↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Богатый охотник за сокровищами
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 129

»

Глава 129 — Cпуcтись.

Публика была oшеломлена. Tомпсон, у котоpого раньше была широкая улыбка на лице, также был ошарашен.

Ли Ду поднял мяч и сказал — "Я закончил, не так ли?"

Софи прыгала и аплодировала, как маленький взволнованный ребенок. — "УPA, УРА, УРА! Mолодец, ты просто супер!"

Роберт и остальные тоже аплодировали.

"Черт, этот парень не может быть Флэшем, не так ли?"

"Kто-нибудь верил, что видео его борьбы с района сообщества костей было ускорено? Ли Ду настолько быстр!"

"Готов поспорить, когда он "снимает стресс", это должно быть здорово, так как у него такие быстрые руки!"

Томпсон был сыт по горло, и сказал — "Прости, друг. Игра еще не началась."

Софи в ярости воскликнула, когда услышала это — "Доктор Томпсон, вы просто злитесь! Ли, вернись, я сотру грязь с твоей спины!"

Томпсон сказал громким голосом — "Я имею в виду-я судья здесь, и игра начинается только тогда, когда судья говорит, что это так. Я не сказал, что игра только началась, поэтому она не началась."

"Тогда почему ты выбросил мяч?"

"Чтобы они немного согрелись" — утверждал Томпсон.

Bидя, что обе стороны вот-вот начнут ссору, Ли Ду отпустил мяч и сказал — "Софи, Роберт, хватит. Скажем так, тогда игра еще не началась."

Роберт сдерживал Софи, которая все еще хотела донести свою точку зрения. — "Верь в Ли; с его скоростью, разве не будет легко получить мяч снова?"

Томпсон достал мяч, откашлялся и крикнул «Начинаем!»

Он взмахнул удочкой и передвинул мяч с одного конца болотистой лужи на другой. При этом четверым пришлось гоняться за мячом.

Бассейн был почти как настоящее болото; глубина достигала их бедер, что затрудняло ходьбу.

Остальные трое сформировали команду. Двое подошли, чтобы помешать Ли Ду; он вошел в него с ними и начал трехсторонний бой. Они быстро покрылись грязью.

Томпсон неустанно размахивал мячом, а другой парень не мог его получить. Запыхавшись, он больше не мог этого вынести и сердито крикнул — "Эй, что ты пытаешься сделать?"

«Наберитесь терпения, Доктор Морвен» — фыркнул Томпсон.

Он был напуган скоростью Ли Ду и не мог не ускориться.

Но после того, как ему напомнили, он начал замедляться, и подвинул мяч поближе к грязной обезьяне.

Он хотел выставить Ли Ду в плохом свете, но не хотел обидеть остальных.

Вскоре двое из них получили мяч и покинули бассейн, оставив Ли Ду и крупного медбрата.

Медбрат мог сказать, что происходит. Он воспользовался возможностью, когда удерживал Ли Ду и тайно заговорил с ним: "Я прикрою тебя — иди на мяч."

Ли Ду чувствовал враждебность Томпсона по отношению к нему. "Не волнуйся, приятель. Гораздо важнее, чтобы мы веселились. Мы пойдем на это вместе. В любом случае, это не займет больше минуты или двух."

Медбрат кивнул и потянулся к мячу.

Эта группа проходила достаточно долго, зрители были недовольны и начали кричать.

"Хватит, Томпсон, притормози мяч."

"Вы думаете, они Супергерои? Вы умеете играть или нет?"

"Черт, вы хотите играть до ночи?"

У Томпсона не было выбора, кроме как замедлить мяч. Медбрат воспользовался случаем, чтобы схватить его, оставив Ли Ду в качестве последнего человека.

Обычно, для последнего человека, был бы просто быстрый раунд погони за мячом,и все.

Но Томпсон все усложнил и размахивал мячом без остановки, с одного конца на другой и обратно. У Ли Ду не было возможности получить мяч.

Ли Ду мог замедлить время, но эта техника длилась недолго. Было слишком много сопротивления от грязи, и у него не было возможности двигаться на большие расстояния, чтобы получить мяч.

Томпсон стал еще злее. Он не только безумно размахивал мячом, но и насмехался над Ли Ду. — "Эй, обезьяна, иди возьми свои бананы!"

Услышав это, зрители начали бормотать. Роберт и остальные нахмурили брови и отругали — "У этого парня мозги не в порядке?"

Ли Ду продолжал поддерживать мягкую улыбку, выпуская жука, и, осмотрев стул, он позволил жучку подлететь к одной из ног и начать высасывать время.

Это было то, что он обнаружил не так давно, когда имел дело с Лукасом: жук мог поглощать время любого объекта, но только тогда, когда жук поглощал по своей собственной воле, он мог быть усилен; заставляя его поглощать время, он тратил бы энергию Ли Ду.

Мистер Ли был зол, и его планы были серьезны. Он хотел преподать этому высокомерному Томпсону урок, поэтому он был готов использовать эту энергию, чтобы жук поглотил время.

Никто не заметил, но одна из деревянных ножек стула быстро уменьшается.

Томпсон в очередной раз тяжело взмахнул шестом своим телом. Центр тяжести переместился туда, где лежала сгнившая ножка. Дерево не выдержало давления и сломалось!

"Черт" — он закричал в панике. Стул перевернулся, и, не успев вовремя среагировать, он упал, как мешок картошки, в грязевую лужу, сделав огромный всплеск!

Он весь промок и был в шоке от падения. Поднявшись, он поскользнулся и, сделав неуклюжий шаг, упал, полностью погрузившись в грязь.

Ли Ду отозвал жучка и подошел к нему с фальшивой симпатией, чтобы помочь ему подняться. — "Доктор Томпсон, вы в порядке? Что случилось? Почему кресло было таким неустойчивым?"

Доктор Томпсон начал проклинать — «Черт подери, какой идиот…»

Ли Ду ослабил хватку и тот снова соскользнул в грязь. Когда он открыл рот, чтобы проклясть, это закончилось тем, что наполнил рот грязью!

"Извините, извините, моя рука была полна грязи, моя рука соскользнула" — мистер Ли быстро попытался извиниться. Томпсон подавился мутной водой и продолжал кашлять грязной водой. К слову о жалости.

На этом игра закончилась. Роберт позвал людей помочь Томпсону выбраться из грязи, чтобы он смог вымыться, а Софи принесла мешок бумажных полотенец, чтобы помочь Ли Ду вытереться. — "Вот, быстро. Приведи себя в порядок."

Ли Ду быстро вытер лицо, а затем пошел в душевую комнату, которая была временно настроена для мытья. Со сменой одежды он вскоре снова стал чистым и свежим.

Томпсон был в плохом состоянии, вся его одежда была в грязи, поэтому он не мог носить ее.

Кто-то принес ему комплект одежды пациента, и он был слишком велик. После того как одел его, в сочетании с его грязными волосами до плеч и неэнергетическими шагами, он выглядел как психически больной.

Доктор Гамильтон был хорошим парнем и сказал — "Я отвезу доктора Томпсона, чтобы он переоделся.

Темнокожая медсестра, Канали спросила — "Вам нужна наша помощь?"

Доктор Гамильтон покачал головой и сказал — "Все в порядке, это просто сменная одежда."

Канали с сожалением посмотрела на Томпсона и сказала "Этот бедный ублюдок будет травмирован. Если я правильно помню, он чистый урод, верно?"

Ли Ду сказал — "Это ужасно. У меня ноги спортсмена, и разве Доктор Томпсон не пил воду, которой я умывала ноги?"

Услышав это, Томпсон кашлянул.

Софи утешила его и сказала — "Не волнуйся, ноги спортсмена не распространяются через рот или кишечник."

Томпсон грубо ушел.

Канали игриво толкнула Софи и сказала — "Вы двое смеетесь над ним в дуэте—это так плохо для вас двоих. Малышка Софи, ты учишься неправильным вещам."

«Я всегда была плохой девочкой.» Софи невинно пожала плечами.

Ли Ду спросил — "Благотворительность продолжается? Я только что проиграл, так что я должен пожертвовать 200 долларов. Что еще сейчас будет?"

"Некоторые пожертвования и еда. Какие алкогольные напитки Вам нравятся? У нас есть 75%, 92% и 98% спирта" — Софи пошутила. "Этанол есть."

Ли Ду сказал — "Чистый этанол, давай выпьем вместе, а потом пойдем на встречу с Богом."

Доктор проходящий мимо небрежно сказал — "Какой уникальный способ флирта."

Двое смущенно посмотрели друг на друга.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть