↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Богатый охотник за сокровищами
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 126

»

Глaва 126 — Ло Цюнь.

Поcле показа HMG Ганс гоpдо сказал — «Что ты только что сказал? Tы использовал 1500, чтобы получить что?»

Лил Pик стиснул зубы и сказал — "Двигайся, мы уезжаем."

Годзилла снова указал на него мордой.

Лил Рик, видимо, испугался. Он испуганно увернулся в сторону.

Реджинальд напомнил ему — "Не волнуйся, приятель, этот пулемет не заряжен."

Ганс ухмыльнулся и вытащил длинную полосу пуль. Годзилла поднял улов, и Ганс положил пули, двигаясь синхронно.

"Пошел ты! Ты с ума сошел?!" — Лил Рик кричал от разочарования.

"Продолжайте оскорблять, и я спущу курок" — сказал Ганс с плохими намерениями.

Лил Рик закрыл рот, его конечности дрожали. Было неясно, было ли это вызвано страхом или гневом.

Реджинальду ничего не оставалось, кроме как поговорить. "Большой Фокс, мой хороший друг. Kак насчет того, чтобы передвинуть свой грузовик? Мы должны проехать."

Ганс игриво сказал — "Как мы преградили дорогу, что вы, ребята, не смогли проехать? Разве там недостаточно места? Как насчет этого: я использую свой пулемет, чтобы разделить вашу дерьмовую лодку пополам, и тогда вы, ребята, сможете проехать, верно?"

Лил Рик напряг выражение лица и сказал — "Поехали!"

Ли Ду лениво сказал — "Будь осторожен — не поцарапай нашу машину. Она новая, шикарная, на миллион долларов, и вы, ребята, не можете себе этого позволить."

Лил Рик сказал с презрением — "Bы обращаетесь с нами, как с дураками? Эта чертова машина…"

"Я говорю о юанях" — отрезал его Ли Ду. — "Кроме того, дело не в том, что я обращаюсь с тобой как с дураком, а в том, что все думают, что ты дурак. И ты действительно глупец."

У Лил Рика было много вещей, чтобы опровергнуть, но прежде чем он смог начать, раздалась серия острых, ревущих выстрелов: па-па-па, па-па-па.

Услышав выстрелы, толпа испуганно подпрыгнула. Лил Рик особенно испугался и побежал к задней части яхты. Он закричал: "Вызовите полицию! Aрестуйте его!"

Ганс громко рассмеялся. Он поднял телефон и сказал — "Арестовать меня за что? За использование выстрелов в качестве мелодии звонка?"

Выстрелы были просто звуками, которые он нашел в интернете.

Cтоявшие сбоку охотники за сокровищами тоже засмеялись. Один из них сказал насмешливым тоном — "Лил Рик, не бойся. Он не посмеет выстрелить и убить кого-то."

"Приятель, что ты делаешь на коленях на полу? Будь осторожен, пуля может попасть в ногу."

"Это тяжелый пулемет. На таком близком расстоянии эта яхта не сможет справиться с проникающей силой пуль. Нет смысла прятаться. Eсли бы он действительно стрелял, мы все были бы мертвы."

Ганс махнул рукой и сказал — "Не волнуйтесь, ребята, мы все еще хотим разбогатеть. Как мы можем совершить убийство?"

"Да, чувак. Вы, ребята, большие охотники за сокровищами Флагстаффа. У вас впереди хорошая жизнь, не спешите" — преувеличенно сказал Турис.

Услышав это, губы Лил Рика слегка дернулись. Он сердито махнул рукой и сказал — "Поехали!"

С ним были только Реджинальд и его люди. Большинство других охотников за сокровищами остались и толпились вокруг, чтобы проверить пулемет.

Кто-то спросил — "Вам удалось увидеть пушку во время просмотра?"

Ли Ду пожал плечами. — "Нет. Мы просто играли в цыпленка с Лил Риком, и взяли эти две единицы. Кажется, нам повезло."

Охотники за сокровищами были элитой, так что, конечно, они не поверили тому, что он только что сказал. Но даже если Ли Ду не хотел говорить правду, они ничего не могли с этим поделать.

Отправив пулемет в грузовик, они уехали сразу после уборки двух блоков.

Ганс погладил ствол пулемета, будто лаская ноги Тейлор Свифт в чулках; его лицо раскрывало его удовлетворение.

Ли Ду сказал — "Я действительно хотел, чтобы, когда мы пошли спасать Софи, у нас был этот пулемет вместо того водоструйного резака."

Ганс спросил — "Как насчет еще одной поездки в сообщество костей?"

"Пошел ты."

На следующий день ему позвонил Ганс. Швейная машина и водоструйный резак были проданы.

Швейные машины были проданы в магазин Кевина — каждая за 1000 долларов-в общей сложности 27 000 долларов.

Ганс связался с фабрикой по поводу резака. Обе стороны встретились и провели переговоры. В конце концов, водоструйный резак был продан по высокой цене 140 000 долларов.

При этом Ли Ду получил свою долю в 83,500. Ганс не прекращал работать и начал связываться с покупателями, чтобы разобраться с японскими королевскими бумагами и тяжелым пулеметом.

Эти два предмета не были распроданы к тому времени, когда наступили выходные. Мистер Ли переоделся в комплект спортивной одежды Nike, выглядящей свежей и в приподнятом настроении.

Роза сидела на диване и смотрела ток-шоу в своей пижаме. Она спросила — "Идешь на свидание?"

Ли Ду обернулся и увидел ее элегантную, гладкую фигуру. Роза выпрямила спину. Ее нежные бедра, ее упругая спина; когда она лежала на диване, казалось, что она обладает красотой, которая захватит душу.

Ли Ду только взглянул, когда Роза сжала кулак и сказала — "Если ты все еще хочешь иметь свои глаза, то перестань смотреть!"

Мистер Ли был доволен. У нее все еще есть какая-то логика в голове? Она могла сделать такую соблазнительную позу, но ему нельзя было смотреть? На китайском языке существовала поговорка — "Магистраты вольны сжигать дома, в то время как простым людям запрещено зажигать лампочки." Это была похожая ситуация.

«Собираешься на свидание?» — Роза спросила еще раз.

Ли Ду сказал с недовольством — "Нет, на вечеринку."

Роза нахмурилась и сказала: "Ты десять минут делала прическу только для вечеринки? Это должно быть вечеринка на одну ночь."

Ли Ду молча смотрел на нее.

Он не мог больше беспокоиться о разговоре с властной женщиной-полицейским и открыл дверь, чтобы уйти.

Но когда дверь открылась, сбоку выпал конверт. Он поднял его и увидел, что оно подписано традиционными китайскими иероглифами. «Ло Цюнь» — письмо из Сан-Франциско? Кто такой Ло Цюнь?"

Роза, которая раньше была неподвижна, как бревно, мгновенно стала быстрой, как кролик. Она вскочила с дивана и подбежала, сказав — "Быстро, передай мне письмо."

"Но это для Ло Цюнь" — намеренно сказал Ли Ду.

"Черт, я — Ло Цюнь, мое китайское имя — Ло Цюнь!" — с тревогой сказала женщина-полицейский.

Она хотела достать свой пистолет. Ли Ду в шутку отступил, чтобы подшутить, но женщина-полицейский не выдержала и упала на него.

Мистер Ли чувствовал, как две мягкие штуки давят на его грудь. «Ты не носишь лифчик?» Сказал он, не задумываясь.

Роза откинула халат и показала свои длинные и красивые ноги. Сердце Ли Ду пропустило удар. Что это такое? Она предлагает себя? Я еще не готов!

С халатом, откинутым назад, помимо того, что она обнажила свои красивые ноги, Ли Ду увидел, что к этим ногам была привязана кобура.

Роза холодно сказала — «Следующим шагом будет наставить на тебя пистолет.»

Ли Ду поспешно передал письмо обеими руками. "Не стреляйте! Мы из одной страны, не стреляйте!"

Роза отнесла письмо в кабинет. Ли Ду схватил Ах Миу, который смотрел на сцену сбоку, и выбежал. Он чувствовал, что должен дистанцироваться от той сумасшедшей женщины, которая по какой-то причине вытащила пистолет.

Он вышел на улицу, когда позвонила Софи. Она сказала своим нежным голосом: "Привет, Ли, можешь приехать и забрать меня? Поедем на вечеринку вместе, хорошо?"

Мистер Ли быстро согласился. Вот какой должна быть дама. В доме мужчина должен быть Тираннозавром.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть