Король русалок вздохнул. «Я был слишком удивлен! Когда мне еще удастся увидеть тебя с невестой. Конечно, мне нужно подарить тебе что-то хорошее. Давай сделаем вот что... Так как сегодня фестиваль цветов, приходи на рынок и выбери три вещи, которые тебе понравятся. Это и будет моим подарком тебе… "
Ди Фуйи нахмурился. «Я подарил тебе семь подарков, а ты мне только три?»
Король русалок не сопротивлялся Ди Фуйи, но все же пытался защитить себя. «Ты дарил мне только по одному подарку на каждую из семи свадеб. Если хочешь получить больше подарков, тогда тебе придется жениться на еще нескольких девушках…»
Ди Фуйи уставился на него. "Можешь повторить, что только что сказал?"
Король русалок вздрогнул и наконец согласился. «Ладно. Поскольку ты редко женишься, выбери пять вещей в качестве подарка».
Ди Фуйи засмеялся. "Так-то лучше!" Затем он потянул Гу Сицзю за рукав. «Пойдем».
Гу Сицзю наконец понял, зачем Ди Фуйи привел ее сюда. Чтобы получить подарки!
Хотя у короля русалок было женственное лицо, он не был геем. Фактически, он был женат на семи девушках. Кроме того, каждый раз, когда он женился, он хвастался своими женами перед Ди Фуйи и просил подарок. Судя по всему, Ди Фуйи подарил ему много всего.
Гу Сицзю не ожидала, что у Ди Фуйи есть такой друг. Более того, Лань Яогуан, похоже, назвал его настоящее имя, так что они, должно быть, знали друг друга долгое время.
«Брат Хуан, ты редко приходишь ко мне в гости. Мне есть что обсудить с тобой». Лань Яогуан появился перед ними и преградил путь.
Гу Сицзю была удивлен. Похоже, Лань Яогуан тоже обладал большими способностями. Хотя у нее было прекрасное зрение, она все равно не заметила, как король русалок появился перед ними.
Ди Фуйи нахмурился. "Снова создал какую-то проблему?"
Лань Яогуан выглядел напряженным. «Нет, я не создавал никаких проблем на протяжении тысячелетий. Однако у меня есть некоторые вопросы, требующие твоего внимания. Можешь пройти за мной в мою комнату для практик, чтобы я мог рассказать тебе все подробно?»
Он звучал очень серьезно. Казалось, действительно нужно обсудить что-то важное. Однако он пригласил только Ди Фуйи.
К счастью, король русалок был отличным организатором. Он приказал одной из своих самых любимых наложниц сопроводить Гу Сицзю в сад.
Ди Фуйи немного подумал, а затем согласился с ним. Сказав несколько слов Гу Сицзю, он последовал за Лань Яогуаном в его комнату.
Сад дворца русалок отличался от тех, что были на континенте. Кораллы были деревьями, а дороги — панцирями морских черепах. Длинные шелковые ленты развивались на земле вместе с множеством разных цветов, которых Гу Сицзю никогда раньше не видела.
Русалки любили все усложнять. Все, что они построили, было очень изысканным. Даже растения и деревья имели разную форму. Гу Сицзю любил рассматривать все эти уникальные пейзажи.
Наложница, служившая Гу Сицзю, тоже была красавицей. Когда она сопровождала девушку, то пыталась рассказать обо всем в саду. Иногда пыталась спросить о прошлом Гу Сицзю, но та избегала этих вопросов и не отвечала.
Из разговора с наложницей Гу Сицзю узнал, что Ди Фуйи дружил с Лань Яогуаном не менее 6000 лет!
Лан Яогуан был очень романтичным человеком. Он всегда говорил, что женщины созданы из воды, поэтому с ними нужно обращаться как можно нежнее.
Он обращался с дамами, женился на них всякий раз, когда встречал кого-нибудь, кто ему действительно нравился. Как только он влюблялся в даму, он баловал ее всеми возможными способами. Он делал все, что бы она ни просила. Однако он быстро переставал интересоваться очередной женой и начинал искать новую цель.