↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Богатый охотник за сокровищами
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 60. Изменения в перспективе

»

Это был первый раз, когда Ли Ду увидел Ганса с таким великодушным отношением.

Ганс производил на него впечатление игрока, алкоголика, бабника и человека, живущего только для того, чтобы наслаждаться жизнью. Такого человека в его родном городе назвали бы бродягой.

Но это было нормой в Америке; многие американские юноши в эти дни были такими.

Однако, когда Ганс пришел в этот дом социального обеспечения, он, казалось, стал другим человеком.

Он приятно улыбался вместе с детьми и тепло приветствовал стариков. Когда он увидел, что мусорный бак был полон, он не возражал замарать руки, и сразу же вышел, чтобы заменить его новым мусорным пакетом.

Ли Ду был потрясен. Перемена в Гансе была огромной. В доме социального обеспечения он был не охотником за сокровищами, который любил ругаться и оскорблять других, а молодым человеком, полным любви и терпения.

Ну ладно, скорее старым юношей.

Вслед за ними вошла чернокожая дама. Ей было около пятидесяти лет, на ней была огромная синяя футболка, почти выцветшая до белого цвета, с завитыми волосами; она шла легко и быстро.

Увидев эту даму, Ганс страстно помахал ей рукой и поздоровался.

— Эй, матушка Меса, похоже, в последнее время у тебя все хорошо. Ты немного прибавила в весе. Ради детей, ты должна начать меньше есть.

Дама хорошенько хлопнула его по плечу и сказала с искренним смехом:

— Большой Лис, тебя не было здесь уже полгода. Если бы ты не присылал мне эти письма каждый день, я бы подумала, что ты попал в какую-то аварию.

Ганс стиснул зубы, потирая плечо.

— Я вернулся во Флагстафф всего два месяца назад. Раньше я был в Финиксе. Когда я вернулся сюда, я был занят, поэтому не мог навестить тебя.

— Занят? Чем? Держу пари, ты просто пил и трахался! — сказала, скривив губы, чернокожая дама.

Ли Ду рассмеялся. Эта леди хорошо понимала Ганса.

Ганс притянул его к себе и смущенно сказал:

— Я много работал, чтобы заработать немного денег. Слушай, это мой деловой партнер. Его зовут Ли, и он супер удивительный китайский парень.

Мать Меса и Ли Ду пожали друг другу руки.

— Я знаю о тебе, Ли Ду. — сказала она. — Ганс много раз упоминал тебя в своих письмах. Он сказал, что ты молодой человек, которого он уважает больше всех.

Когда их руки соприкоснулись, Ли Ду почувствовал теплую и сильную руку Месы. На ней было много складок, почти как на старой древесной коре под солнечным светом.

Он улыбнулся и сказал:

— Я думаю поверю, что он упоминал обо мне. Но я не верю, что он сказал, что уважает больше всех. Это приводит меня в ужас, ведь я не думаю о нем, как о ком-то, кто может сказать что-то хорошее, как такие слова.

— Ты действительно хорошо меня знаешь, брат. — рассмеялся Ганс. — Ты действительно хорошо меня знаешь.

Меса отвела их в захудалый кабинет. В нем были только стол, несколько стульев и старый потрепанный компьютер.

Им было предложено сесть. Потом Меса обернулась и крикнула:

— Салли, пойди вскипяти воды. У нас есть еще кофе или чай?

— Есть только индийский красный чай.

— Тогда дай брату Фоксу и его другу по чашке чая. — улыбнулась Меса. — Продемонстрируй свои навыки, моя девочка-рыцарь.

Говоря это, чернокожая дама ловко достала из шкафа книгу и передала ее Гансу.

— Матушка Меса, ты же знаешь, что я тебе полностью доверяю.

— Нет, это правила, ты должен посмотреть на записи. Есть подробные отчеты о том, как были использованы твои деньги и для чего они были использованы. Все находится там. Ты должен проверить! — твердо сказала Месса.

Пока Ганс проверял счета, Меса обратила свое внимание на Ли Ду.

— Я действительно не понимаю, Ли, как такой молодой человек, как ты, может быть таким прекрасным охотником за сокровищами?!

Ли Ду пожал плечами.

— Бог, наверное, заботится обо мне.

Месса сказала:

— Деньги, которые Ганс присылал мне, внезапно возросли за последние два месяца. Честно говоря, я уже начала волноваться.

Ганс недовольно сказал:

— Ты так мало веришь в меня? Ты думаешь, я сделаю что-то незаконное ради денег?

— Я боялась, что ты пошел продавать органы ради денег.

Меса взглянула на него исподлобья.

Ганс на мгновение задумался и сказал:

— Возможно, я мог бы это сделать. Так как это место для меня как дом.

Услышав разговор между ними, Ли Ду вспомнил, что каждый раз, когда Ганс получал свои деньги, он отправлялся в банк. Он спросил:

— Ты ходил в банк, чтобы перевести деньги?

— А зачем еще? Думаешь, я буду хранить свои деньги у этих грабителей с черными сердцами?

Ганс вновь обрел колкость своего языка.

Меса сказала:

— За эти два месяца он перевел более 24 000 долларов. Благодаря этим деньгам условия в этом доме социального обеспечения значительно улучшились.

Ли Ду был неподдельно удивлен. Ганс пожертвовал почти половину своего дохода в благотворительный дом. У него действительно было такое доброе сердце?!

Они начали обсуждать некоторые вопросы, касающиеся счетов и развития социального дома. Ли Ду не мог присоединиться к этой теме, поэтому он решил прогуляться.

В доме социального обеспечения в основном содержались дети и пожилые люди. Многие местные обитатели, помимо медсестер и персонала, имели физические или умственные недостатки.

Тем не менее, атмосфера была приятной. У детей было только ограниченное количество игрушек, но они делились ими и играли вместе с постоянным смехом.

Когда Ли Ду увидел, что эти игрушки были старыми и порванными во многих местах, он достал новые игрушки, которые купил Ганс, и раздал их.

Увидев новые игрушки, дети широко заулыбались и стали окружать его, называя мистером Китаем.

Ли Ду сказал:

— Эти игрушки были куплены мистером Фоксом. Я приехал сюда в спешке, поэтому не смог привезти никаких подарков.

— Но ты же хочешь поиграть с нами. Мама Меса говорила, что время взрослого человека ценнее денег и игрушек. Поскольку ты готов проводить с нами время, ты хороший парень.

Улыбнулся мальчик, сидевший в инвалидной коляске.

Его улыбка была чиста, как свет необработанного сапфира, только что вырытого из земли.

Несколько девочек были разочарованы.

— Никаких кукол Барби? Мистер Фокс всегда забывает купить куклы Барби.

— Это потому, что он их не любит, он боится кукол. — сказала Виктория, которая несла комикс.

Ли Ду не мог видеть разочарованных лиц девочек и сказал:

— В следующий раз, когда я приду, я куплю несколько кукол Барби.

— Правда?

— Я клянусь Богом.

Он остался на весь день в доме социального обеспечения. Вечером они поужинали, прежде чем наконец уехать.

Когда они сели в машину, Ли Ду уже собирался задать вопрос, когда Ганс поднял руки и сказал:

— Дай мне немного уединения. Я не хочу говорить о доме социального обеспечения.

— Я не об этом хочу спросить. — ответил Ли Ду. — Я хотел узнать, не мог бы ты найти нам ресторан быстрого питания? Я все еще голоден.

— Черт возьми!

У четырех антикварных часов не было никакой цены, они были просто размещены в интернете, чтобы показать, что они были выставлены на продажу.

В тот же вечер им позвонили из Хьюстона, штат Техас, выразив интерес к этим старинным часам.

Ганс договорился о встрече через два дня. Он честно сказал людям, что двое из этих часов были копиями, а двое настоящими. Они должны были сами оценить часы.

В назначенный день, в два часа дня, к Флагстаффу подъехал Ленд Ровер. Ли Ду и Ганс приветствовали людей, которые вышли из машины. Их было трое: двое мужчин среднего возраста и один пожилой.

— Добрый день. Вы мистер Реймонд из Хьюстона?

Старший кивнул.

— Да, это так. И вам доброго дня, мистер Фокс. Я, Реймонд, Зои Реймонд. Эти двое — мои помощники.

Ганс поздоровался с ними, и тогда Реймонд сразу перешел к делу.

— Как видите, я уже старик. Мои дни сочтены. Время для меня чрезвычайно важно, так что избавь меня от любезностей. Выньте ваши часы, и я перейду непосредственно к главной теме.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть