А что еще делать? Этот ученик дьявольского врача был немногословен, поэтому приходилось делать то, что он говорил.
Ли У Хуа позвал людей, чтобы они выплнили его указания.
Не прошло много времени, как ученики дворца Вандун выгнали из кухни посторонних людей и принесли туда Хай Жу Юэ вместе с кроватью.
На дворцовой кухне стоял не один котел, а целый ряд котлов. Мужчина в белом посмотрел на котлы и, выбрав три больших, велел там вскипятить воду.
Как только он сказал, ученики сразу начали кипятить воду. После чего мужчина велел ученикам поддерживать огневой режим. Затем он велел им поставить кровать Хай Жу Юэ над котлами и дать отпить воды Хай Жу Юэ, которая находилась без сознания.
Ли У Хуа не слышал о таком способе лечении, но все же покорно слушался мужчину и не смел лишний раз спрашивать его.
Немного погодя мужчина достал руку Хай Жу Юэ и проверил ее температуру. От одеяла ей стало еще жарче, поэтому очень скоро ее лицо покраснело, и она начала потеть. Веки Хай Жу Юэ задрожали, ей словно было сейчас тяжело. Она открыла глаза и начала приходить в себя.
Ли У Хуа подошел к ней и с заботой посмотрел на нее. Раньше он только забавлялся с этой женщиной и приходил к ней, дабы получить удовольствие. Но теперь у него не было этого чувства. Теперь она стала для него родным человеком.
Хай Жу Юэ посмотрела на него и слабым голосом спросила:
— Где я? Мне жарко.
Ли У Хуа быстро ответил:
— Терпи, сейчас мы выводим из тебя яд. Скоро все будет хорошо. Терпи только.
— Нейтрализуете яд? — Хай Жу Юэ словно что-то вспомнила и сразу сказала:
— Ребенок, ребенок?
Глаза Ли У Хуа покраснели. Не успел он ответить, как мужчина протянул руку, открыл ей рот и положил туда зеленого цвета пилюлю.
Мужчина сказал: Не говори. Помоги ей переработать пилюлю.
— Хорошо, слушаюсь! — Ли У Хуа следовал его указаниям.
— Он… — Хай Жу Юэ показалось, что этот мужчина был ей знакомым. Только она не могла вспомнить его.
— Не говори, не говори. — доктор кивнул Ли У Хуа, и тот закрыл ей рот и помогал ей переваривать пилюлю.
После того, как эффект от пилюли подействовал, Хай Жу Юэ похоже стало очень больно, и она начала стонать:
— У Хуа, мне тяжко.
— Господин, что с ней? — Ли У Хуа повернулся к доктору и спросил.
Мужчина не отвечал ему: Можно открыть одеяло.
И когда одеяло убрали с Хай Жу Юэ, мужчина добавил:
— Сними с нее одежду, полностью все сними.
— А! Это… — Ли У Хуа застыл.
Мужчина не обращал на него внимания, а повернулся и подошел к своей корзинке. Он стал доставать из нее некоторые бутылки. Потом он достал еще один сверток и раскрыл его. В этом свертке было много серебряных игл. Все эти иглы он бросил в одну чашу и залил их водой, после чего засыпал все это каким-то порошком.
Ли У Хуа, скрепя зубами, выгнал всех мужчин и вместо них завел служанок. Также он велел всем снаружи — никого не впускать на кухню.
В итоге он сам начал снимать одежду с Хай Жу Юэ. Хай Жу Юэ сейчас была бессильна, чтобы сопротивляться. Ей было стыдно сейчас находиться совершенно голой перед посторонним мужчиной, поэтому она могла лишь закрыть глаза. К счастью, от лекарства ей было сейчас настолько больно, что она не сильно придавала значение стыду.
Служанки, находящиеся на кухне, покраснели. Однако про себя они отметили, что тело старшей принцессы действительно было великолепным.
Стоявший там мужчина детально разглядывал тело Хай Жу Юэ, однако он смотрел на нее необычным взглядом. Он смотрел на нее так, будто смотрел на свинину или мертвеца. В его взгляде не было и намека на похоть и страсть.
А Ли У Хуа было довольно стыдно. Но больше всего Ли У Хуа не находил себе места из-за того, что этот мужчина стал прощупывать Хай Жу Юэ в некоторых частях ее тела. Похоже так он проверял температуру ее тела. После этого он достал коробку с лекарством.
— Ее тело, как и эта кухня, не чиста. Возьми этой смесью протри ее тело.
Ли У Хуа стянул щеки и начал исполнять его наказ. Он протер тело Хай Жу Юэ.
А мужчина, держа в одной руке горшок с лекарствами, а в другой иглы, промоченные в порошке, стал с большой скоростью втыкать иглы в аккупунктурные точки Хай Жу Юэ. Отчего лекарственный порошок проникал в тело Хай Жу Юэ.
Когда он закончил с передней стороны, он проткнул иглами ей пальцы рук и ног.
— Далее мне нужно будет заняться ее костным мозгом. Нужно восстановить ее кровообращение. Возможно будет очень больно, поэтому не позволяй ей двигаться. — сказал мужчина Ли У Хуа.
Ли У Хуа быстро кивнул. Он тоже сейчас понял, что у этого мужчины не было скверных помыслов. Ведь действительно, если не снять одежду, то ввести иглы было бы сложно.
— Слушаюсь! — Ли У Хуа ответил.
В этот раз мужчина достал намного больше иглу и стал нащупывать ее позвоночник, так он дошел до шейного позвонка Хай Жу Юэ. Нащупав между ними одно место, он опустил руку с иглой на шею. В итоге игла проникла сзади шеи в ее шейный позвонок.
— Ммм…— Хай Жу Юэ похоже было очень больно. Она пыталась бороться из последних сил.
Только уже подготовленный Ли У Хуа ввел в нее магическую силу и остановил ее.
Вот так мужчина втыкал в позвоночник Хау Жу Юэ иглы с порошковым лекарством. Так он воткнул в нее более 10 игл.
Когда он закончил, то уже учащенно дышал, и возможно из-за жара у него выступил пот.
Ли У Хуа немало удивлялся: «Этот парень обладает слабым культивированием. Он скорее всего только делал отработку дыханием и знает, как циркулировать ци.»
С лечением Хай Жу Юэ он уже закончил. Мужчина дал знак, чтобы служанки ее перевернули и снова накрыли ее. Только иглы оставили. Котлы продолжали топить.
После этого мужчина встал в стороне и то и дело смотрел на иглы, торчащие из Хай Жу Юэ.
Через полчаса из игл начали потихоньку стекать капли крови. С каждой иглы капали капли.
Мужчина достал порошок из фляги и начал проверять кровь.
К полудню он уже выявил, что смесь крови Хай Жу Юэ с лекарством уже нормализовалась. Цвет смеси стал нормальным. После этого только он снял с Хай Жу Юэ все иглы, также положил их в чашу и очистил лекарством. А потом сказал:
— Все уже хорошо. Теперь она должна восстановиться. Нужно будет ей помочь восстановить кровь и ци. Для вашего дворца Вандун это не будет проблемой. Через три дня она сможет встать с постели. У нее были сильно повреждены ци и кровь, а ее тело ослабло, поэтому этот месяц за ней нужно будет хорошо присматривать. Не позволяйте ей мерзнуть, чтобы она не простудилась.
*Вот так хорошо? Все?* — Ли У Хуа застыл. Он проверил пульс и тело Хай Жу Юэ и действительно почувствовал, что организм Хай Жу Юэ постепенно стал восстанавливаться. Сколько времени и сил они потратили ранее, чтобы вылечить ее. А теперь все уже было в прошлом. Он сразу же обрадовался:
— Господин великодушен! Я действительно не в силах отблагодарить вас. Господин, если есть какие-либо инструкции, то говорите. Я что смогу, то и сдел…
Мужчина перебил:
— Не стоит. Учитель говорил, что другой человек уже задолжал ему. Он не будет с других спрашивать. Он забрал ее сына и теперь спас ее жизнь. Они в расчете. Теперь будет она жива или мертва — это уже не важно.
Ли У Хуа застыл. Он попробовал спросить:
— Дьявольский врач — твой учитель?
Мужчина кивнул. Он собрал свои вещи в корзину и закинул их к себе на спину:
— Побеспокоил вас. Теперь откланиваюсь!
— А! — Ли У Хуа испугался. Он быстро остановил его.
— Господин, а мой сын?
Мужчина: Говорил же. Жизнь за жизнь. Они теперь не должны друг другу. Твой сын уже с моим учителем. Теперь он — человек моего учителя.
Ли У Хуа понял, что мужчина подумал про первого сына Хай Жу Юэ:
— Нет, нет. Нет. Господин, я говорю о своем сыне. Только что родившийся ребенок. Он сейчас лежит и также отравлен ядом. Можете ли вы его спасти?
Мужчина нахмурил брови:
— Неужели вы после того, как ее отравили, еще позволили ей кормить ребенка? Сдурели?!
Когда распускали слухи, то сказали, что только Хай Жу Юэ отравилась. Про ребенка умолчали, поэтому за пределами дворца о ребенке не знали.
Ли У Хуа: Господин, тогда мы не знали, что она была отравлена. Поэтому допустили огромную ошибку. Господин, умоляю, спасите моего сына!
Мужчина с каменным выражением лица проговорил:
— Я говорил, что пришел спасти одну жизнь. Теперь мы не должны вам. Убери руку! Неужели ты хочешь силой меня заставить?
— Никогда бы не подумал! — Ли У Хуа быстро ответил.
Он опустился на колени и смотрел снизу-вверх на мужчину. В этот момент он — культиватор, как внук перед дедом, стоял перед простым человеком. У него текли слезы.
— Господин, у меня на старости лет родился единственный сын. Как я могу смотреть на то, как он умирает? Умоляю господина спасти моего сына. Если господин согласится спасти его, я выполню любую просьбу господина. Я буду жизнью рисковать!
Мужчина некоторое время смотрел на него. Он немного подумал и потом спокойно сказал:
— Это твои слова. Я тебя не вынуждал.
Ли У Хуа сразу закивал головой и похлопал себя по груди:
— Я клянусь. Если не сдержу слово, то небо меня покарает, а земля уничтожит!
Мужчина: Не нужно небу карать, а земле уничтожать. Если ты посмеешь не сдержать слово, то я сам найду людей, которые восстановят справедливость. Унеси ее с котлов и принеси мне сюда своего сына.
— Спасибо господин! — Ли У Хуа много раз закивал головой. Он быстро встал, вытер слезы и позвал к себе людей, чтобы они унесли Хай Жу Юэ.
Снаружи во дворе обычно стояли слуги, только в этот момент весь высший состав дворца Вандун находился там.
Они тоже спрашивали, почему мужчин выгнали с кухни, и услышали, что оказывается Хай Жу Юэ там раздели догола. Ничего не поделаешь. Сейчас у них не было выбора, поэтому им приходилось слушаться указаний врача.
Сы Ту Яо и Ню Ю Дао тоже были там. Они смотрели, как клубы дыма поднимались из труб кухни. Они то и дело шептались между собой и посматривали в сторону кухни.
В это время двери кухни распахнулись, и слуги вынесли Хай Жу Юэ, накрытую одеялом. Ли У Хуа быстро вышел наружу и крикнул ученикам:
— Сына принесите сюда! Быстро!
Увидев Хай Жу Юэ, Сы Ту Яо и другие быстро подошли и спросили:
— Ну как?