«Я попросил ее уйти», — Ди Фуйи на самом деле не заботился о ней.
Внезапно он поднял голову и увидел немного соуса на губах Гу Сицзю. Он был действительно одержим чистотой, поэтому не мог спокойно смотреть на нее и помог ей утереться: "Я понятия не имею, как твой рот стал таким жирным, если ты просто съела рыбу…"
В этот момент они оба были так близко друг к другу.
Гу Сицзю снова ощутила знакомый аромат его тела...
Она была ошеломлена и внезапно подняла глаза.
Так как он был очень близко к ней, ее губы потерлись о его подбородок, когда она подняла голову.
Она была ошеломлена, и его тело тоже напряглось.
«Вы оба...» — внезапно дверь открылась.
Гу Сицзю была потрясена и, естественно, обернулась. Она увидела Лонга Сийе, стоящего на пороге с подавленным выражением лица. Он был очень бледен, а в руке держал чашу с лекарством. Однако миска упала на землю и разбилась вдребезги, а остатки супа разлились по всему помещению.
Гу Сицзю не могла вымолвить ни слова.
Подсознательно она оттолкнула Ди Фуйи, который все еще был менее чем в полуметре от нее...
Ди Фуйи не был настороже и чуть не упал назад, когда она толкнула его. Внезапно кто-то схватил его сзади за талию: "Сицзю!"
Ди Фуйи дрожал, так как чувствовал себя неловко в объятиях мужчины!
Конечно же, он понял, что произошло, поэтому двинул локтем назад!
Хотя тело Гу Сицзю было ранено, оно почти восстановилось после того, как Ди Фуйи приложил усилия, чтобы исцелить его. В сочетании со многими различными навыками и боевыми искусствами, которыми он обладал, восстановление шло быстрее, чем обычно.
Его локоть попал в тонкую талию Лонга Сийе, и этого было достаточно, чтобы вызвать болезненное ощущение в самой слабой точке акупунктуры. Лонг Сийе застонал и тут же наклонился, скорчив гримасу.
Ди Фуйи свирепо посмотрел на него, чувствуя отвращение!
Все изменилось слишком быстро, глаза и рот Гу Сицзю были широко открыты, и она невольно приблизилась к Лонгу Сийе: " Лонг Сийе…"
Лонг Сийе немедленно выпрямил спину и впился взглядом в Гу Сицзю. Его взгляд был острым и холодным.
Это был первый раз, когда Гу Сицзю увидела такой взгляд в его глазах. Подсознательно она отступила назад.
Лонг Сийе перевел взгляд на Ди Фуйи: "Сицзю, он тебе нравится, значит ли это, что ты меня больше не любишь?"
Он неловко улыбнулся и ушел!
Рот Гу Сицзю был слегка приоткрыт. Она бросилась вперед, но Лонг Сийе был уже далеко!
Гу Сицзю постояла некоторое время на том же месте, а затем бросилась к Ди Фуйи. Она схватила его за майку и сердито спросила: "Ди Фуйи, почему ты ударил его?!"
Ди Фуйи тоже разозлился: "Как он мог вот так меня обнять?!"
Гу Сицзю онемела.
Она отпустила его и присела на корточки.
Ди Фуйи посмотрел на нее и задумался, присев рядом с ней: "Сицзю, я действительно счастлив".
Гу Сицзю хотелось дать ему пинка под зад, но она знала, что будет пинать себя, если действительно сделает это. Она решила оставить все как есть и сказала: "Почему ты счастлив? Ты получаешь огромное удовольствие за мой счет!"
Ди Фуйи тихо вздохнул: "Ты не стала объяснять Сийе что произошло, даже когда была так зла сейчас; это доказывает, что ты беспокоишься обо мне. В твоем сердце есть место для меня.…"
Гу Сицзю чувствовала себя несчастной и раздраженной: "Ты слишком много думаешь! Это потому, что я — не безрассудный человек. Кроме того, я держу свои обещания. Это вопрос доверия, и к тебе это не имеет никакого отношения!"