Гу Сицзю опроверг: «Госпожа Ян, вы, кажется, лишь разглагольствовали своими словами. Если бы вы действительно стремились к совершенству, вы всегда могли бы указать на ее недостатки перед Ян Ченем. Я уверен, что она исправила бы свои ошибки. Однако, судя по тому, что я услышал, вы лишь разрушали ее самооценку, пока никто этого не видел. Вы унизили ее, как будто она была абсолютно никем. Вы также оскорбили ее родителей. Разве это путь к совершенству? Неужели вы действительно думали, что сможете обмануть нас, здесь, в зале Тяньцзю?”
У госпожи Ян заплетался язык. Решившись, она решила признаться: «Да, я смотрела на нее сверху вниз! Ее мать тайно сбежала с другим мужчиной, потеряв все свое положение и репутацию. Я уверена, что ее отец был коррумпированным человеком без моральных ценностей и достоинств, который соблазнил бы любую женщину, какую заблагорассудится. У Лань Вайху их кровь, поэтому я не могу быть уверена, что она не повторит тех же ошибок и не разрушит репутацию моей семьи. Ян Чен был так одержим ею и настаивал, что она будет единственной, на ком он женится. У меня не было другого выхода. Ей нужно было понять, что ее статус не идет ни в какое сравнение с моей семьей! Она может выйти замуж за кого угодно, только не за будущего главу моей семьи. Как она может быть достойна такой благородной и уважаемой семьи, как моя?”
— Она сделала паузу и продолжила: — она выросла в нашей семье и всегда была близкой подругой Ян Ченя. От своего имени я приняла ее как наложницу Ян Ченя, но он настаивал, что она должна быть его единственной женой. Что это за шутка? Ушуань происходит из приличной семьи, и наши семьи уже давно дружат. Давным-давно мы заключили устное соглашение об их помолвке, но Ян Чен отказался от этого.”
Гу Сицзю ухмыльнулся. — Госпожа Ян, то, что вы видите в Ушуань, касается не только порядочности ее семьи, но и того, что она связана с семьей голубого лиса, не так ли? Причина, по которой Вы согласились усыновить Вайху, заключалась не только в вашем сострадании, но и в ее фамилии, Лань. Вы думали, что она может быть связана с семьей голубой лисы. Все дети из семьи голубого Лиса имеют благородное происхождение, что может помочь их супругам в продвижении их духовной силы. Вот почему вы согласились удочерить ее. Вскоре вы поняли, что она совсем не похожа на Голубую лисицу, и начали презирать ее, не так ли?”
Госпожа Ян не знала, как защитить себя, так как все, что она сказала, было правдой. Ленг Ушуань, которая все это время молчала, решила заговорить: “Ян Чен обречен быть порядочным человеком. Только женщина голубого лиса по происхождению достойна его. Другие-нет, даже с ее фамилией. Хотя госпожа Ян была немного агрессивна, все, что она хотела, это только лучшее для своего сына. Непристойная семья Мисс Ленг — это именно те сплетни, которые будут продолжаться еще долго. Г-жа. Ян заботится о своем ребенке, поэтому она не потерпит, чтобы ее ребенок страдал от саркастических замечаний в течение своей жизни только потому, что решил жениться на непристойной женщине.”
Ленг Ушуань пристально посмотрела на Лань Вайху, словно была выше ее.
Выражение лица Лань Вайху резко изменилось. Прежде чем она успела что-то сказать, раздался голос: “Ее непристойная семья? Ее семья гораздо более порядочна и благородна, чем ваша!”
В зал медленно вошел человек в синем одеянии.
Это был Лань Юэ.
Он бросил острый взгляд на Ленг Ушуань. “Все женщины из рода голубых Лис действительно благородны. Однако ты не принадлежишь к их числу.”
Его слова были полной неожиданностью.