↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Дьявол во плоти
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 184

»


Глава 184. Он нашел ее!

Гу Сицзю обвела взглядом заброшенные руины. Это знаменитый дом призраков, куда никто не осмелился бы зайти. Поэтому она была здесь одна. Гу Сицзю чувствовала облегчение — она знала, что тот смех во дворце принадлежал Небесному Учителю Цзо. Он нашел ее.

К счастью, она быстро среагировала и телепортировалась прежде, чем Учитель успел поймать ее.

Когда Гу Сицзю пользовалась своей техникой перемещения, никто не мог точно определить, куда она отправилась — она не оставляла никакого запаха, который было бы возможно отследить. Гу Сицзю вспомнила, что в прошлой жизни, когда она отправилась убить вождя, дом снаружи окружила дюжина охранников с пистолетами. Однако ей удалось телепортироваться и исчезнуть до того, как ее пристрелили. Позже, когда охранников арестовали, они сказали полиции, что видели призрак.

И хотя Учитель Цзо отлично умел отслеживать людей, Гу Сицзю считала, что он не сможет найти ее после нескольких телепортаций. Она приложила много усилий, чтобы проделать ряд последовательных перемещений. Сев, наконец, на лестницу, девушка спросила у браслета:

— Крошка Цан, ты чувствуешь поблизости этого сумасшедшего?

Браслет не ответил. Вдруг на плече Гу Сицзю появилась рука, и откуда-то сзади послышался голос:

— Детка, что ты сказала?

Гу Сицзю онемела от удивления. Она тут же вскочила с места, и чужая рука соскользнула с ее плеча. Гу Сицзю снова телепортировалась, чтобы убраться подальше от этого дома.

Она оказалась посреди поля.

Стояла поздняя осень, урожай еще не собрали. Гу Сицзю появилась в самом центре поля и спряталась за высокими ростками.

Дождя давно не было, и на листьях посевов скопилось много пыли. Спустя всего пару мгновений девушка испачкалась в земле. Она знала, что если использовать технику телепортации слишком часто, начнет кружиться голова, поэтому она тяжело вздохнула и присела отдохнуть.

Небесный Учитель Цзо обладал выдающимися способностями, но он очень любил чистоту, и девушка решила, что ему не захочется перемещаться сюда ради нее. Если он снова появится, Гу Сицзю бросит в него горсть земли.

Только эта мысль пронеслась в ее голове, как из-за спины послышался вздох:

— Ты становишься непослушной... Переместиться из заброшенного дома в эту пустошь... Неужели ты не могла выбрать место почище?

На этот раз Гу Сицзю не стала телепортироваться. Она медленно повернулась и посмотрела туда, откуда шел голос. На вершине кучи ростков свободно стоял человек в фиолетовом одеянии. Его длинные волосы доходили до уровня талии, а во лбу был рубин.

Ди Фуи!

Гу Сицзю медленно поднялась и спросила:

— Что вам от меня нужно?

Теперь Гу Сицзю поняла, что не сможет от него убежать. Видимо, этот парень установил на нее маячок, поэтому мог везде ее найти. Ей нужно сменить одежду и помыться.

Если бы он нашел ее один раз — это была бы удача. Дважды — совпадение. Но это был третий раз, когда он смог ее разыскать!

Ди Фуи стоял на куче листьев. Улыбнувшись, он спросил в ответ:

— Почему ты не убегаешь?

Гу Сицзю сердито посмотрела на Ди Фуи. Ей очень хотелось его ударить. Бежать от Учителя оказалось бесполезно, так зачем ей это делать? Играть с ним в прятки? Она не настолько глупа!

Перевод: rus_bonequinha



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть