Многие страны мира запретили внутреннюю торговлю слоновой костью, но не мамонтовой. Это произошло потому, что мамонт вымер уже десять тысяч лет назад.
Поэтому Ганс был спокоен и собран, несмотря на то что полицейская машина направлялась к ним.
Двое полицейских вышли из машины, и один из них держал фонарь, чтобы осмотреть пикап.
— Сэр, здесь нельзя парковаться. Покажите мне ваше водительское удостоверения. О, вы ведь друг Роуз, верно?
Полицейский, который говорил, был белым парнем с каштановыми волосами. Ли Ду вспомнил, что его зовут Капоте.
— Здравствуйте, офицер Капоте, вы правы, я Ли, друг офицера Роуз. Мы сейчас же уедем отсюда.
Капоте был одним из полицейских, которые были вынуждены извиняться перед Роуз. Ли Ду сыграл важную роль в этом инциденте. При виде офицера Капоте ему стало не по себе.
Офицер Капоте сказал своему товарищу:
— Проверь их машину, нет ли у них запрещенных предметов.
В мгновение ока другой полицейский вернулся и сказал:
— Приятель, не отпускай их, есть проблема.
Услышав это, Капоте немедленно положил руку на пояс, где находился его пистолет.
— Расслабьтесь, офицер. — сказал Ганс. — В моей машине только бивни мамонта и ни одной кости африканского слона.
— Заткнись! Выйти из машины! Встать на колени! — крикнул офицер Капоте. — Встаньте на колени и положите руки на голову!
— Черт возьми! — выругался Ганс.
— Надо было бежать. — сказал Ли Ду.
— Ладно! Ладно! Я знаю, я должен был послушать тебя, хорошо? — вдруг вспылил Ганс. — Я должен был слушать! Ты Большой Ли, а я кто? Я маленький лисенок. С этого момента я буду слушать все, что ты скажешь, хорошо?!
Ли Ду развел руками.
— Эй, брось, ты же знаешь, что я не это имел в виду.
Ах Мяу подбежала к Гансу и тихонько замурлыкала.
— Мяу, мяу.
Ганс глубоко вздохнул.
— Ах Мяу, такой милый ребенок. Ли, прости, я не очень хорошо справляюсь со своими эмоциями.
— Ты же знаешь, что я не возражаю. Не волнуйся, все будет хорошо.
Два полицейских офицера, очевидно, не знали разницы между слоновой костью и бивнями мамонта. Капоте подошел к ним и сказал:
— Эй, вы двое, я объявляю, что вы арестованы за перевозку запрещенных предметов. Вы можете позвонить своему адвокату прямо сейчас.
— О боже, мои налоги идут на то, чтобы кормить идиотов! — саркастически заметил Ганс.
Капоте нахмурил брови.
— Что ты сказал?
Ли Ду быстро встал между ними, оттолкнул Ганса и сказал:
— Это недоразумение, офицер. Мой друг просто немного взвинчен. Мы позвоним нашему адвокату.
Двое мужчин вместе со своим пикапом и оцелотом были отправлены в полицейский участок.
— Давай позвоним адвокату. — предложил Ли Ду.
— Нет никакого адвоката. — беспомощно ответил Ганс.
— Черт возьми, перестань шутить — разве у американцев нет своих частных адвокатов?
— Ты смотрел слишком много голливудских фильмов, верно? Это очень дорого — платить частному адвокату. Мы подождем назначенного полицией адвоката.
Прежде чем дуэт встретился со своим адвокатом, они встретили Роуз, одетую в гражданскую одежду. Оба они содержались в камере предварительного заключения.
— Ли, что случилось? Элисон сказала мне, что тебя арестовали, но я подумала, что она шутит.
На лице Ли Ду появилась горькая улыбка.
— Мы ездили на аукцион в Финикс и купили хранилище с бивнями мамонта. Это не запрещенные предметы, но твой коллега, очевидно, думает иначе.
Роуз кивнула и в своей обычной спокойной манере сказала:
— Хорошо, я все поняла, не волнуйся. Все будет хорошо, но вы оба проведете здесь ночь. Я могу помочь и принести вам немного еды. Есть ли что-нибудь, что вы оба хотите?
Ганс прислонился к стене, глядя на Ли Ду и Роуз, и заметил:
— О, какая милая, молодая пара.
Роуз холодно посмотрела на Ганса.
— Я передумала. Ли, что ты хочешь съесть?
— А как же я?
— Ты должен следить за своим языком. — ответила Роуз и ушла.
Когда Роуз вернулась, она принесла кофе и жареного цыпленка. Ганс выхватил еду и торжествующе посмотрел на Роуз.
Поскольку вопрос касался бивней мамонта, Роуз точно знала, что нужно сделать, чтобы помочь им.
Она вернулась на следующее утро с хорошими новостями.
— Приехал специалист чтобы выяснить, принадлежали эти бивни слону или мамонту. Результаты мы узнаем в ближайшее время.
Ли Ду улыбнулся.
— Спасибо тебе.
Роуз принесла кофе для Ли; Ганс быстро подошел и схватил его.
— Черт возьми, как горячо! — послышался его крик.
Примерно через час Капоте подошел к камере предварительного заключения и отпустил их.
— Ладно, вы свободны, можете идти домой. — лениво сказал Капоте.
Ганс спросил:
— Идти? Вот так просто?
Капоте ответил:
— Мы пришли к выводу, что ваши товары не входят в список запрещенных к торговле предметов. Считайте, что вам повезло, что вы оба не занимаетесь незаконным бизнесом.
Ли Ду взмахнул рукой, давая понять Гансу, что он не должен действовать опрометчиво, но Ганс был упрямым человеком.
— Не волнуйся, Ли, сегодня я преподам этому парню урок!
— Офицер, послушайте меня внимательно. Я налогоплательщик, налогоплательщик, который имеет чистую историю! Вы же, после моего разумного объяснения, решили арестовать меня. Это называется превышением полномочий, и я обязательно подам на вас в суд за это!
Капоте пожал плечами, по-видимому, нисколько не тронутый словами Ганса.
— Ты не первый, кто говорит мне это в лицо, я буду ждать, когда ты подашь на меня в суд. Но тебе лучше бежать как можно быстрее, когда ты увидишь мою полицейскую машину.
Это значит, что ты все еще хочешь связываться с нами, да? — подумал Ли Ду.
Он выпустил жука, спокойно глядя на офицера Капоте. Маленький жук облетел карманы Капоте, но там не было ничего важного.
Затем он послал маленького жука посмотреть содержимое рабочего стола Капоте. Вчера вечером, когда Капоте и его товарищ привели их в участок, Ли увидел его письменный стол и знал куда отправлять жука.
В ящике был беспорядок; там было много квитанций, счетов и карточек-ключей от гостиничного номера, у Ли Ду было странное выражение лица, когда он рассматривал предметы в ящике с помощью маленького жука.
Капоте вдруг почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он нетерпеливо толкнул их обоих.
— Черт возьми, просто уходите отсюда, не тратьте мое время!
Ли Ду сделал шаг ближе к Капоте и прошептал:
— Мы немедленно уедем, и сразу же посетим отель Muse. Я слышал, что какого-то полицейского офицера околдовала красивая консьержка, работающая там.
Лицо Капоте посерело, его глаза расширились, и он схватил Ли Ду за руку.
— О чем, черт возьми, ты говоришь?
Ли Ду пожал плечами и сказал:
— Ни о чем. Знаете, недавно у меня появились друзья, которые работают репортерами в телекомпании ABC. Маленький город — мало что происходит, поэтому я уверен, что они будут рады сообщить общественности, новость о полицейском офицере и его супружеской неверности.
Капоте стиснул зубы и тихо проговорил:
— Черт возьми, откуда ты это знаешь?!
— Что я знаю? Я ничего не знаю. Но вы знаете, в какой сфере деятельности я нахожусь; у охотников за сокровищами есть много источников информации. Иногда мы слышим новости, которые не так приятны для слуха. — пожал плечами Ли Ду.
Капоте сжал кулаки и стал похож на свирепого зверя.
Ли Ду повернулся, чтобы уйти, но Капоте снова схватил его за руку.
— Что ты имеешь в виду?
— Ничего. Кстати, ваше обручальное кольцо очень красивое. — сказал Ли Ду, широко улыбаясь.
Капоте тоже улыбнулся, но крайне неохотно.
— Очень хорошо, приятель, ты победил, просто скажи, что я должен сделать, чтобы прояснить недоразумение между нами?
— Прошлой ночью вы знали, что это были бивни мамонта, и я знаю, что вы хотели отомстить, потому что у нас был ранее конфликт и я вас обидел. Но мой друг, который является невинной стороной, тоже попал в эту ситуацию и пострадал. Мне нужно, чтобы вы извинились перед ним. — сказал Ли Ду, указывая на Ганса.
Напор Ли Ду не оставил Капоте даже тени выбора; он обиженно улыбнулся.
— Ладно, прошу прощения.