↓ Назад
↑ Вверх
Ранобэ: Повелитель
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона
«

Том 14.5. Глава 1. Встреча в Утерянной Стране

»


Часть 1.

И вот, Сузуки Сатору размышлял.

У него не было ни малейшей идеи о том, кем являлась эта девочка Киино. Так или иначе, она, несомненно, важный источник информации. Ему понадобится ослабить её настороженность, чтобы она была более заинтересована в общении с ним.

Для начала, судя по её реакции, она была не игроком, а жителем этого мира. Он хотел бы это проверить, но понятия не имел, как достичь этой цели.

Кроме того, он не мог сказать, заслуживает ли она доверия. Ведь можно было получить и поддельную информацию. Прямо сейчас он должен принять меры, чтобы завоевать её доверие.

Держа это в своей голове, Сузуки Сатору начал с улыбки бизнесмена, но затем понял, что не может сделать это в своем нынешнем состоянии. Поэтому он пытался смягчить свой тон. Его голос нельзя было назвать сладостным, не смотря на это, он старался говорить как можно мягче.

— Ох… Я… я уже представился, но давай попробуем снова. Меня зовут Сузуки Сатору.

— Господин… Сатору?

У Сузуки Сатору расширились глаза — хотя в этом теле выглядело это, как в глазницах вспыхнули огни. Он не ожидал, что она немедленно обратиться к нему по имени. "Она очень фамильярна", — подумал Сузуки Сатору. И она также уже назвала своё имя. Мне стоит его запомнить. Должно быть, она поступила таким образом, чтобы подчеркнуть этот момент.


— Можно просто на вы. Тогда… вы Киино, я прав?

Теперь настала очередь девочки выпячивать глаза. Сузуки Сатору задался вопросом, не сказал ли он что–то неуместное.

Киино Фасрис Инверн.

Киино, возможно, было её первым именем, а Инверн, вероятно, фамилией. Или, может быть, Фасрис–Инверн? Он не был уверен что есть что, и её удивлённое выражение лица, наверно, связано с тем, что она обратилась к нему по имени, а он, на самом деле, назвал её фамилию? Возможно, она подумала, что это отказ от её благих намерений.

(п.п.: у японцев принято обращаться друг к другу по фамилии, поэтому он посчитал её фамильярной, когда она назвала его имя. И наоборот, когда Момонга назвал её по имени, а она удивилась, он посчитал, что, вероятно, он ошибся, и Киино это её фамилия)

Или это потому, что он обратился к ней на Вы, несмотря на то, что она была ребёнком?

— Ах, д–да…

— В таком случае, поднимитесь пожалуйста. К тому же, для разговоров это место… а как вы его называете? Что же, да. Я, конечно, могу создать башню при помощи магии… но она будет выше окружающих зданий. Также у меня есть предметы с похожими способностями… но вы не хотите особо светиться здесь, верно?

Киино едва удалось удержаться на ногах после того, как Сузуки Сатору поднял её, а затем она робко кивнула.

Понятно — Сузуки Сатору сделал у себя в голове ментальный эквивалент суженых глаз.

Это означало, что Киино знала о магических предметах. Были ли это общеизвестные знания для жителей этого мира, или это были профессиональные знания, доступные только ей? Или она всё–таки была связана с ИГГДРАСИЛЕМ?

Тем не менее, ему было как–то не по себе пытаться найти какую–то характерную черту в девочке–нежити, которую он нашел в городе, кишащем зомби.

А что касаемо того, почему она не хотела привлекать внимания — это потому, что в этом городе были другие разумные представители нежити, помимо зомби, или потому что вокруг есть враждебные существа, и это место не безопасно? Звучит весьма вероятно.

— В таком случае, если вы знаете безопасное место, могли бы вы отвести меня туда?

Тело Киино дрожало.

Он мог понять, что она чувствовала.

Будь Сузуки на её месте, он не хотел бы привести кого–то, кто мог быть ПКшером — в данном случае подозрительным скелетом — в своё безопасное убежище. Поэтому он должен сдать назад и согласиться пойти в место, где они могли бы спокойно поговорить. Может быть, у Киино не было запасного убежища?

Можно было бы сказать "ты недостаточно осторожна", но, поскольку он не знал, через что прошла Киино, у него не было права говорить нечто подобное. Даже Сузуки Сатору не продолжил бы играть в ИГГДРАСИЛЬ, если бы не встретил друзей. Другими словами, действия человека основывались на его опыте и прошлом. Возможно, Киино не нужно быть такой осторожной в своей повседневной жизни.

Сузуки разговаривал с ней как с неопытным новичком из ИГГДРАСИЛя.

— Мне не нужно, чтобы вы отвели меня в своё основное убежище. Знаете ли вы какие–либо другие места, которые считаете безопасными? Какой–нибудь дом неподалёку, или что–то в этом роде?

Честно говоря, он действительно хотел знать, где находится её основное убежище. Но Сузуки Сатору был исполнен морального обязательства седого ветерана давать советы новичку, и поэтому он искренне предложил другую альтернативу.

Кроме того, Киино может оказаться не единственным жителем в этом убежище. Или это место было таким же важным для неё, как для Сатору его товарищи? Сузуки Сатору прекрасно понимал желание не подвергать опасности своих друзей.

— Если вы не можете принять решение самостоятельно, я не возражаю, чтобы вы вернулись после разговора со своим лидером. В таком случае я подожду поблизости … там, где нет нежити.

Он не хотел позволить ей сбежать, но и не хотел преследовать её для получения информации. Позволить ей доверять ему не так уж и плохо, Сузуки Сатору великодушно заявил в своем сердце, что его чувство долга как игрока высокого уровня было на первом месте.

Киино пошла с робким и застенчивым видом.

— Большое вам спасибо, Киино.

Плечи Киино дернулись, когда она услышала, как Сузуки Сатору произносит эти слова позади неё. Затем она поспешно повернулась, чтобы посмотреть на него.

— Хм? Что, в чём дело?

— Ах, нет, это н–ничего…

Киино тихо пробормотала это и пошла дальше.

Сузуки Сатору задавался вопросом, что происходит? Она просто была осторожна, или он действительно был таким пугающим?

На самом деле, Киино шпионила за ним из узкого переулка, хотя сама была нежитью. Должен ли он предположить, что они когда–то были врагами?

В таком случае, что она за нежить?

Было много видов нежити — даже Сузуки Сатору, в некоторой степени — которые имели красные глаза. Однако очень немногие из них выглядели так же презентабельно, как Киино. На ум пришли слова "вампирская невеста", но не похоже, что она была одной из них.

Именно в этот момент Сузуки Сатору онемел от своего явного невежества.

Если это действительно был другой мир, то вполне возможно, что он может содержать уникальную нежить.Однако он не мог сказать, что мир совсем не связан с ИГГДРАСИЛем. В противном случае никак не объяснить, почему Момонга мог использовать свои навыки и заклинания из игры.

Сузуки Сатору оставил дальнейшие размышления над этим вопросом. В конце концов, учитывая как мало ему сейчас известно, никакие мысли не дадут ему ответа.

К счастью, никто из них не встретил зомби, поскольку они шли в тишине несколько минут. Киино остановилась, достигнув окрестностей городских стен. Там был небольшой одноэтажный дом с лестницей, ведущей вниз. И в арку в конце пути была вставлена перекрестная ​​решетка.

"Что это? Если он ведет к подземному погребу, то не должен ли он находиться внутри здания? Это подземный акведук? Или нет, я должен назвать это канализацией?"

Киино повернула голову.

— Ах, это тут, место.

Ее глаза были опущены, как будто ей было стыдно за то, насколько жалким было её жилые.

Это место действительно трудно назвать тем, где стоит оставаться девушке. Кажется, в мире Сузуки Сатору сбежавшие дети жили в подобных местах.

— Понимаю. Я слышал, что изменения температуры под землей намного менее экстремальные, чем на поверхности. Вы выбрали хорошее место.

Большинство нежити имели очень высокую устойчивость к холоду, и перепады температуры не причиняют им неудобства. Поэтому Сузуки Сатору некоторое время отчаянно размышлял, прежде чем неуклюже произнести эти слова.

— Кто–нибудь ещё живёт здесь, кроме вас?

Киино мягко кивнула в ответ на вопрос.

— Понятно… тогда, пожалуйста, покажи дорогу.

Киино отодвинула металлическую решетку в сторону. Похоже, она не использовала силу нежити, или какие–либо особые способности, или заклинания — она просто была открыта. И тот факт, что она знала об открытой решётке, также является доказательством того, что она относилась к этому месту как к своему основному убежищу.

Киино продолжала спускаться по лестнице перед ней.

Хотя лунный свет быстро пропал, это не повредило им обоим. В конце концов, вся нежить обладала способностями видеть в темноте.

Они достигли подножия лестницы, и, похоже, это действительно была канализация. Однако по дороге Сузуки Сатору понял, что здесь не было запаха канализации. На самом деле здесь вообще не было проточной воды, только небольшая влажность в воздухе.

Возможно, это потому, что прошло много времени с тех пор, как жители этого города стали нежитью. Дождевая вода временами попадала сюда, но свежие сточные воды не проходили через это место.

Вероятно, поэтому Киино не пахла сточными водами, несмотря на то, что её убежище находилось в канализации.

Приступ эмоций внезапно охватил Сузуки Сатору.

В его эпоху дождь был кислотным и дурно пахнущим. Однако на теле Киино не было кислого зловония, это означало, что дождевая вода этого мира всё ещё была такой же прозрачной и чистой, как и в прошлом.

— Возможно, Блю Планет почувствовал бы себя сентиментально, будь он здесь.

Киино обернулась, услышав, как Сузуки Сатору разговаривает сам с собой, и посмотрела на него с боязливым выражением лица.

— Извините, я просто разговаривал сам с собой.

— Ах, о, я понимаю.

По мере того, как слова Киино постепенно становились понятнее, Сузуки Сатору отчётливее слышал в них страх, испытываемый к нему.

"И всё это время я был так добр к ней." — Сузуки Сатору не смог удержаться от жалобы. Конечно, он не забыл о последствиях своей внешности скелета. Ведь первые впечатления было сложно изменить.

Пока он думал о том, стоит ли закрывать лицо, они достигли своей цели. Однако это было не потому, что он долго думал, а потому, что цель находилась недалеко от того места, где они вошли в канализацию.

Войдя в канализацию, они прошли примерно 20 метров, повернули налево, а затем прошли ещё 20 метров, прежде чем подойти к двери. Она толкнула дверь, видимо, сделанной из металла, и дверь со скрипом открылась.

— Это здесь, место.

Сузуки Сатору последовал за Киино в комнату.

Она была не очень просторной. И, вероятно, использовалась для хранения инструментов, необходимых для ремонта канализации, а в углу стояла куча кирок и других инструментов.

Перед ним было несколько грязных кусков ткани — не от пятен, а от времени — лежавшие на полу..

Здесь также были старые и простые стол со стулом.

Вот и вся мебель в этой комнате. Она вообще не выглядела подходящей для жизни. Комната, в которой не было чего–нибудь для развлечения или бытовых предметов.

Хотя он мог понять её образ мыслей, учитывая, что она нежить, но Сузуки Сатору никогда не захотел бы оставаться в таком одиноком и пустынном месте в течение длительного периода времени. Погодите минутку…

Неожиданная волна родственных чувств поднялась в нём. Подумать только, его дом в реальной жизни был почти таким же.

Однако в этой комнате его привлекла куча книг и свитков. На корешках книг были символы, которых Сузуки Сатору никогда раньше не видел. По правде, он в основном и не знал других языков, кроме японского.

— Вам нужна лампа или стул?

Он вынул из инвентаря лампу в западном стиле и открыл створки, позволяя белому свету освещать помещение.

Это был магический предмет, зачарованный заклятием [Вечный свет].

Конечно, у него были под рукой магические предметы более высокого качества для освещения. Однако Сузуки Сатору решил, что не нужно выставлять напоказ что–то более мощное. Сейчас не время раскрывать свои карты. Кроме того, один из них мог излучать свет, похожий на солнечный, что могло бы оказать негативное влияние на состояние вампиров. Если Киино была вампиром, она могла бы расценить это как враждебное действие. Таким образом, он ни при каких обстоятельствах не мог его достать.

Свет лампы освещал лицо Киино, но она не выглядела чересчур удивленной. Однако он не мог сказать, было ли это потому, что она уже видела магический предмет, подобный этому, или это потому, что она узнала заклинание [Вечный свет].

После этого Сузуки Сатору дважды использовал заклинание [Создание крупного предмета].

Изначально это заклинание было предназначено для создания оружия, но у Сузуки Сатору закралось подозрение, что в этом мире — если предположить, что он отличается от того, в котором он ранее жил — это заклинание будет иметь более широкое применение. Результаты заклинания совпали с его предсказаниями.

Как он и ожидал, появилась пара черных металлических стульев.

Глаза Киино расширились, как блюдца, когда она стала свидетелем такого чудесного события. Выражение её лица было удивлённым. Сузуки Сатору обратился к девушке своим самым заботливым тоном.

— Ах, это просто пара мелких вещей, которые я создал своей магией. Пожалуйста, присаживайтесь если хотите.

Киино окольными путями постаралась отказаться, но в итоге села на него. Только после того, как она это сделала, Сузуки Сатору сел на другой, потому что деловой этикет, утверждавший, что клиент занимает место первым, глубоко укоренился в нем.

Однако сразу после того как сел, он понял, что сделал ошибку.

Ощущение металла под его задом, исходящее от чего–то, что должно было быть стулом, вызывало дискомфорт, но он не выучил никаких заклинаний, которые позволили бы ему создать подушки.

До этого он подумал, что сидеть одному было бы ужасно грубо, поэтому он сотворил два стула. Вспоминая то, как он уговорил её сесть на этот холодный жёсткий стул, ему стало так стыдно, что он захотел найти дыру и заползти в неё.

Единственное спасение теперь заключалось в том, что он не начал с пустых любезностей, вроде того, что стулья в комнате выглядят довольно хорошо. Будь оно так, это, вероятно, разрушило бы любые отношения, которые он хотел построить между собой и Киино.

Сузуки Сатору поспешно достал из инвентаря мантию, что казалась достаточно мягкой, и разговаривая начал складывать его.

— Мне ужасно жаль. Стул действительно слишком жёсткий. Пожалуйста, используйте это как подушку.

Киино с тупым удивлением уставилась на мантию, которую ей предложил Сузуки Сатору, и затем она энергично замотала головой.

— Эм, но… такие великолепные одежды, в них нет нужды. Я, у меня есть одеяло, которое я обычно использую.

— Нет, нет, не нужно церемониться, это мелочь.

Мантия может и выглядела изысканно, но только и всего. Это был предмет, не содержащий никаких редких кристаллов данных.

Итак, между Сузуки Сатору и Киино произошел ещё один интенсивный обмен любезностями. В конце концов, Киино осторожно приняла добрые намерения Сузуки Сатору и присела на сложенную мантию.

— Теперь, пожалуйста, извините за то, что я перейду прямо к делу. Я хотел бы, чтобы вы рассказали мне, что случилось с этим городом, насколько это возможно, Киино. Конечно, я не собираюсь делать это односторонним взаимодействием. Я предъявлю Вам доказательство моей собственной искренности. Тем не менее, хотя я, как правило, обмениваюсь информацией равной ценности, с сожалением должен признать, что очень мало знаю о ситуации, поэтому вместо этого я намерен платить Вам магическими предметами или твёрдой валютой. Могу я узнать, что Вы думаете об этой сделке?

Киино закусила губу, а затем посмотрела на Сузуки Сатору с тем, что казалось ненавистью в её глазах.

Сузуки Сатору не мог сдержать своего удивления.

Он не ожидал такого ответа от неё.

Однако прежде чем он успел спросить её о причине, Киино, смотря на землю, начала говорить слабым и дрожащим голосом.

Часть 2.

Сквозь плотно закрытые веки она могла чувствовать падающие на неё лучи солнца, пробившиеся через двойную защиту из штор и балдахина из тонкого шёлка. "Доброе утро, пора вставать" и "Дай мне еще немного поспать" — эти две её половины боролись за контроль над её телом.

Пока она находилась в состоянии полудрёма, дверь осторожно приоткрылась, и кто–то вошёл. Хотя толстый ковёр и приглушал шаги, она всё ещё чувствовала чьё–то движение по комнате.

Этот человек подошёл и остановился у её кровати.

— Доброе утро, госпожа Киино. Погода сегодня отличная.

— У… мм… мхм…

Она лениво открыла глаза и увидела знакомую улыбку горничной Насташи.

Причина, по которой этой горничной дозволялось обращаться по имени к ней — принцессе этой страны — заключалась в том, что она была личной служанкой Киино.


Насташа была одной из высокопоставленных слуг в замке, и в её юности ходили слухи, что она станет следующей главной горничной. Её навыки были исключительны, и она даже углубленно изучала магию, можно сказать, что путь до её нынешнего положения прошел гладко.

Киино — единственная дочь своего отца, а этой горничной было дозволено стоять подле неё, что показывало насколько сильно горничная была оценена. Но Киино не думала, что Насташа станет главной горничной, потому что она, скорее всего, в конечном итоге выйдет за какого–нибудь дворянина и уйдет со своей должности.

Увидев, что Киино встала, Насташа подошла к окну и с силой открыла его. И как она описала ранее, ослепительные лучи утреннего солнца наполнили комнату.

Она только–только покинула сладкий мир грёз, а её глаза тут же болезненно опалило светом, так что Киино не смогла не зажмуриться снова. И лишь после того, как её глаза привыкли к солнечному свету, она медленно их открыла.

Теплый солнечный свет ворвался в комнату, словно говоря ей, что сегодня будет славный, мирный денёк, наполненный теплом.

— Хорошо, госпожа Киино. Сейчас я подготовлю вам воды.

На маленьком круглом столе стоял серебряный таз. И как только Насташа прочитала заклятие, он тут же заполнился чистой водой.

Насташа просто применила заклинание первого уровня, используемое в повседневности, также известное, как бытовая магия, под названием [Создать Воду]. Заклятия нулевого уровня могут создавать питьевую воду, но вода, созданная этим заклинанием, на вкус слаще.

Раз они оба требовали одинаковое количество магии, было распространено мнение, что та вода лучше, которая вкуснее, даже если и не создавалась для питья. Судя по всему, Насташа думает также.

Поскольку заклятие [Создать воду] было первого уровня, оно создавало воды больше, чем вмещалось в один таз. И хоть у него было ограничение по времени, но общий объём созданной воды — который зависел от навыков заклинателя — можно было разделять на несколько использований. Поэтому вода не полилась через край, не смотря на применение только для одного таза.

Кстати, максимальный уровень заклятий, которые могла использовать Насташа, был второй. В холодные дни она могла применить бытовое заклятие [Изменение температуры], чтобы изменить температуру воды до приемлемой или даже обогреть комнату.

Киино вычитала из книги, что существует бытовое заклятие [Горячий источник]. Видимо, оно имитировало заклинание друидов [Гейзер]. Автор книги писал: "Оно очень удобное", и поэтому Киино хотела сама попробовать его как–нибудь.

Но, к сожалению, ни одна горничная в замке не могла применять бытовое заклятие такого высокого уровня. Поэтому Киино оставалось узнавать об эффектах [Горячего источника] только из книг.

Хотя в замке и были заклинатели магии третьего уровня, они обычно изучали боевые заклятия, и у них не оставалось времени на бытовые.

"Тогда я сама всему научусь", сказала Киино окружающим её людям, особенно учителям магии. Тогда она была моложе и едва ли могла применять заклинания первого уровня. Нет ничего странного в желании маленькой девочки выучить заклинание третьего уровня — которые могли использовать только природно одарённые — обычно это расценивают как наивные заявления ребёнка.

Точнее, если бы тем самым ребенком была не Киино.

Её родители были чрезвычайно талантливыми, гениальными магами, отец был способен на магию четвертого уровня, а мать — пятого. И поскольку она была их дочерью, все считали, что с большой вероятностью она сможет оправдать те свои слова.

Поэтому уже через два часа, после этого заявления, её вызвали к отцу, где она получила строгий выговор. Существовало ограничение на количество заклинаний, которые каждый мог выучить, и, будучи королевской особой, она должна была выучить наиболее полезные заклятия.

Юная Киино ответила, что именно потому, что она была членом королевской семьи, ей не следовало изучать атакующие, защитные или разведывательные заклятия, а вместо этого изучать те заклинания, которые сделали бы всех счастливыми.

Но её отец сказал: "У нас не мирная страна. И нельзя сказать, когда эти тихие, мирные деньки подойдут к концу, и королю придется лично отправляться на поле боя. Поэтому любой, кто способен стать выдающимся заклинателем, должен изучить эффективную для боя магию".

Выслушав отца, Киино передумала изучать [Горячий источник].

Слова её отца были обоснованы, и она еще не была достаточно взрослой, чтобы полностью понять, что он имел ввиду. С одной стороны, ей не хватало смелости противиться суровому отцу, а с другой — она не была столь настойчива в своей погоне за горячими источниками.

Скорее всего, причина в том, что её отец говорил по–королевски, что напоминало ей истории о героических приключениях, которые Насташа когда–то читала ей. Он говорил совсем как те герои, что производило на неё огромное впечатление.

С тех пор Киино пожелала, что никому не расскажет, что однажды она станет сильной, как те самые герои из рассказов, или как её отец, и будет храбро сражаться за людей.

Девочка, хранившая эту мечту в своем сердце, встала с кровати, подошла к Насташе и принялась умывать лицо. Вода разбрызгалась вокруг, но её это не беспокоило вовсе.

Вода, созданная заклятием [Создать воду], и чья температура может свободно регулироваться в определенном диапазоне в соответствии с пожеланием заклинателя, полностью смыла сонливость.

Киино взяла протянутое Насташей полотенце, вытерла лицо и начала чистить зубы. Затем, набрав воды из стакана, прополоснула рот и сплюнула её в таз.

Как только Киино закончила, Насташа применила заклинание [Уничтожение воды].

Вода в тазу и та, что выплеснулась из него, исчезли, словно были лишь иллюзией.

Это заклинание первого уровня не относилось к бытовой, а принадлежало одной из четырех основных магических систем, также известной как элементная система, и могло быть использовано для нападения.

При использовании против живых существ оно наносит меньше урона, нежели другие заклятия того же уровня. Тем не менее, оно могло нанести довольно много урона Водным Элементалям и другим существам, тесно связанным с элементом воды. Версии более высокого уровня этого заклятия — третьего, так же могут в некоторой степени влиять на Слаймов. А заклятие четвертого уровня [Обезвоживание] может нанести большой урон вообще всем живым существам.

Слабые же версии этих заклинаний обычно использовались для устранения воды таким способом.

Ополоснув рот, Киино подошла к примерочному зеркалу, высота которого было примерно с её рост, и быстро переоделась в одежду, которую Насташа передала ей.

В обычных аристократических домах любая смена одежды было обязанностью вассалов, но семья Киино настаивала на самостоятельном переодевании. Это семейное правило было создано помочь научиться надевать доспехи самостоятельно, чтобы подготовиться к предстоящим битвам — однако им всё ещё приходилось полагаться на оруженосцев, дабы облачиться в полный комплект брони.

Тем не менее, было вполне приемлемо позволить кому–то помогать ей расчесывать волосы, пока она переодевалась. Намочив её завитые волосы при помощи [Создать воду], Насташа прижала их влажным полотенцем. Как только Насташа отпустила, волосы были выпрямлены.

И так, Киино Фасрис Инверн — единственная дочь Короля Фасриса — была готова.

В отражении зеркала она видела знакомую картину, представлявшую собой девушку, глазах которой переливались всеми цветами радуги.

Эти радужные глаза не были уникальными для Киино. Горничная Насташа, которая пристально смотрела на неё, проводя последние проверки, тоже была обладательницей подобных глаз. Их называли Радужными Глазами, что в стране радужноглазых людей было обычным зрелищем. Скорее, это люди, не обладавшие подобным, были редкостью.

— Теперь, пожалуйста, проследуйте в столовую, госпожа Киино.

— Сегодня они там вдвоём?

— Да. Они оба ждут вас, госпожа Киино.

Для Киино приёмы пищи были приятным времяпрепровождением, однако и они иногда оказывали давление на неё.

Потому что она могла увидеть там своего отца.

Её отец часто отправлялся в разъезды по делам — как в королевской столице, так и в других городах — из–за его стремления работать. Даже его дочь Киино не имела возможности увидеть его на протяжении многих дней. Поэтому она была очень рада встрече с отцом. Тем не менее, отец Киино был очень резок с ней и обычно ругал её всякий раз, когда они встречались, от чего ей было неспокойно.

И всё же, она не могла убегать от этого.

Следуя за сопровождающей её Насташей, Киино вошла в столовую.

Как Насташа и сказала, родители ждали её в столовой. Естественно, их горничные тоже присутствовали. В частности, старшая горничная и помощница старшей горничной стояли позади отца и матери.

У матери Киино было теплое и нежное выражение лица. И по правде, её личность почти соответствовало ему — у Киино было мало воспоминаний о том, как она когда–либо ругала её. Также она была заклинателем высокого класса в этой стране, хотя этого нельзя было сказать только по её внешности.

Ее отец, с другой стороны, был её противоположностью

Радужноглазые имели стройные тела и были одарёнными в обращении с четырьмя элементами, что приводило их к изучению соответствующих магических профессий. Поэтому, по сравнению с развитием физических способностей, отдавалось предпочтение улучшению магических навыков, отчего они не имели мускулистых тел. Однако отец Киино был исключением из правил. Не только могущественный огненный элементалист, его тело так же было самим воплощением силы и здоровья, а морщины на его лбу придавали суровости его строгому взгляду.

Не имело значения трапезничал он или нет, он всегда носил на своей левой руке наруч, напоминавший когтистую хватку грифона.

Это было национальное достояние, известное как Лапа Грифона–Лорда. Магический предмет, способный раз в неделю вызвать Грифона–Лорда на 24 часа. Поскольку даже будучи убитым вызванный Грифонов–Лорд мог быть призван вновь через неделю, поколения королей исторически использовали его для себя в качестве авангарда. Однако отец Киино был единственным, кто не применял его таким образом.

— Доброе утро, Отец, Матушка.

— Доброе утро, Киино.

В отличие от нежного приветствия её матери, отец просто нахмурился и кратко кивнул, что было для него обычным. Наоборот, встреть он с улыбкой, как её мать — Киино бы удивилась.

Насташа отодвинула стул назад, чтобы позволить Киино сесть, после чего был подан завтрак.

В этой стране процветала молочная индустрия, и поэтому королевская столица даже не нуждалась в свежем сыре. Особо примечательным был тот факт, что на обеденных столах королевской семьи были как минимум три разных видов сыра. К тому же, были сметана, напитки, приготовленные из молока, смешанного со свежевыжатыми соками четырех разных фруктов, и так далее. А ещё были толстые ломтики равномерно прожаренной ветчины. Тарелки с белым хлебом сопровождались восхитительно красивыми кусочками золотистого масла.

Киино — вместе со своими завтракающими отцом и матерью — посмотрела на кольцо на правой руке, но установленный в нём сапфирово–синий драгоценный камень не изменил цвет.

Приём пищи был местом для этикета, который уже давно стал её частью с тех пор, как она стала совершеннолетней.

Пока они молча ели, отец с тихим звоном положил вилку на стол. Она оглянулась и увидела, что отец взял свою салфетку вытереть рот.

— Итак, Энни. Насколько её магические способности улучшились?

Энни было именем матери Киино. Её звали Энни Фасрит Инверн.

Энни положила вилку и вытерла рот.

— Мой муж, в данное время этот ребенок, кажется, почувствовал второй уровень. Кто знает, может, она скоро сможет овладеть основами.

— Я слышал это две недели назад. Другими словами, улучшения не было, я не ошибаюсь? Киино, что ты думаешь? Ты чувствуешь себя сильнее, чем раньше?

Киино проглотила еду, положила вилку и вытерла рот, как это делала её мать. А в это время она думала о том, как ответить отцу, но правда заключалась в том, что она не чувствовала особой разницы между сегодняшним днём и двумя неделями назад. Никто не мог сказать насколько они вырастают за день, не измеряя свой рост.

Было правдой, что она почувствовала что–то странное, когда впервые стала способна творить заклинания первого уровня. Словно шестерёнки закрутились в её теле. Однако до этого никаких признаков не было.

Поэтому она могла ответить только честно.

— Я не уверена.

— Понимаю. Честность — это хорошая политика, но одного этого не достаточно. Ты мой первый ребенок. В будущем родятся твои младшие братья и сестры, и ты должна будешь стать примером для них.

— Мой Король… она еще молода…

— Молчать.

Отец холодно прервал надвигающуюся критику матери.

— Какой бы молодой она ни была, она всё ещё королевской крови.

Взгляд короля был резким, когда он повернулся к ней. Испуганная Киино умоляюще посмотрела на мать.

— Она девочка…

— Больше, чем девочка — она принцесса, она королевская особа. Нет необходимости превосходить всех остальных, но быть в тени проблематично. В конце концов, ты лучший заклинатель, чем я.

Ее отец отвел взгляд, чтобы посмотреть на пустое место и покашлял.

— Поэтому мы и поженились, не так ли? — пробормотал он. Затем он снова посмотрел на Киино своим суровыми глазами.

— По этой причине я отдал этого ребенка тебе — чтобы ты могла обучать её, но я думаю, что ты слишком мягка с её образованием. Реальный бой — лучшая форма обучения. Пока она ещё ребенок и не повзрослела, она определённо должна начать обучение оружию, не так ли? Важно понять, одарена ли она и в этой области.

Да, отец Киино уступал её матери как заклинатель. Однако, учитывая его способность сражаться копьём, он был лучшим бойцом.

— Я против этого. Судя по тому, что я видела, я не думаю, что этот ребенок наподобие вам талантлива в обращении с оружием. Пока она не пробудит склонность к одной из четырёх великих сил, мы должны продолжать тренировать её как заклинателя. Более того, я запрещаю ей принимать участие в таких опасных вещах, как боевые действия.

— Но раньше…

— …Всё было по другому. Вместо того, чтоб учиться писать двумя руками…

— …Быстрее научиться писать лишь одной — я знаю, что ты хочешь сказать. Но всё же, мы не знаем в чём заключаются её таланты. Ты не думаешь, что лучше дать ей испытать себя во всём? Я чувствую, что было бы лучше помочь этому ребенку подготовиться к её будущему.

— Тут я с тобой согласна. Тем не менее, я считаю стоит подождать, по крайней мере, пока она не достигнет второго уровня. Если ты хочешь, чтобы она приняла участие в боевом обучении, тогда нужно подождать, хотя бы пока её тело полностью не вырастет.

Они оба смотрели друг на друга, ни один из них не сдавался.

Некоторое время спустя её отец отвернулся.

— Я понимаю. Она останется на твоём попечении.

— Я глубоко благодарна, мой король.

— …Киино.

Киино подпрыгнула, услышав стальной голос своего отца. Он заметил это, но проигнорировал и начал говорить.

— Как королевская семья этой страны, мы наслаждаемся роскошной жизнью и преданностью многих людей. И всё это потому, что мы выполнили свой долг как королевская семья нации. Поэтому ты должна всему учиться, всё усваивать и эффективно применять свои знания. Это правда, что в нашей стране сейчас царит мир. Но кто знает, может на нас когда–нибудь нападут. Поэтому нам нужна здоровая нация и сильная армия.

— …Я не хочу нападать на других.

Её отец изменился в лице.

Был ли он зол, смеялся, или ему было грустно? Было трудно определить выражение его лица. Однако, в следующих словах не было строгости.

— Нет нужды нападать на других. Сильная армия это сдерживающий фактор. Однако запугивания приведут к конфликту. Долг лидера — собирать информацию о других державах, достигать баланса, и стремиться к росту силы своей страны. Или ты считаешь, что военная мощь не важна?

— Нет.

Киино замотала головой.

Их пяти миллионная страна — девяносто процентов населения которой составляли радужноглазые — не была слишком большой. Тем не менее, как раз из–за того, что соседние страны были примерно такого же размера, мог быть достигнут баланс. В последние полвека не было никаких масштабных войн. Однако это просто означало, что не было захватнических кампаний. Когда появлялись монстры, которые сами по себе были чрезвычайно сильными, решалась судьба нации… И в зависимости от обстоятельств, могло потребоваться создание альянса.

Например, когда появился Бегемот более 50 000 людей погибло, и память об этом всё ещё была свежа в сердцах многих. Киино прекрасно знала, насколько важно собирать сильных вместе, чтобы справиться с такими противниками.

— Не нужно делать всё самой. Собери людей которым доверяешь и позаимствуй у них силы. Среди многих королей за всю историю у меня исключительная сила, но даже у меня есть люди которым я доверяю.

Если взглянуть на историю королевской семьи, то найти людей сравнимых по силе с её отцом — что уже в шаге от царства героев — можно было только среди первого поколения.

— Поэтому, окружать себя сильными и искать такую силу, которой у тебя нет, может быть правильным решением. Но что это значит? Возможно, один из вариантов — изучать магию которая сделает всех счастливее. Тем не менее, это мой совет, как твоего отца. Ты не можешь пренебрегать своей силой. Люди чувствуют себя спокойнее под защитой сильных. Быть членом королевской семьи — это сила, что ведёт за собой массы. Естественно, для такой силы нужно обладать шармом, богатством и авторитетом. Но если пойти в крайности, то личная сила короля — это самая понятная сила из всех — и она лучше всего обеспечивает безопасность. В конце концов, шарм, богатство и авторитет не всегда обеспечивают безопасность.

— Да, отец. — сказала Киино.

— Хорошо — ответил Король, снова поднимая вилку. Другими словами, это означало, что он продолжит есть. Её мать и сама Киино также поспешили повторить за ним.

После того, как они закончили, горничные подали три светло–фиолетовых напитка. Это был пурпурный чай с добавлением капли молока. Всё это сопровождалось слегка подслащённым печеньем.

Все трое посмотрели на свои тарелки и не смогли удержаться.

Киино — у которой был чувствительный язык — потягивала остывший чай. Только тогда она поняла, что две пары глаз смотрят на неё.

Она нарушила какую–то форму этикета? Киино понятия не имела, что происходит. Однако, время от времени такое происходило — Киино могла молча есть, а они уставившись смотреть на неё. Чаще такое случалось с её отцом, с которым она редко встречалась.

Она попыталась взглянуть вверх, но он не выглядел сердитым. Так какого черта творится? Киино наклонила голову и выпила свой пурпурный чай. Он смыл сладкий вкус печенья, который задержался у неё во рту. Пить слишком много было бы жадно. Она не могла неправильно оценить баланс между чаем и печеньем.

Киино сосредоточилась на последовательной подаче печенья и чая в рот, и взгляд отца покинул её.

— Так, что ещё у тебя запланировано на сегодня, Киино?


— После этой трапезы мы будем изучать магию в моей комнате до обеда. После этого она, как обычно, будет заниматься с учителем Баленом.

— Понятно. В таком случае, давай я сегодня понаблюдаю, как ты будешь её учить. Мне очень интересно, как проходят уроки Киино.

Киино не могла не удивиться.

Это, должно быть, первый раз, когда отец действительно заинтересовался её обучением.

— Хехе.



>>

Войти при помощи:



Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне


Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Закрыть
Закрыть
Закрыть