, увидел, что Моррисон уже остановился перед его столом, задыхаясь и паникуя.

«Что это? Ты выглядишь взволнованным!» Ци Фэн холодно взглянул на Моррисона, нахмурившись еще больше и совсем не выглядя довольным.

«Мастер, я… Только что получил известие, что Му Линмо и Ци Лэй возвращаются в город Z сегодня вечером. Я даже узнал, что со стороны Гу Цихао все может пойти не так, как мы хотели. Кроме того, я только что посетил отель, в котором была мисс Дорис, но она ушла! Я не могу связаться с ней сейчас. Даже телефон мистера Гленна выключен. Что нам делать? Что-то случилось? Почему кажется, что мисс Дорис пытается сбежать?» Моррисон с беспокойством доложил Ци Фэну.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть