«Можем поужинать вечером, я угощаю», — предложил Вэй Хай.
«Нет, спасибо, я уже назначил встречу. Может быть, в другой день?» — сказал Ван Яо.
«Конечно», — сказал Вэй Хай.
…
Тун Вэй была занята готовкой ужина с матерью дома.
«Когда придет Ван Яо?» — спросила мать Тун Вэй.
«Скоро, у него появились кое-какие дела, — сказала Тун Вэй, — мам, почему ты хочешь пригласить его на ужин?»
«Я просто хочу поблагодарить его! — сказала мать Тун Вэй, — отвар, который он принес мне в другой день, был очень эффективным. Мне стало намного лучше после его приема. Я пошла в поликлинику на осмотр несколько дней назад. Доктор сказал, что мне становится лучше. Я верю, что это из-за отвара. Твой одноклассник — такой хороший доктор!»
«Я думаю, что Ван Яо — хороший молодой человек», — добавила мать Тун Вэй.
«Мам, твое отношение к нему так быстро изменилось!» — с улыбкой сказала Тун Вэй.
«Что ты имеешь в виду?» — спросила мать Тун Вэй.
«Я помню, что он не очень понравился тебе в прошлый раз, когда был здесь», — сказала Тун Вэй.
Тун Вэй говорила правду. Ее родители не очень хорошо относились к Ван Яо, когда Ван Яо привез матери отвар. Тун Вэй не была дома в прошлый раз, но догадывалась, что случилось. В конце концов, она присутствовала во время первого визита Ван Яо к ней домой. Ее мать демонстрировала очевидное признание к Ван Яо в этот раз.
«Когда это я сказала, что он не нравится мне? Я в прошлый раз думала, что ты встречаешься с Ян Мином», — сказала мать Тун Вэй.
Тун Вэй знала, что ее мать искала отговорку, но не стала раскрывать ее. Она просто улыбнулась.
Покинув дом Вэй Хая, Ван Яо пошел купить подарки для родителей Тун Вэй, после чего направился к ней домой.
«Ты ведь приносил нам подарки утром, не стоило снова делать это», — с улыбкой сказала мать Тун Вэй.
«Это всего лишь свежие фрукты», — сказал Ван Яо.
«Пожалуйста, входи и присаживайся. Тун Вэй! Не переживай насчет еды, выходи и пообщайся с Ван Яо», — Мать Тун Вэй криком позвала Тун Вэй, которая была занята готовкой на кухне.
Вскоре блюда были выставлены на стол. Это был пышный банкет. Отец Тун Вэй даже открыл немного хорошего вина.
«Не хочешь вина?» — спросил отец Тун Вэй.
«Нет, спасибо, я позже буду за рулем», — вежливо отказался Ван Яо.
Родители Тун Вэй были намного более разговорчивыми во время ужина, чем в последний раз, когда встречались. Они задали Ван Яо несколько вопросов. После ужина родители Тун Вэй убрали со стола и придумали отговорку, чтобы выйти, оставив пространство для Тун Вэй и Ван Яо.
«Что ты планируешь делать завтра?» — спросила Тун Вэй.
«Семья моей тети вернулась. Они навестят бабушку завтра. Я бы хотел пойти с ними. Не хочешь пойти со мной?» — спросил Ван Яо.
«Я не могу. Мне нужно навестить тетю завтра», — сказала Тун Вэй.
«Как насчет завтрашнего вечера? Придешь ко мне домой?» — спросил Ван Яо.
«Да, хорошо», — сказала Тун Вэй.
«Я заберу тебя завтра».
Тун Вэй кивнула.
Они немного посмотрели телевизор, поели фрукты и поговорили. Вскоре было 9 часов вечера.
«Мне нужно идти. Попрощайся со своими родителями за меня. Попроси их вернуться пораньше для отдыха», — сказал Ван Яо.
«Конечно, безопасной езды. Позвони мне, когда будешь дома», — сказала Тун Вэй.
«Хорошо, увидимся», — сказал Ван Яо.
Ван Яо медленно отъехал. Тун Вэй вернулась в дом, только когда машина Ван Яо исчезла из виду. Она позвонила родителям, дав им знать, что Ван Яо ушел, и что они могли вернуться домой и отдохнуть.
Прибыв домой, Ван Яо припарковал машину снаружи, попрощавшись с родителями. Как только он планировал вернуться на Холм Наньшань, его мать остановила его, начав задавать вопросы.
«Как все идет между тобой и Тун Вэй? — спросила Чжан Сюин, — когда она придет сюда? Ты планируешь привести ее к бабушке домой завтра?»
«Мам, у нее много дел во время праздников. Она планирует навестить свою тетю и других родственников завтра, — сказал Ван Яо, — ну, я поговорю с тобой завтра. Мне нужно вернуться на Холм Наньшань», — Ван Яо развернулся и вышел из дома.
«Эй, я не закончила!» — выкрикнула Чжан Сюин.
После того, как Ван Яо вернулся на Холм Наньшань, он начал готовить травы для отваров, которые планировал заварить для Вэй Хая. Он начал приготовление отвара устранения паразитов для Вэй Хая. Миазмовая трава была основным ингредиентом в нем. Но Ван Яо планировал внести небольшие корректировки в отвар, так как Вэй Хаю становилось лучше. Но он еще не был полностью вылечен. У него уйдет некоторое время на полное восстановление. Ван Яо хотел изменить количество трав согласно тому, что сработает лучше.
‘Мне все еще нужно обдумать, как убить всех ядовитых вредителей, поразивших органы’, — подумал Ван Яо.
…
Внутри тихого дома где-то в Городе Дао кое-что происходило.
Мужчина был привязан к постели. Он совсем исхудал. У него были красные глаза, а его зубы были крепко сжаты. Он выглядел, как демон.
Рядом с постелью стояло три мужчины. Один из них был мужчиной средних лет с серьезным взглядом на лице. Он жалким взглядом смотрел на молодого парня, привязанного к постели. Другой мужчина был в тридцатых годах. Он стоял прямо, как штык, с бесстрастным лицом. Последнему из них было около семидесяти. У него были белые волосы и уставший вид.
«Мистер Сунь, мне так жаль. Я ничего не могу поделать!» — сказал мужчина в семидесятых.
«Спасибо, доктор У», — сказал мужчина средних лет.
Доктор У вздохнул. Затем он обернулся и пошел вниз по ступенькам.
«Сэр», — сказал мужчина с бесстрастным лицом. У него был холодный и хриплый голос.
«Ты думаешь, что Юньшэна не исцелить?» — спросил мистер Сунь.
«Бог поможет молодому хозяину. Он будет в порядке», — сказал мужчина с бесстрастным лицом.
«Прекрати говорить что-то такое. Посмотри на него! Как Бог поможет ему?» — сказал мистер Сунь.
«Я слышал, что в Цанчжоу есть очень хороший доктор — Сан Гуцзы. Он — экстраординарный доктор, и много людей называет его доктором чудес. Возможно, нам стоит попросить его осмотреть молодого хозяина. Кстати, вы вскоре отправляетесь в Пекин?» — спросил мужчина с бесстрастным лицом.
«Да, я завтра поеду в Пекин. Спроси насчет этого Сун Гуцзы для меня», — сказал мужчина средних лет.
«Конечно».
…
Следующим утром было мрачно.
На вершине Холма Наньшань продолжали раздаваться звуки чего-то, рассекающего воздух, как будто что-то трескалось. Это Ван Яо практиковал кулак рассечения воздуха, который был задокументирован в книге, оставленной ему Чжоу Сюном. Кулак рассечения воздуха был довольно свирепым. Было необходимо вкладывать все силы в кулак во время практики.
Когда Ван Яо практиковал удары, на Холм Наньшань пришло два человека. Одним из них был взрослый, а другим — ребенок. Это были Чжоу Сюн и его сын. Они последовали по пути, ведущему в домик Ван Яо.
«Добрый день, доктор Ван», — поздоровался Чжоу Сюн.
«Здравствуйте, дядя Ван», — поздоровался Чжоу Укан.
«Здравствуйте, пожалуйста, входите», — сказал Ван Яо.
Ван Яо пригласил Чжоу Сюна и Чжоу Укана войти в домик. Чжоу Сюн ранее позвонил Ван Яо, чтобы убедиться, что он был на холме, прежде чем привести сюда сына.
«Укан, подойди, дай осмотреть тебя», — сказал Ван Яо.
Ван Яо присел, проверяя пульс Чжоу Укана. Согласно его пульсу, состояние его руки не изменилось, но его общее состояние улучшилось.
«Давай помассажарую твою руку», — сказал Ван Яо.
Ван Яо при помощи разума и ци передавал все свои силы в руки. Затем он последовал вдоль меридианов руки Чжоу Укана, массируя ее, следуя методу, который он освоил в системе. Он надавливал или похлопывал по руке Чжоу Укана, используя свою внутреннюю силу. Спустя некоторое время худая рука Чжоу Укана стала очень красной, как будто ее избили веткой.
«Как ты себя чувствуешь?» — спросил Ван Яо.
«Немного тепло и немного больно», — искренне сказал Чжоу Укан.
«Боль плохая?» — спросил Ван Яо.
«Не совсем, это мягкая боль», — сказал Чжоу Укан.
Ван Яо снова проверил пульс Чжоу Укана, прежде чем вложить вдвое больше силы в руку.
«Нам прийти к вам через несколько дней?» — сказал Чжоу Сюн.
«Да», — сказал Ван Яо.
После того, как Ван Яо закончил массажировать руку Чжоу Укана, он начал разговаривать с Чжоу Сюном.
«Вы сейчас свободны?» — внезапно спросил Ван Яо.
«Да, а что?» — сказал Чжоу Сюн.
«Можете немного попрактиковаться со мной?» — спросил Ван Яо. У него возник внезапный интерес.
«Конечно!» — без колебаний сказал Чжоу Сюн. Он всегда практиковал боевые искусства и любил, когда у него была компания во время практики. Однако, он уже давно не практиковался из-за болезни сына. Его навыки сохранились, но он обычно их не демонстрировал. Боевые искусства предназначались для сражений или убийств, а не для спектакля.
Ван Яо и Чжоу Сюн вышли на свободное пространство на холме.
«Можем начинать», — сказал Ван Яо.
«Конечно», — сказал Чжоу Сюн.
Ван Яо медленно сделал позу, но Чжоу Сюн проигнорировал его, попытавшись сразу же ударить кулаком. Чжоу Сюн был таким быстрым, что его кулак был похож на пулемет. Он был мастером стиля Синъи, так что его кулаки были очень свирепыми и прямолинейными. В том, как он атаковал, не было ничего непрямого. Ван Яо ответил ему, используя тайчи. Он применил технику, отводя атаку Чжоу Сюна.
Их движения постепенно ускорились. Вначале Чжоу Сюн атаковал Ван Яо с осторожностью. Хотя Ван Яо был гением в боевых искусствах и был невероятно умным, он не так долго практиковал боевые искусства. Ему не хватало опыта в сражениях. Чжоу Сюн не хотел случайно навредить Ван Яо, так что использовал всего 60% силы и техник. Но спустя некоторое время он был действительно впечатлен улучшениями Ван Яо.
‘Его опыт в бою так вырос!’ — подумал Чжоу Сюн.
Техника тайчи, экстраординарная сила Ван Яо, и бегущее ци в его теле сделали атаки Ван Яо невероятно сильными. Хотя Чжоу Сюн практиковал боевые искусства более 20 лет, он только смог сравниться с Ван Яо, использовав всю свою силу и техники. В текущих обстоятельствах, если он продолжит сдерживать свои навыки, он проиграет бой совершенно ужасным образом.
Рассекающий воздух кулак!
Ван Яо внезапно изменил стиль атаки с мягкости и света в свирепость и властность.
Он невероятно быстро ударил.
Для Чжоу Сюна было поздно уклоняться. Он был вынужден сопротивляться кулаку Ван Яо обеими руками.
Однако, кулак Ван Яо был слишком быстрым и свирепым, чтобы Чжоу Сюн мог сопротивляться. Его тело отлетело, ударив дерево, вызывая шелест листьев.
«Отец!» — Чжоу Укан немедленно подбежал к отцу.
«Простите, вы в порядке?» — Ван Яо тоже переживал. Он сразу же подошел проверить, не был ли Чжоу Сюн ранен.
«Я в порядке», — Чжоу Сюн встал, стряхнув пыль с одежды.
«Прекрасный удар!» — сказал Чжоу Сюн, пошевелив онемевшими руками. Если бы он вовремя не ответил, ослабив силу Ван Яо в два раза, его руки могли сломаться.
«Что за технику вы только что использовали?» — спросил Чжоу Сюн.
«Кулак рассечения воздуха, я думал, что вы знаете ее», — сказал Ван Яо.
«Кулак рассечения воздуха? Тот, что описан в Цюаньцзине?» — удивленно спросил Чжоу Сюн.
«Да. Не говорите мне, что не практиковали его ранее», — ответил Ван Яо.
«Конечно же, я практиковал его ранее, но он не был таким свирепым, как у вас», — сказал Чжоу Сюн.
Он был очень хорошо знаком с боевыми искусствами, задокументированными в Цюаньцзине, и помнил почти каждое описание. Он также практиковал большинство техник, задокументированных в Цюаньцзине, так что был весьма хорошо знаком с ними. Он знал о кулаке рассечения воздуха, который ценил концепцию вместо формации.
«Я выучил его из Цюаньцзина», — сказал Ван Яо.