Если Ди Фуйи не откланивался, остальные трое тоже не осмеливались уйти или попросить об этом. Была уже довольно поздняя ночь. Молодежь всегда отдавала приоритет сну. Кроме того, завтра надо было делать домашнюю работу. Поэтому Гу Сицзю и остальные трое студентов решили уйти после того, как закончат есть и пить.
Лонг Сийе воспользовался возможностью встать и предложил: "Позвольте мне проводить вас всех обратно".
Гу Сицзю ничего не сказала, но Цянь Лингюй засмеялся: "Повелитель Лонг, спасибо за ваше предложение, но я не думаю, что это необходимо. Это не очень долгое путешествие. Мы сможем найти дорогу назад с закрытыми глазами. Вы можете продолжать обсуждать свои важные дела…"
У Цянь Юэрана слегка разболелась голова, когда он увидел Цянь Лингюя, поэтому он также попытался убедить Лонга Сийе: "Не волнуйся, все эти дети — элита. Они будут в безопасности. Более того, молодые люди предпочитают общаться с молодыми людьми. Мы, пожилые люди, должны держаться от них подальше и дать им немного свободы…"
Лонг Сийе потерял дар речи.
Пожилые? Он никогда не чувствовал себя старым!
Он хотел было снова заговорить, но Цянь Лингюй продолжил: «Да, дедушка, ты прав. Пожалуйста, дайте нам немного свободы. Вы все продолжайте обсуждение. Не беспокойтесь за нас». Итак, все четверо студентов извинились и ушли.
Цянь Юэран покачал головой и вздохнул: "Ну, хорошо быть молодым! Когда мы сравниваем себя с ними ... эх... мы стары! Я вспомнил то время, когда Цянь Лингюй был еще ребенком. А теперь он стал таким высоким!"
Все молчали и не давали ему никакого ответа.
Цянь Юэран продолжал говорить: "Кто-нибудь из вас заметил, что мой внук интересуется госпожой Гу? Этот парень всегда был гордым и никогда не влюблялся ни в одну девушку, которая ему нравилась. Я боялся, что он никогда не полюбит девушку, но теперь, похоже, все изменилось! У этого парня хороший вкус. Мисс Гу очень красива и очаровательна. Хорошо бы она стала мне внучкой. Может быть, мне стоит послать письмо отцу Цянь Лингюя и попросить его сосватать этих двоих…"
Внезапно ему пришла в голову идея, и он нетерпеливо посмотрел на Ди Фуйи и Лонга Сийе: "Поскольку вы двое являетесь их преподавателями, не могли бы вы попытаться им помочь стать парой?"
Хуа Уянь была в ярости от его бесчувственности! «Брат Цянь, разве ты не знаешь, что повелитель Лонг интересуется госпожой Гу?»
Цянь Юэран выглядел потрясенным, глядя на Лонга Сийе. «Брат Лонг, с тобой все в порядке? — спросил он, не задумываясь. — Ты интересуешься мисс Гу? Сколько тебе лет? А сколько лет ей? А я-то думал, что ты ей в дедушки годишься!"
Лонг Сийе был в ярости!
Ди Фуйи уже начал упаковывать свой винный сервиз. Он не хотел продолжать разговор с этими идиотами. Однако Цянь Юэран пытался найти союзника, поэтому он спросил Ди Фуйи: "Брат Ди, пожалуйста, скажи мне, прав я или нет. Брат Лонг может быть дедушкой мисс Гу. Пожалуйста, помоги мне дать ему совет…"
Ди Фуйи ответил очень спокойно: «Вы, старики, пожалуйста, больше не разговаривайте со мной в будущем». Затем он повернулся и исчез из гостиной.
Цянь Юэран обалдел.
Неужели он сказал что-то не то?
Затем он посмотрел на Лонга Сийе: "Брат Лонг…"
Лонг Сийе тоже холодно ответил ему: «И я не хочу разговаривать со стариками». И покинул гостиную.