Кое-кто покинул Пекин, направляясь на юг ночью.
«Добрый день, мисс Го», — сказал Го.
«Не стоит звать меня мисс Го, зовите меня просто Сыжоу, — сказала Го Сыжоу, — дядя Гу, вы в этот раз организовали это путешествие?»
«Да, старший офицер дал мне все указания», — сказал Гу.
«Это великолепно!» — сказала Го Сыжоу.
Она задумалась о том, нарушала ли она обещание.
После того, как Го Сыжоу получила телефонный звонок от дедушки о Сюэ, она не хотела ничего предпринимать. В конце концов, она пообещала Ван Яо никому не говорить о том факте, что он вылечил ее дедушку. Но она знала о Сюэ, которая был на два года младше ее. Если бы она была на ее месте, ей бы не хватило храбрости продолжить жить.
«Нам придется сделать исключение для Сюэ, и еще раз быть в долгу у Ван Яо», — сказал дедушка Го Сыжоу перед ее уходом.
Го Сыжоу задумалась о том, как она могла вернуть услугу.
Го Сыжоу и Гу сошли с самолета в Городе Дао, после чего встретились с Хэ Цишэном, который ждал их в аэропорту.
«Здравствуйте, мисс Го! Здравствуйте, Гу!» — поздоровался Хэ Цишэн. Он был немного удивлен видеть Гу, так как Го Сыжоу не упоминала, что Гу будет путешествовать с ней. Хэ Цишэн только знал, что Го Сыжоу возьмет кого-то с собой.
«Привет, Цишэн, давно не виделись», — сказал Гу, мужчина средних лет.
«Да, давно не виделись», — сказал Хэ Цишэн.
«Поговорим по пути в Хайцюй», — предложил Гу.
«Хорошо».
«Мы здесь, чтобы увидеть Ван Яо. Нам нужна его помощи. Помоги мне придумать, что сказать ему», — сказала Го Сыжоу.
«Ты хочешь, чтобы он вылечил кого-то?» — спросил Хэ Цишэн.
«Да», — сказала Го Сыжоу.
«Где пациент?» — спросил Хэ Цишэн.
«Пациент не здесь. Она в Пекине», — сказала Го Сыжоу.
«Ты говоришь о Сюэ?» — спросил Хэ Цишэн.
«Да».
«Это будет непросто. Вы ведь знаете, что он не хочет ехать в Пекин», — сказал Хэ Цишэн.
«Вот почему мне нужна твоя помощь в его убеждении», — сказала Го Сыжоу.
«Это будет очень сложно!» — Хэ Цишэн покачал головой.
«Почему он не хочет ехать в Пекин?» — спросил Гу.
«Хотела бы я знать».
«Он не просто не хочет ехать в Пекин. Я спрашивал об этом ранее. Не было пространства для обсуждений. Тебе нужно приготовиться, Гу», — сказал Хэ Цишэн.
Гу нахмурился. Он знал, что это будет непросто, если Хэ Цишэн и Го Сыжоу говорили правду.
Они хотели попросить большую услугу у Ван Яо, но не могли вынудить его делать что-либо.. Возможно, они смогут вынудить его, используя свою власть. Если говорить о власти, у семьи Го Сыжоу была большая власть, которая все еще не могла вынудить Ван Яо передумать. Кем был этот Ван Яо? Гу погрузился в раздумья.
С одной стороны, Гу думал, что будет непросто убедить Ван Яо. С другой стороны, Гу был все больше и больше заинтересован в Ван Яо, с которым у него не было шансов встретиться.
Они поселились в лучшем отеле Хайцюя.
«Дядя Хэ, ты сможешь отправиться на Холм Наньшань и узнать, сможет ли Ван Яо прибыть сюда?» — спросила Го Сыжоу.
«Хорошо», — сказал Хэ Цишэн.
Го Сыжоу не сразу же отправилась в Ляньшань. Она не хотела прямо тревожить Ван Яо. Вместо этого, она хотела, чтобы Хэ Цишэн проверил мысли Ван Яо. Если Ван Яо твердо будет отказываться от визита в Пекин, они подумают об альтернативных путях.
«Надеюсь, что в этот раз он не будет слишком упертым», — мягко сказала Го Сыжоу, глядя на ночной вид Хайцюя через окно. Его совсем нельзя было сравнивать с Пекином.
…
«Привет, чем занят?» — Тун Вэй говорила с Ван Яо по телефону.
«Ничем, просто сижу снаружи», — сказал Ван Яо.
«Ты снова на холме?» — спросила Тун Вэй.
«Да, я на холме, смотрю на небо, разговаривая с тобой по телефону», — Ван Яо сидел снаружи домика, разговаривая с Тун Вэй по телефону.
«Ты занята в Городе Дао?» — спросил Ван Яо.
«Несильно. Просто я была немного занята в недавнее время», — сказала Тун Вэй.
Разговор между ними шел, как обычно. Они никогда не давали клятв, просто общаясь, что только усиливало чувства между ними.
«Я вернусь в Ляньшань на следующей неделе», — сказала Тун Вэй.
«Великолепно! Ты ведь не против, если я подвезу тебя?» — спросил Ван Яо.
«Да, я позвоню тебе», — сказала Тун Вэй.
«Звучит хорошо».
…
На следующий день Ван Яо дважды прерывали телефонными звонками, пока он практиковался в создании растительных пилюль.
Один из звонков был от Тянь Юаньту, который просил его осмотреть мать Секретаря Яна после приема отваров, сделанных Ван Яо. Прошло уже некоторое время с тех пор, как она начала принимать его лекарства. Другой звонок был от Хэ Цишэна, который спросил, был ли Ван Яо на Холме Наньшань. Он хотел навестить Ван Яо.
Хэ Цишэн пришел на холм в 10 часов утра, взяв с собой простой подарок. Конечно же, единственной простой вещью была упаковка. Но Ван Яо уже не был молодым человеком, который никогда не видел драгоценных продуктов. Он сразу же мог сказать, что этот подарок много стоил.
«Я сказал вам, что не стоит ничего приносить», — сказал Ван Яо.
Хэ Цишэн просто улыбнулся. Он ничего не говорил.
«Пожалуйста, входите», — сказал Ван Яо.
…
В ветхом домике на столе стоял чайник.
Хэ Цишэн тактично выразил цель своего визита. В итоге Ван Яо все еще отказал ему без колебаний.
Он не мог ехать в Пекин на этой стадии.
Хэ Цишэн не был слишком удивлен, когда ему отказали, но он был немного разочарован.
Он подумал, что, похоже, мисс Го придется прийти лично.
«Все в порядке, не стану больше тебя тревожить. Мне нужно идти», — сказал Хэ Цишэн.
«Подождите, почему вы и мисс Го хотите, чтобы я съездил в Пекин?» — спросил Ван Яо из интереса.
«Мы хотим, чтобы ты осмотрел пациента», — сказал Ван Яо.
«Осмотрел пациента? В Пекине есть много известных специалистов и экспертов. Для вас будет совсем несложно попросить божественного практикующего китайскую народную медицину вылечить пациента, которого вы упомянули, учитывая социальный статус мисс Го», — с улыбкой сказал Ван Яо.
«Даже божественный практикующий китайскую традиционную медицину не сможет вылечить определенные болезни», — сказал Хэ Цишэн.
«Как вы думаете, что я могу сделать?» — спросил Ван Яо.
«Я думаю, что твои медицинские навыки не хуже, чем у любого божественного практикующего традиционную китайскую медицину, — сказал Хэ Цишэн, — приготовленные тобой отвары намного более эффективны, чем то, что готовят другие практикующие».
Хэ Цишэн говорил правду, и Ван Яо верил ему. Не считая богатые знания, которые Ван Яо получил от системы, чудодейственные магические растения тоже были критически важными в лечении болезней. Возможно, те божественные практикующие традиционную китайскую медицину были невероятно опытными, но у них не было таких магических растений.
В действительности, дедушка Го Сыжоу не полностью принял Стягивающий сбор, который Ван Яо сделал для него. Небольшая порция отвара была отправлена на тесты в специализированной лаборатории, так как семья мисс Го хотела создать копию отвара. Они были в изумлении от эффекта отваров Ван Яо. Но исход теста разочаровал их. Лаборатория смогла проверить только некоторые ингредиенты в отваре, которые можно было с легкостью найти в любом магазине трав. Некоторые компоненты отвара не удалось выявить, так что они не смогли воссоздать идентичный отвар.
Все было, как и в случае с индустриальным производством — 30% полагалось на технологию, а 70 — на оборудование. Чудодейственный отвар требовал чудодейственных трав.
Если бы дедушка Го Сыжоу не приказал своим людям не тревожить Ван Яо, и если бы больше людей знало бы об этом, некоторые из его людей уже бы нашли Ван Яо, вынудив его отдать растительную формулу. Они были не против испачкать руки, чтобы вынудить или заманить Ван Яо с целью выяснить ингредиенты отваров.
Это была реальность.
Если человек не был достаточно могущественным, будет суицидом хранить что-то невероятно ценное.
«Я польщен», — сказал Ван Яо.
«В любом случае, прости, что потревожил», — сказал Хэ Цишэн.
Он встретился с Ван Яо и попытался убедить его. Сейчас он знал его ответ, так что не было надобности оставаться. Хэ Цишэн встал и ушел.
Отправиться в Пекин, чтобы осмотреть пациента?
Ван Яо нахмурился, наблюдая за тем, как Хэ Цишэн спускается с холма. У него было чувство, что все это было не так просто.
Хэ Цишэн поехал в Хайцюй, чтобы встретиться с Го Сыжоу и Гу.
«Он согласился прийти?» — спросила Го Сыжоу, как только увидела Хэ Цишэна.
«Нет, он отказал без колебаний», — сказал Хэ Цишэн.
«Никакой возможности договориться?» — спросил Гу.
«Нет. Он сказал это сразу же, как я упомянул Пекин», — сказал Хэ Цишэн.
«Возможно, у него есть враги в Пекине?» — сказал Гу.
«Ну, не знаю насчет этого», — сказал Хэ Цишэн.
«Мисс Го, разве вы не сказали ему, кто вы?» — он говорил тактично, но Го Сыжоу и Хэ Цишэн знали, о чем шла речь. Он говорил о социальном статусе Го Сыжоу. Он подразумевал, что Го Сыжоу должна была сказать Ван Яо, к какой семье она принадлежала.
Гу думал, что Го Сыжоу должна показать Ван Яо, на что была способна.
«Нет, я не делала этого», — Го Сыжоу покачала головой.
«Неудивительно! Вам стоит сказать ему! — сказал Гу, — если бы он знал, кто вы, он, вероятно, не сопротивлялся бы так поездке в Пекин!»
«Возможно, вы и правы», — сказала Го Сыжоу после раздумий. Она не сказала Ван Яо о своем социальном статусе, потому что думала, что это было необязательно. Но сейчас она думала, что стоило дать Ван Яо узнать, кем она была. Зная Ван Яо некоторое время, она имела веру в характер Ван Яо.
«Возможно, я накручиваю. Ну, я пойду и встречусь с ним. Дядя Гу, Дядя Хэ, просто ждите меня здесь».
«Вам не стоит идти, я могу навестить его снова», — сказал Хэ Цишэн.
«Нет, я думаю, что должна навестить его лично», — настаивала Го Сыжоу.
…
Ван Яо в полдень отправился в Хайцюй с Тянь Юаньту, чтобы осмотреть мать Секретаря Яна. Проверив ее пульс и осмотрев ее, Ван Яо обнаружил, что ‘холодное зло’ в ее теле ослабло, хоть и на немного. Это указывало на то, что приготовленные Ван Яо отвары работали.
«Как вы себя чувствуете?» — спросил Ван Яо.
«Намного лучше после приема ваших отваров. Я чувствую себя теплее, и даже вспотела несколько дней назад», — сказала мать Секретаря Яна.
«Великолепно! Это означает, что отвар помог. Дайте мне сделать вам еще дозу. Вы в порядке с приемом еще одного отвара?» — спросил Ван Яо.
«Да, конечно», — сказала мать Секретаря Яна.
Секретарь Ян был занят в этот раз, потому что ему было необходимо сопроводить инспекционную группу из провинции. Но он приказал своим людям присматривать за Ван Яо. Он приказал им особенно хорошо относиться к нему.
«Все еще ранее время. Нам не надо ужинать здесь. Как насчет возвращения в Ляньшань?» — спросил Ван Яо.
«Хорошо», — согласился Тянь Юаньту.
Они вернулись в Ляньшань.
Ван Яо получил звонок от Го Сыжоу по пути обратно в Ляньшань. Го Сыжоу хотела узнать, где он был, чтобы они смогли встретиться. Оба по совпадению были в Ляньшане.
Они согласились встретиться в кафе рядом с океаном. Тянь Юаньту пошел с Ван Яо.
Это был первый раз, когда Тянь Юаньту встречал Го Сыжоу. Тянь Юаньту был удивлен не из-за красоты Го Сыжоу, а потому, что…
‘Я где-то видел ее раньше’, — подумал Тянь Юаньту.
«Разрешите представить вас», — Ван Яо представил Го Сыжоу Тянь Юаньту.