↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Дьявол во плоти
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 1194

»


Гу Сицзю сочувствовала ей. «Сколько серебряных монет обычно вычитает твой хозяин?»

Ли Мэнся изобразила отчаяние, как будто только что потеряла обоих родителей. «За последние полгода я лишилась 50 000 серебряных монет!»

Сумма удержания действительно была довольно высока. Неудивительно, что она вела себя так, словно рушилось небо.

Гу Сицзю немного подумала, а затем решил дать ей пустое обещание. «Я бы не стала винить тебя. Я верну тебе все деньги, которых ты недополучила».

У Гу Сицзю было множество серебряных монет, поэтому эта сумма казалось ей сущим пустяком!

Глаза Ли Мэнся загорелись. Она была очарована, и казалось, что она вот-вот ударит себя в грудь и принесет клятву. «Спасибо, мисс Гу! С этого момента я буду защищать вас!»

Гу Сицзю потеряла дар речи, как и Ди Фуйи.

Корабль достиг берега.


Ди Фуйи протянул руку Гу Сицзю. «Милая, помоги мне встать». Что случилось с этим парнем?

Гу Сицзю, не обращая на него внимания, прыгнула прямо на берег.

Лонг Сие не мог не заметить: «Ди Фуйи, ты пристрастился к тому, чтобы выглядеть слабым и беспомощным? Сицзю не нравятся парни, которые находятся «на дне». Будь осторожен, чтобы она в конечном итоге не избила тебя!» Он тоже спрыгнул на берег.

Ли Мэнся сочувственно сказала: «Учитель, неужели он может так к вам обращаться?»


Ди Фуйи приподнял бровь и посмотрел на нее. «Лучше думай о себе, я ожидаю, что в будущем ты продемонстрируешь свою верность».

Ее хозяин обладал некоторыми эксцентричными манерами и обычно не позволял женщинам служить рядом с ним.

Ди Фуйи рассмеялся и добавил. "Похоже, с этим могут возникнуть проблемы. По началу, я тоже хотел вернуть тебе твои деньги, но увидев, как ты обрадовалась предложению мисс Гу, я решил, что не заплачу тебе ничего".

Его слова имели огромное значение; Ли Мэнся тут же запаниковала. «Учитель, вы хотите сказать, что больше не дадите мне ни одной серебряной монеты?»

Ди Фуйи лениво ответил: «Иди и спроси у своего нового хозяина!» Его тело взлетело и поплыло на берег, оставив девушку уныло стоять на карме их судна.

Легкий ветерок мягко дул, разгоняя белые облака, плывущие по небу. Гу Сицзю и Ди Фуйи сидели в одной карете, которая представляла собой чрезвычайно прочную деревянную кабину с золотой оправой.

Животное, тянувшее карету, был единорогом, который летал со скоростью молнии и двигался, как ветер. Снаружи кареты были посыльные, двое впереди и двое сзади.

Поскольку карета была огромной, никто не был стеснен; Му Юнь даже лежал ничком в передней части кареты и блаженно дремал с неподдельным чувством комфорта.

Что касается Лонг Сие, он сразу же вернулся на гору Тяньвэнь после того, как покинул корабль. Перед тем, как уйти, Ди Фуйи даже забыл их прошлые распри и дал ему схему тактических построений, окружающих гору. Этот жест продемонстрировал Лонг Сие решимость Ди Фуйи начать новую жизнь. Он больше не мог позволить Небесному мастеру Цзо относиться к своей горе Тяньвэнь как к собственному двору и гулять по ней.

Перед тем, как они расстались, Лонг Сие сделал паузу и искренне поговорил с Гу Сицзю: «Сицзю, хотя твое клонированное тело идеально, оно не твое родное. Если получится вернуться к своему первоначальному телу, я буду очень счастлив за тебя!"



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть