↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Дьявол во плоти
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 856

»


Она чувствовала его травяной аромат. Она отчетливо ощущала тепло его губ. Даже текстура его губ стала теперь известной переменной величиной. Они были крепче, чем у нее. Губы мужчины никогда не могут быть такими мягкими, как у женщины.

Ее тело было словно заморожено. Она изо всех сил старалась подавить мысль о побеге, чтобы почувствовать поцелуй Лонга Сийе. Его дыхание было обжигающим, и Гу Сицзю почувствовала себя немного неуютно, как будто ей в затылок дышал дракон.

Это было неправильно. Не было ни грохочущего сердцебиения, ни ослепительного ощущения. Она даже заметила, что у него слегка пересохли губы. Это становилось слишком невыносимым.

Их губы соприкоснулись всего на две секунды, но Гу Сицзю больше не могла этого выносить. Она подняла голову и резко оттолкнула Лонга Сийе. Затем она телепортировалась и переместилась из палатки.

«Сицзю...» — сердце Лонга Сийе упало, когда он последовал за ней.

Гу Сицзю была совершенно сбита с толку и смущена: «Повелитель Лонг, мне очень жаль». Она повернулась и телепортировалась прочь, не собрав цветов.

Лонг Сийе был ошеломлен, так как стоял неподвижно. Цветы покачивались на ветру, и было слышно, как они задевают друг друга. Когда небо становилось светлым, и эти невероятно красивые цветы, в конце концов, увядали.

Будет ли его любовная история такой же, как эти цветы Мэйюэ? Чарами, которые длятся лишь мгновение? Его пальцы были холодными. Он чувствовал себя так, словно провалился в глубокую пропасть, охваченный безмерно пугающим отчаянием.


Когда Гу Сицзю наконец добралась до своего дома, день уже начинал рассветать приглушенным светом. Мягкие лучи утреннего солнца медленно освещали далекое небо.

Ее сердце громко стучало, но конечности были холодны. Ей хотелось лечь и отдохнуть. Тем не менее, она чувствовала в своей груди беспокойство.


Она принялась ополаскивать лицо холодной водой. Ей хотелось успокоить свою разгоряченную голову. Затем она села на кровать, обхватив обеими руками колени, и задумалась.

Она немного прояснила свой озадаченный ум и обнаружила удручающий факт — то, что она чувствовала к Ди Фуйи и Лонгу Сийе, было совершенно разными ощущениями.

Когда она была с Ди Фуйи, то легко теряла самообладание, свободно суетилась, становилась уязвимой и без всяких усилий приходила в восторг.

Ее сердце билось быстрее, когда она видела его, и она смутилась, когда он ее поцеловал. Она чувствовала, как кровь приливает к ее лицу, а в голове становится пусто. Эти симптомы были теми же самыми, которые описывали авторы любовных историй. Она всегда считала, что все это просто выдумано писателями, чтобы обмануть читателей. Однако подобное случилось и с ней!

Она была очень рассудительна, когда проводила время с Лонгом Сийе. Ей нравилось анализировать каждую ситуацию, когда она была с ним. Она никогда не была привязана к нему. Большую часть времени он был похож на человека, которому можно доверять и на которого можно положиться, а также на товарища, который может сражаться рядом с ней в битвах.

Когда Лонг Сийе целовал ее, она была спокойна. Она даже чувствовала тепло и мягкость его губ. Но не было никаких признаков того, что ее сердце бешено колотилось.

«Сицзю, ты ошибаешься насчет своей привязанности к Лонгу Сийе. Ты уверена, что он не нравится тебе как старший брат?» — именно это однажды и спросил Ди Фуйи. В то время она не была уверена в этом и немного расстроилась из-за его вопроса. Все это было похоже на предсказание. Он был прав насчет ее чувств к Лонгу Сийе.

Неужели она влюбилась в Ди Фуйи? Когда эта мысль всплыла в ее голове, она почему-то почувствовала легкое удушье.

Ей казалось, что она идет по саду, заросшему высокой травой и слушает пенье соловьев. К ее ужасу, под ногами внезапно образовалась болотная лужа, которая могла поглотить ее целиком. Все это ощущение было смешанным чувством учащенного сердцебиения и замирания сердца.

То, что этот человек заставлял ее чувствовать, было неуверенностью. Иногда его нежность была такой же мягкой, как вода. В других случаях его безжалостной натуры было достаточно, чтобы заставить ее дрожать от страха.

А она всегда думала, что ей нравится стоять на якоре в спокойной гавани.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть