↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Легенда о Рэндидли Гостхаунде
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Глава 813

»


— Сэр, Оракул пришла в движение. Она направляется к берегу. К нам.

— Ты уверен? — Платтон бросил резкий взгляд на своего заместителя.

— Абсолютно, — кивнул мужчина и после недолгих колебаний продолжил: — Здесь… больше никого не осталось. Во всей округе только мы. Мы отправили разведчиков на расстояние в восемь часов от нас, но они не отыскали ничего, кроме мёртвых Упырей и пустых пещер.

Даже сейчас Платтон не мог поверить произошедшему. Могла ли та формация Рэндидли уничтожить всех Упырей? Даже мысли об этом ужасали. Вот кто бы поверил, что война, растянувшаяся на десятилетия, может быть закончена за какой-то день?

Но не оставалось выбора, кроме как поверить этому, ведь всё произошло на его глазах.

— А что с воинами под командованием сэра Гостхаунда? — вздохнул Платтон и махнул рукой.

— По большей части не в строю. Ио послала вестника, что они… участвуют в неком взаимодействии, что началось, когда все собрались вместе. Как видим, где-то половина из них потеряла сознание, а остальные имеют лица, будто они два дня маршировали без остановки на сон. Но ведь они просто стоят там.

Платтон хмыкнул. Как привычно. Рэндидли в одиночку занимается своими делами, а некто с невероятным высоким для Платтона положением направлялся к ним.

Но даже с такими противоречивыми чувствами уголки рота Платтона приподнялись. Они победили. Что бы ни значил внезапный визит Оракула, они победили. Победили Упырей. Возможно, Упырям потребуется некоторое время прийти в себя после такого поражения. Возможно, эффект рун повлиял только на небольшую область, ведь никто не знал, как далеко дотянулся этот необычный ритуал. Рэндидли давал лишь крайне расплывчатые объяснения, не вдаваясь в детали.

Но они победили.


— О да, — тихо пробормотал Платтон.

— Вы что-то сказали, сэр? — обернулся заместитель, что собрался покинуть палатку.

— У нас много работы, — смутился Платтон. — Приступаем к ней. Начинайте подготовку к прибытию Оракула.

***

После ухода Рэндидли Аллиса посмотрела в спину Реджейта. Они оба молча принялись залечивать раны.

— Неужели ты всё время знал, что он — Создатель?

— Конечно, нет, — сверкнул улыбкой Реджейт и продолжил перевязывать своё плечо. — Но богу не стоит знать все наши секреты. Таким образом он не будет недооценивать нас в будущем.

— То есть… чтобы он не знал все детали реального положения вещей? — поджала губы Аллиса.

— Таковы перипетии божественных существ, — с искренней нежностью подметил Реджейт, а потом качнул головой. — Рэндидли должен научиться правильно одеваться. Ведь он… всегда босиком. Разве работа богом настолько сложна, что он даже не отыщет времени навестить сапожника?

Аллиса было открыла рот для ответа, но её остановил глухой гул, прокатившийся по пещерах. Наступила тишина. Аллиса и Реджейт обменялись беспокойными взглядами. Если сражение наверху разгорелось достаточно, что смогло повредить структуру пещер…

Даже при своей силе они не выживут, если их здесь придавят тонны камней.

— Идите быстро сюда, — внезапно возле них появился Рэндидли. — Нужно уходить. Это место… используется для подпитки перехода.

Не успели они понять его слова, как вокруг них образовался полупрозрачный пузырь, что по краях имел голубоватый оттенок, окрашивающий таким же цветом всё вокруг.

В центре пузыря стоял сам Рэндидли со светящимися изумрудным глазами. Вдруг пузырь рванулся прямо в толстый потолок пещеры и начал движение вверх. Казалось, такое движение не просто разбивало весь камень, а стирало всё на своём пути, не оставляя позади себя даже пепла или других следов.

Их пузырь пробил туннель до самой поверхности нижней Земли. Аллиса увидела небо, покрытое густыми и грохочущими облаками, а также заходящее солнце, что окрашивало небо в ярко-оранжевый цвет. По бесплодным землям прокатился холодный ветер, унося за собой комки редкой растительности и палатки, что служили домами для тех, кто не входил в высший эшелон Шествия.

— Теперь пришло время к чертовски сложной части, — хмыкнул Рэндидли. — Господи, переселение всегда утомляет.

Он закрыл глаза, а пузырь вокруг них замедлился и стал медленно парить под громовыми облаками. Аллиса вновь открыла рот для вопроса, но передумала. Рэндидли выглядел занятым чем-то. Поэтому она повернулась к Реджейту и сразу увидела, как тот пытался проткнуть пузырь своим копьём.

— Остановись, идиот, — прошипела Аллиса. — А вдруг он лопнет?

— Идиот — это тот, кто не проверит прочность. Но, как видишь, он точно не лопнет, — печально качнул головой Реджейт и для подтверждения своей точки зрения вновь надавил копьём на пузырь. Стенка пузыря с удивительной эластичностью расширилась и покрыла всё лезвие копья. Остальная часть пузыря никак не изменилась, доказывая его прочность.

Аллиса захлопнула рот с такой силой, что её зубы громко щёлкнули. При всех способностях Реджейта он иногда бывал чересчур легкомысленным.

Как тут Аллиса подметила нечто приближающееся к ним. Это были такие же пузыри.

Тысячи пузырей.


Десятки тысяч пузырей, в каждом из которых была группа от двух до десяти существ. К ним подлетало всё Шествие.

— Что происходит? — напугано прошептала Аллиса.

— В этом мире был устроен нами настоящий бардак. Однако мы многому научились, что поможет нам сформировать будущее, — огласил Рэндидли. Его глаза вновь открылись и засияли радужками настолько ярко, что Аллисе пришлось разорвать взгляд и быстро заморгать.

— Семь Земель многому научили меня. Но я больше не могу поддерживать их, по крайней мере, в таком виде.

— Ты бросаешь наш мир? — поднялись брови Реджейта. — Разве его нельзя починить?

Аллиса молча наблюдала за другими пузырями, что подлетали к ним. Каждая фигура внутри пузыря пусть и находилась в относительной безопасности, но выглядела израненной и худой. Они обхватывали себя руками и со страхом смотрели на дрейфующие вокруг пузыри. Их народы многое пережили, и теперь они задавались вопросом, какую новую трагедию предвещали им эти пузыри.

— Починить-то возможно, но… — признал Рэндидли, и свет в его глазах померк. Он моргнул и вздохнул, став очень похожим на обычного юношу, что торопился изо всех сил поспеть за чем-то.

— Но сделай я так, мы вновь столкнёмся с одними и теми же проблемами. Я не могу управлять миром. Я просто не готов быть богом. Мне нужно сражаться в собственных битвах.

— Сражаться против кого? — спросил Реджейт.

Рэндидли не ответил и вместо этого посмотрел вверх, куда тут же сквозь облака потекли рекой все пузыри. Они врезались в дымчато-оранжевые облака как повозка, летящая сквозь стаю голубей. Пузыри разорвали облака и увлекли за собой облачное вещество. Казалось, пузыри преломляли свет заходящего солнца и многократно усиливали его. Огненно-красный и горчично-жёлтые цвета создавали отчётливый контраст с синими молниями, что змеями прочерчивали небо.

Вспышки молний были недолгими, но со временем их становилось всё больше. Реджейт продолжал требовать ответов от молчаливого Рэндидли, а Аллиса просто смотрела на летящие под ними пузыри и целый пузырчатый путь, пересекающий небо. Пузыри постепенно сближались друг к другу и выстраивались в длинный шлейф.

Шлейф, что змеёй извивался в небе, плывя сквозь облака необычных цветов. Когда Аллиса стала присматриваться, то в некоторых пузырях обнаружила беженцев из Картака. Она тут же выдохнула, ведь неосознанно задержала дыхание. Было приятно видеть, что лица беженцев её города не были охвачены такой же паникой, что овладела Шествием. Также Аллиса подметила некоторые пузыри, что несли в себе разные коробки и припасы. Она задумалась, куда же они направлялись.

И насколько долго они там будут.

Тарах!

Прогремел гром, и прямо возле пузырей обвилась синеватая молния. Рэндидли даже не дрогнул, тогда как остальные едва ли не выскочили со своих шкур. Ярчайшая вспышка света на некоторое время ослепила всех, кому не свезло смотреть на место, где это случилось. Как тут Аллиса подметила одну странность: разрезанные молнией облака стали меняться. Их оранжевые и горчичные цвета уступали место голубому морской пены, как тёплая вода.

Клочки облаков плыли вслед за пузырчатой змеёй и прилипали к краям пузырей.

Тарах!

Тарах!

Тарах!

Удары молнии били по всех направлениях вокруг змеи поднимающихся пузырей. На этот раз ближайшие облака становились изумрудными, лазурными и золотыми, что расползались и поглощались змеёй.

Последние резкие удары грома лишили страха даже наиболее пугливых существ, что теперь с широко открытыми глазами смотрели вокруг себя. Лазурные молнии бежали во все стороны и освещали тёмные облака вокруг себя. Количество молний настолько увеличилось, что создалось целое море зеленоватого тумана, сквозь воды которого плыл пузырчатый змей.

Змей, что всегда стремился ввысь, всегда восходил.

— Куда мы летим? — загипнотизированным голосом спросила Аллиса. Ни Рэндидли, ни Реджейт не ответили ей. Первый сидел с закрытыми глазами, а второй вглядывался в меняющиеся цвета облаков.

Они поднимались сквозь облака всех цветов радуги. Горчичные и оранжевые облака по мере подъёма становились розовыми и красными как вино. Синева молний сменялась королевским фиолетовым. Внезапно в окружающих облаках возникли крупицы света, что зажглись белыми огоньками.

Какое-то время Аллиса посвятила изучению этих огоньков, что как звёзды мерцали, когда мимо них проходила змея пузырей. Всякий раз, как змея проходила очередной слой облаков, вокруг них появлялось всё больше огоньков.

Змея не останавливалась, и огоньки слетались к ней, создавая настоящий светящийся хвост, что простирался назад невероятно далеко.

Тысячи огней присоединялось к змее, пересекающей небо или I__-cy то, что Аллиса считала небом. Они плыли сквозь разноцветные облака уже порядочное время. С такой скоростью разве они не должны уже покинуть климатическую систему нижней Земли и оказаться в другом месте? Их змея продолжала попадать во все большие пространства между облаками и увлекать за собой светящиеся огни, количество которых стремилось к миллионам.

Вдруг Аллиса ахнула, ведь осознала природу этих огней. С таким количеством и такой слабой энергией был только единственный вывод. По её лицу потекли слёзы, и Аллиса продолжила смотреть, как души умерших цеплялись за живых и спасались из разрушающегося мира.


И пусть вес стольких жизней лёг свинцовым шаром на её плечи, Аллиса могла думать лишь об одном…

— Прекрасные… Они такие прекрасные.

По-королевски пурпурная молния ударила семь раз подряд, вызвав целый взрыв фиолетовых, лавандовых, розовых и лиловых облаков, что вместе с огнями последовали за бесконечно длинными пузырями.

— Именно они нам нужны, — кивнул Рэндидли. — А теперь держитесь, ведь следующая часть может быть более сложной.

После его предупреждения пузыри содрогнулись и ускорились к более высокому и толстому слою чёрных облаков.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть