«Конечно, я приготовлю его для вас».
Вскоре запылал огонь. Готовящийся дикий кролик был помещен на костер, медленно зажариваясь. Аромат постепенно начал разноситься вокруг.
«Какой вкус ты хочешь? Тмин или острый?» — Ван Яо улыбнулся, спрашивая пса, присевшего рядом и наблюдавшим за жарящимся мясом кролика.
В ответ прозвучал недовольный лай.
…
В деревне, в доме секретаря деревни.
«Дядя, ты должен вмешаться!» — сказала женщина средних лет, вытерев слезы.
Ван Цзяньли ничего не говорил. Он опустил голову и курил, ответив ей только спустя некоторое время.
«Вы были неправы. К тому же, вы пытались обмануть их!»
Он знал о том, что случилось ночью ранее. Вскоре после того, как это случилось, Ван Цзянган пришел в его дом, рассказав ему обо всем. Он задумался об этом и сделал телефонный звонок, получив общее понимание того, откуда шел шум.
«Этот молодой человек не так прост, как ты думаешь».
Добрый человек не подразумевал человека, которого можно было с легкостью задирать.
«Дядя, мы знаем, что мы неправы. Вы сможете, пожалуйста, помочь нам убедить его? В конце концов, мы из одной и той же деревни», — молила женщина.
Получив звонок, она немедленно поспешила в полицейский участок. В итоге ей не удалось встретиться с братом. Она нашла кого-то со связями, и ей удалось узнать, что ее брат угрожал семье и вышел на полицию с ножом. Услышав о произошедшем, она была встревожена. После долгих раздумий она решила искать помощи у секретаря деревни. По пути к нему, чем больше она думала об этом, тем больше ей казалось, что это относилось к семье Ван Яо.
«Зная, что вы из одной и той же деревни, зачем вы сделали это?» — холодно сказал Ван Цзяньли.
Это дело было не так просто решить. Он знал, что несмотря на все другое, у молодого человека были тесные отношения с Ван Минбао. Их даже можно было назвать настоящими братьями. Судя по этому факту, будет не так просто решить этот вопрос. К тому же, отец Ван Минбао, который в данный момент был мэром города, обладал внушительными манерами. По-видимому, городскому секретарю было плохо, так что мэр решал большинство городских вопросов. В определенные моменты он сам решал определенные вопросы.
«Зачем приходить ко мне, а не к нему?» — сказал Ван Цзяньли. Он не хотел оказывать помощь и влезать в это дело.
«Эррр…» — женщина была поставлена в трудную позицию. Она не хотела идти в семью Ван Яо, в основном потому, что чувствовала кину к ним.
«Если ты знаешь, как извиняться, почему ты не вела себя подобающим образом тогда?» — спросил Ван Цзяньли, видя, что она колеблется.
«У него спокойная и добродушная семья», — он добавил.
«Хорошо, я попробую».
Женщина наконец-то решилась, покинув дом Ван Цзяньли. Она сходила на рынок деревни, купила кое-что, и пошла в дом Ван Яо. Она стояла снаружи, колеблясь несколько минут, после чего постучалась в дверь.
Войдя и увидев Ван Фэнхуа и Чжан Сюин во дворе, она улыбнулась и поприветствовала их: «Мистер и миссис Ван».
«С чего ты здесь?» — пара во дворе увидела женщину и была ошеломлена.
…
«Это довольно хороший камень!»
Ван Яо в углу Холма Наньшань смотрел на камень перед собой. Он был приблизительной высотой в человека, шириной в метр, походя на горный пик.
«Я принесу его назад и помещу в массив», — он согнулся, схватив камень обеими руками и применяя силу. Камень, весивший несколько сот килограмм, слегка пошевельнулся.
Вдох, выдох. Он сделал глубокий вдох, и циркуляция его внутреннего ци ускорилась, как вздымающаяся река.
Подъем!
Камень поднялся вместе с его стоном. Он вытащил его из земли грубой силой. У его рук была сила тысяч килограмм. Он потащил на холм камень, весивший несколько сотен килограмм. Холм был отвесным и неровным, и у него не было ровного пути. Естественно, это утомляло. К счастью, у него была помощь внутреннего ци, и он обладал силой, выходящей далеко за рамки силы обычного человека. Ему приходилось время от времени отдыхать, так как он расходовал много энергии. Ван Яо с большим трудом удалось протащить камень на холм в место, из которого были видны недавно посаженные деревья.
Телефон в его кармане зазвонил. Вынув его из кармана, он увидел, что семья просила его вернуться домой, так как они хотели что-то обсудить. Телефонный звонок закончился, и Ван Яо медленно потащил камень вниз. Как говорилось в поговорке, карабкаться вверх было легко, карабкаться вниз — сложно.
Прилагая невероятные усилия — силу девяти быков и двух тигров — Ван Яо наконец-то переместил камень в надлежащую позицию. Он не спешил ставить его вертикально.
К счастью, в этой части холма было немного людей, так как многие уже спустились с холма на обед. Если бы кто-то заметил раннюю сцену, неизвестно, какие бы слухи начали распространяться. В конце концов, камень весил почти несколько сотен килограмм. Обычный человек даже не смог бы сдвинуть его, не говоря о его переносе на расстояние, как сделал Ван Яо.
К тому времени, как Ван Яо вернулся домой, уже был час дня.
«Почему ты вернулся так поздно?» — его мать спросила его, когда он вошел в дом.
«У меня были кое-какие дела на холме. Меня немного задержали. В чем дело?»
«Сначала поешь, поговорим потом», — ответила мать Ван Яо.
«Ты и отец еще не ели?»
«Нет, мы не были голодны».
Вся семья вместе пообедала. Ван Яо помог матери убрать посуду со стола.
«Прошлой ночью Ван Идэ поймали полицейские», — подметил Ван Фэнхуа, зажигая сигарету.
«Да, я знаю».
«Ты сделал звонок?»
«Да», — Ван Яо налил чашку воды отцу.
«Это…» — Чжан Сюин нахмурилась, услышав его.
Ночью ранее их действительно разозлил Ван Идэ. Однако, они не ожидали, что их сын накажет его этим методом. По их мнению, они думали, что это было немного лишним. В конце концов, они были из одной и той же деревни, и вещи можно было обсудить. Более того, жители деревни часто видели друг друга. Никто не хотел раздувать подобное дело, нравилось ли им это или нет. Родители Ван Яо также были обеспокоены своей репутацией, и могли представить, что если новости распространятся, их начнут осуждать.
«Ранее приходила Ван Ицзюань».
Неудивительно! Услышав, что его мать говорит об этом, Ван Яо осознал причину, почему его родители внезапно попросили его прийти домой.
«Зачем?»
«Просить помилования. Это дело… Подумай об этом, давай не затягивать», — сказала Чжан Сюин.
«Давления на них не было достаточно. Давайте подождем немного».
Ван Яо был искренним о своих мыслях, говоря с родителями. Его родители были добрыми людьми, охотно готовыми простить и забыть. Но некоторые люди не были такими же. Являясь привычно бесстыжими, подобные люди быстро забывали свою боль, когда шрамы срастались. Поэтому лучше всего будет дать такому человеку пострадать чуть дольше, чтобы он испытал более сильное наказание. Тогда это хорошо отложится в памяти у них, и они никогда не допустят такой же ошибки!
К таким злобным людям надо было отнестись соответствующим образом.
«Сколько нам ждать?» — спросила Чжан Сюин, услышав его.
«Тебе не стоит переживать об этом. Если кто-то придет спросить об этом, просто говори, что не имеешь представления», — сказал Ван Яо.
Ван Фэнхуа не говорил ни слова, продолжая молча курить. «Я и твоя мать не станем беспокоиться об этом деле. Займись им», — он наконец-то погасил сигарету.
В этот момент снаружи распахнулась дверь, и внутрь вошла стройная и прекрасная женщина.
«Сестренка?» — Ван Яо был ошеломлен, потирая глаза. Он не видел свою сестру две недели, а сейчас увидел, что ее образ изменился. Ее волосы были коротко и опрятно пострижены. Однако, ее красота не была скрыта изменением ее образа.
«Пап, мам», — Ван Жу улыбнулась и поздоровалась, ее голос стал заметно мягче.
Э, что происходит?
Родители переглянулись, пока Ван Яо сидел в углу, поглаживая подбородок.
«Сестренка, ты вернулась одна? Что насчет твоей пассии?»
«Какой пассии? Перестань нести чушь. Мам, я еще не ела».
«Присядь и отдохни. Я приготовлю тебе что-нибудь. Что ты хочешь поесть?» — улыбнулась Чжан Сюин.
«Что-угодно».
«Сестренка, я не видел тебя уже полмесяца. Чем ты была занята?» — Ван Яо встал, наливая чашку теплой воды сестре.
«Меня перевели на работе», — улыбнулась Ван Жу.
«Перевели? Перевели куда?»
«Я все еще в Бюро Сельского Хозяйства. Перевод в другой отдел. Если быть точнее, меня повысили», — сказала Ван Жу, довольная собой.
«Повысили? Тебя?»
«Что ты имеешь ввиду? Ты не желаешь всего лучшего сестре? Все заметили мой усердный труд в бюро. Я заслужила повышение!» - Ван Жу была возмущена.
«Поздравляю! Пусть мама сегодня сделает несколько блюд, и отпразднуем. У нашей семьи Ван наконец-то расцвел такой кадр!»
«Это…»
Немного поговорив с сестрой дома, Ван Яо отправился на Холм Наньшань.
На холме Ван Яо подтвердил расположение камня и выкопал яму на земле диаметром в один метр и глубиной в полметра. После этого он вертикально поставил в яму камень, который притащил с другой стороны холма. Он использовал свою силу, чтобы глубоко вдавить его в землю, после чего стабилизировал его почвой.
Сделав все дела, он вошел в дом, налил себе чая, и начал мягко зачитывать даосское писание.
…
В Районе Ляньшаь, в поместье.
Пара сидела в гостиной и мягко общалась.
«Почему? Ты планируешь попросить его разузнать?» — спросила женщина.
«Да, у нас глубокие отношения. Мне стоит попробовать разузнать, так как он сильно мне помог», — ответил мужчина средних лет.
«Хорошо, попробуй разузнать».
«Я лично совершу путешествие».
«Конечно. Попроси его однажды прийти в наш дом», — грациозно улыбнулась женщина.
«Хорошая идея!»
Мужчина взял телефон и сделал звонок. Он попрощался с женой и покинул дом.
В полдень, около 2 или 3 часов дня, машина въехала в деревню, останавливаясь у южного конца деревни. Из машины вышел мужчина средних лет в солнцезащитных очках. Он поднялся по тропе на Холм Наньшань.
Э? Мужчина вздохнул.
Он издалека заметил деревья на холме.
«Я не был здесь несколько дней. Не ожидал увидеть так много деревьев!»
Находясь на полпути на холм, он услышал собачий лай. Когда он приблизился к домику, его взгляд подсознательно обогнул тонкий саженец дерева. Он испытывал легкое головокружение от этого зрелища. Он не был уверен в причине.
Ван Яо открыл дверь и увидел знакомого человека. Он пригласил его внутрь. «Мистер Тянь, пожалуйста, входите».
Они обменялись приветствиями, затем выпив по чашечке чая.