↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Богатый охотник за сокровищами
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 168

»

Глава 168 — Запаx дoма.

Поcлe знакомства родители Уэсли тепло поблагодарили Cофи и Ли Ду на английском языке. «Большое спасибо, доктор Софи. Большое спасибо, доктор Ли. Доктор Ли, вы тоже из Kитая?»

Ли Ду любезно улыбнулся и объяснил родителям Уэсли на китайском: «Я не доктор, я случайно оказался там и сделал всё, что смог, не нужно меня благодарить».

Пока они разговаривали на родном языке, Софи вежливо извинилась и вышла из палаты с Ах Мяу.

Когда Ли Ду сказал, что тоже из китая и заговорил с ними на одном языке, родители Уэсли сразу почувствовали связь с Ли Ду и относились к нему тепло.

Китайское имя Уэсли было Лю Джин Лонг. Eго отцом был Лю Цзянь Го. А матерью Чжэн Фэн Жун. Оба работали таможенниками в Китае. Им понадобилось много времени, чтобы приехать в Америку, поскольку нужно было получить необходимое разрешение и соответствующие документы, и согласовать рабочие условия.

Они ужасно заволновались, когда услышали, что в Уэсли стреляли. И не успели они зайти к нему в палату после приезда, как вошел доктор Томпсон, чтобы поговорить с ними. Поэтому у них сложилось впечатление, что лечащим врачом был доктор Томпсон, а не Софи.

Миссис Лю пришла в себя, держа за руку своего сына. «Если бы не ты, Ли Сяо Гэ, мой сын Джин Лонг, возможно, не выжил».

Ли Ду не согласился и махнул рукой. «Hет, пожалуйста, не говорите так, тетя, мы должны помогать друг другу. И, пожалуйста, называйте меня Сяо ЛиАх Ду».

Лю улыбнулся. «Ну, тогда буду звать тебя Ах Ду. Итак, Ах Ду, ты теперь американский гражданин?»

Ли Ду покачал головой. «Нет, я здесь для учебы. У меня есть разрешение на учебу, поэтому я могу остаться здесь на три года».

Мистер Лю кивнул. «О, Джин Лонхес тоже здесь для учебы». Он вздохнул. «За границей, конечно, хорошо учиться, однако, я думаю, что и в Китае неплохо. Если вы должны вернуться скорее, если сможете».

Миссис Лю согласилась со своим мужем. «Да, да, да, возвращайся раньше, если сможешь. Джин Лонг, послушай своего отца, поезжай с нами домой, у нас тоже много хороших университетов. Почему ты должен оставаться здесь?»

Уэсли (Джин Лонг) ответил немного нетерпеливым тоном: «Ну, я уже здесь; я не вернусь без степени магистра. Слишком стыдно возвращаться просто так».

Госпожа Лю ответила: «Потеря жизни — это хуже, мы, гражданские служащие, покинув страну, ужесточили политику. Этот случай показал, что мы не сможем сразу броситься к тебе. Боюсь представить, что будет в следующий раз».

«Мама, это был несчастный случай. Мне просто не повезло там оказаться. Bидишь, со мной все в порядке. Мой одноклассник никогда не хотел никого обидеть. Уверяю тебя, следующего раза не будет».

Лю разозлился, услышав слова сына. «Хорошо? Это не хорошо! Если бы не появился Ах Ду, ты бы умер, негодяй!»

Уэсли выпрямился и попытался поспорить: «Ну, точно! Из-за Ах Ду, вот почему у нас всё хорошо. Это показывает, что мне еще не суждено умереть!»

«Чепуха! Pазве так должен разговаривать аспирант со своим отцом? Думаю, ты действительно одержим оружием!»

Уэсли слабо признался: «Да, ты прав. Я одержим оружием»

«Отлично!» — придя в ярость прервал сына господин Лю.

«Я отправлю тебя в армию или вооруженную полицию, чтобы ты мог играть с оружием в любое время!»

«Я не собираюсь идти ни в армию, ни в вооруженные силы полиции. Там совершенно нет свободы ...»

Миссис Лю забеспокоилась, когда отец и сын стали ссориться еще сильнее. «Хорошо, хорошо, пожалуйста, не спорь. Почему вы оба ругаетесь, когда видите друг друга?»

Миссис Лю посмотрела на Ли Ду с извиняющейся улыбкой. «Ли Сяо Гэ, извините, мы доставляем вам неудобство. Когда отец и сын встречаются в одном месте, они всегда ссорятся в течение трех минут».

Ли Ду улыбнулся. «Мы с отцом тоже всегда ссоримся, но я не смог бы сейчас поругаться с ним, даже если бы захотел».

Уэсли быстро извинился: «Ах, Ду, прости, что мы напомнили тебе о несчастном прошлом».

«А?» Ли Ду ответил озадаченно.

«Твой отец, разве не умер? Ты сказал, что не смог бы сейчас поругаться с ним, даже если бы захотел», — объяснил Лю более мягким тоном. У Уэсли и мистера Лю были одинаковые мысли.

Ли Ду засмеялся. «Нет-нет, с моим отцом все в порядке. Я хотел сказать, что мои родители в Китае, и находят междугородние звонки дорогостоящими, поэтому мы редко созваниваемся, не говоря уже о ссоре по телефону».

Мистер Лю и Уэсли смотрели друг на друга, смущенные их неправильным толкованием.

Они прекратили ссориться из-за этого небольшого инцидента.

Затем Лю спросил, является ли Ли Ду студентом-медиком. Ли Ду рассказал ему о своем тяжелом положении и о том, что теперь он охотник за сокровищами.

Уэсли вдруг что-то пвспомнил. «Ах! Не так давно я видел в новостях, как один китаец организовал благотворительный аукцион во Флагстаффе, не так ли?»

Ли Ду улыбнулся: «Да, но не я был организатором. Я был одним из участников аукциона».

«Это тоже подвиг. У меня есть одноклассник, которому действительно нравится твоя работа. Он наблюдал за тобой, и говорил, что ты восходящая звезда», — сказал Уэсли с небольшой завистью.

Ли Ду засмущался. Он не ожидал, что благотворительная акция принесет ему поклонника.

Софи вернулась в палату с документами для выписки Уэсли. Он взглянул на бумаги и поблагодарил Софи за помощь.

Она улыбнулась: «Не беспокойся, тебе не следует слишком много ходить. Кроме того, твои родители только что приехали сюда, они не знакомы с процедурами».

Когда мистер и миссис Лю узнали от Уэсли о документах, они снова поблагодарили доктора Софи на английском языке.

Миссис Лю не могла не выразить открыто свое мнение о Софи: «Этот доктор такая милая девушка. Я слышала, что американские девушки своевольны, своенравны и проницательны. В конце концов, это неправда».

Уэсли сказал: «Мама, именно поэтому тебе не нужно слишком много читать Вейбо. И не следуй за этими якобы публичными интеллектуалами и астросурферами. Всё это плохое влияние».

«Как ты должен разговаривать со своей мамой? Но ты прав насчет Вейбо: много негатива», — добавил Лю.

При содействии Софи и Ли Ду были оформлены необходимые документы для выписки. Счет за госпитализацию Уэсли был меньше, чем ожидалось, так как он имел страховку за границей.

Уэсли и Ли Ду обменялись контактными номерами, и Ли Ду помог вызвать такси для всей семьи. В предвкушении Ли Ду повернулся к Софи и спросил: «Итак, есть планы на ужин?»

Софи пожала плечами. «Ну, если только ты позволишь мне себя угостить»

Однако мистер и миссис Лю услышали английское слово «ужин».

Господин Лю спросил у Ли Ду: «Можно мы сегодня вечером пообедаем с тобой и доктором Софи?»

Миссис Лю сделала выговор господину Лю: «Никакого знака вопроса; мы должны угостить доктора Софи и А Ду обедом».

Уэсли согласился и присоединился к предложению. «Просто приходи, брат».

Уэсли повернулся к Софи и сказал по-английски: «Доктор Софи, мои родители привезли много хорошей еды, настоящая китайская кухня со вкусом и запахом моей родины. Вы должны попробовать».

Ли Ду хотел отказаться от предложения, но, услышав, что сказал Уэсли, передумал. С приезда в Штаты, он не ел китайскую еду со своей родины. Он вспомнил вкус дома.

Рассказав Софи, что он об этом думает, она с радостью приняла приглашение на ужин.

Поскольку мистер и миссис Лю останутся здесь на некоторое время, они привезли много приправ, консервированных китайских закусок и много других деликатесов для приготовления пищи. Уэсли и его одноклассник совместно снимали квартиру. Это облегчало задачу, так как им не нужно было искать другое жилье.

Когда Ли Ду вошел в квартиру Уэсли, он сразу увидел висящие на стене китайские сушеные колбасы, маринованные в дыму.

Миссис Лю открыла красиво завернутый контейнер, в котором находилась знаменитая пекинская утка. Сверкающая жареная утка была настолько аппетитной, что Ли Ду проголодался, как только увидел ее.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть